GracoメーカーPD167532Aの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www .gracobaby .com ©2011 Graco PD167532A 01/11.
2 • PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • ADUL T ASSEMBL Y REQUIRED. • NEVER LEA VE CHILD unattended. Always keep child in view while in stroller . • A VOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
3 • DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury . • NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller . • NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy . • STROLLER TO BE USED only at walking speed.
4 • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISA TEUR POUR USAGE UL TÉRIEUR. • ASSEMBLAGE P AR UN ADUL TE REQUIS. • NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue. • EVITER DE COINÇER LES DOIGTS: Plier ou déplier la poussette avec soin.
5 UTILISA TION DU PORTE-BÉBÉ GRACO ® A VEC LA POUSSETTE : • UTILISER UNIQUEMENT UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE ® , SNUGRIDE ® 30, SNUGRIDE ® 32, SNUGRIDE ® 35 OU SAFESEA T ™ DE GRACO ® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.
6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccio- nes de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR F A VOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIET ARIO P ARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • SE REQUIERE MONT AJE POR UN ADUL TO.
7 • NO use dicha canasta para transportar el niño. • NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. • NUNCA COLOQUE el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito. • NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO sea usado como juguete.
8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas 2X 2X 2X This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service.
9 T o Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Carton • Boîte • Caja Open the storage latch. Ouvrir le loquet de rangement. Abrir la traba de almacenamiento.
10 G H SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Check that stroller is completely latched open before continuing. Vérifiez que la poussette est completement dépliée avant de continuer . V erifique que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar .
11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Fasten snaps. Attacher les boutons-pression. Sujete las trabas. J% J$ SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Fasten snaps. Attacher les boutons-pression. Sujete las trabas. Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place.
12 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras L SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 2X L# VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente tirando de los ensamblajes de las ruedas. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
13 Rear Axle • L ’essieu arrière • El eje trasero MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l’essieu arrière. Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
14 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras Attachez fermerment l’adapteur du moyeu sur la roue. Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda. Firmly attach hub adapter onto wheel. 2X 2X EN Placez la roue et la rondelle sur l’essieu.
15 EF EG Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu’illustré. Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje.
16 Child’ s T ray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño EI EH EJ EK T o open Pour ouvrir Para abrir.
17 Parents T ray and Fold Mechanism • Le plateau pour adulte et le mèchanisme pour pliage • La bandeja para y el mecanismo de plegar The parent’ s tray includes the mechanism for folding the stroller . Y ou should locate the following parts before attaching it: T abs on each end secure the tray to the stroller handle.
18 V erifique que la bandeja para padres esté bien conectada, tirando de la misma hacia arriba. Assurez-vous que le plateau pour parent est bien attaché en tirant fort sur le plateau. Check that parent’ s tray is securely attached by pulling up on parent’ s tray .
19 Deslice los manguitos hacia abajo y tire las cintas de plástico hacia arriba todo lo posible como se indica en la figura 21A; NO deje las correas como se indica en la figura 21B. La conexión de las correas de plástico puede desenganchar el cochecito.
20 T o Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. T o change shoulder harness slots, see page 22. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajuste- ment plus précis.
21 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. FI FJ FK FL FM Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis.
22 Anclaje del arnés del hombro - niño grande Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Shoulder harness anchor—larger child Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Harna.
23 W ARNING Always apply brakes. Check that brakes are on by trying to push stroller . MISE EN GARDE T oujours utiliser les freins. Assurez-vous que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use los frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito.
24 Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier .
25 Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento ADVERTENCIA La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba.
26 Inclinez le siège complètement et enlevez l’appui-tête. Ne jamais utiliser d’appui-tête dans la position assise. Recline el asiento completamente y quite el soporte para la cabeza. Nunca use el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
27 GM HN Enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque côté de la housse du siège. Pase las correas por los ojales en cada lado del forro del asiento. Thread straps through button holes on each side of seat cover . Attachez les courroies ensemble.
28 T o Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Before folding stroller: 1) unlock front swivel wheels, 2) adjust seat back to upright position and 3) apply brakes. Avant de replier la poussette: 1) déverrouillez les roues pivotantes, 2) ajuster le dossier à la position assise et 3) appliquez les freins.
29 T o Attach Graco ® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco ® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco ® Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément.
30 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide ® , SnugRide ® 30, SnugRide ® 32 , SnugRide ® 35 o SafeSeat ™ de Graco ® en este sistema de viaje.
31 HI HJ Placez les encoches du montant sur le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet d’attachement s’enclenche dans le plateau. Coloque las ranuras de montaje sobre la bandeja. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja.
32 HK Pour retirer le dispositif deretenue pour enfant : enlevez las courroies élastiques du crochets de la ceinture du véhicule, pressez la poignée de déclenchement derrière le dispositif de retenue pour enfant, et soulevez le dispositif de retenue pour enfant hors de la poussette.
33 Never use any head support in the full recline position. Ne jamais utiliser d’appui-tête dans la position assise. Nunca use el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
34 Soins et entretien • LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher . P AS D’EAU DE JA VEL. • POUR NETTOYER L ’ARMA TURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède.
35 • EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • P ARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia.
36 0 Replacement Parts • W arranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.
デバイスGraco PD167532Aの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Graco PD167532Aをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGraco PD167532Aの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Graco PD167532Aの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Graco PD167532Aで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Graco PD167532Aを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGraco PD167532Aの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Graco PD167532Aに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGraco PD167532Aデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。