GorenjeメーカーDK6330Xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc .
.
- 3 - C A A BC max 90 cm A 20 A I M Fig .4 Fig .2 Fig .3 Fig .5 Fig .1.
- 4 - B AB CD EF B C Fig .14 Fig .6 Fig .8 Fig .10 Fig .12 Fig .7 Fig .9 Fig .11 Fig .13.
- 5 - CANDLE SELF-BALLASTED LAMP ONL Y WITH DOUBLE ENVELOPE Ø 38mm - L108 - E14 - 7W INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm - L85 - E14 - 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 - 28W Fig .
- 6 - Classe di isolamento I Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve essere collegato alla presa di terra. - L ’allaccio alla rete elettrica dev e essere eseguito come segue: MARRONE = L linea BL U = N neutro GIALL O/VERDE = terra.
- 7 - • Sostituzione delle lampade a incandescenza/alogene/ fluorescente(F ig.15): Utilizzare solo lampade dello stesso tipo e Wattaggio installate sull'apparecchio .
- 8 - C) Es ist verboten, Speisen un ter der Dunstabzugshaube zu flambieren. D ) Offene Flammen sind unbedingt zu v ermeiden, da diese die Filter beschädigen und einen Brand v erursachen können. E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu k ontrollie - ren, um eine Entzündung von überhitzt em Öl zu verhin - dern.
- 9 - version oder Version mit äußerem Motor zu installieren ist, das Luftaustrittsloch vorbereiten. Der Halterungsbügel der o beren Kaminverkleidung anbringen und ihn mit den Schrauben A (Abb .3) so an der W and befestigen, dass er in Achse mit Ihrer Haube liegt und der in Abb.
- 10 - Funktion aktiviert ist, blinkt die LED-Anzeige. Um sie v or Ablauf der 10 Minuten zu unterbrechen, drückt man erneut die T aste E . Bei einigen Modellen kann die Funktion auch mit der ersten und der zweiten Geschwindigkeit aktiviert werden.
- 11 - - Si en la placa NO se encuentra el símbolo siga las instruc - ciones correspondientes a la clase de aislamiento I. Clase de aislamiento II - El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
- 12 - como externamente, usando un paño humedecido con agua o detergentes líquidos neutros no abr asivos. • La instalación de luz se diseñó para el uso durante la coc - ción y no para usos prolongados de iluminación general del ambiente.
- 13 - dans votre pays . Av ant de brancher la hotte au réseau de distribution électrique: - Lire les données r epor tées sur la plaquette d’ identification (appliquée à l’in térieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et la puissance correspondent à ceux du r éseau.
- 14 - mutant l’ interrupteur sur la position ON , après une minute, la soupape s’ ouvre en tournant de 90°, ce qui permet l’aspiration de l’air vicié. En in versant l’interrupteur sur la position OFF , après 100 secondes, la soupape se f erme.
- 15 - E = T ouche TROISIEME VITESSE F = T ouche MINUTEUR ARRE T A UTOMA TIQUE 15 minutes (*) Si votre appareil est équipé de la f onc tion vitesse INTENSIVE , en partant de la TROISIEME vitesse et .
- 16 - • ElectricConnection: Note! Verify the data label placed inside the appliance: - I f the symbol appears on the plate, it means that no earth connection must be made on the appliance, therefor e follow the instructions concerning insulation class II.
- 17 - prolonged use of the lighting system significan tly decreases the average duration of the bulbs . • Attention: the non compliance with the hood cleaning warnings and with the replacement and cleaning of the filters entails risk of fires.
- 18 - combinatie, beschikbaar bij de fabrikant of de technische servicedienst. - Verbind het mechanisme aan de voeding m.b .v. en stekker met zekering 3A of aan de twee draden van de tweefase beschermd met een 3A zekering. 2. Attentie! In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke ap - paraten gev aarlijk zijn.
- 19 - • Bev estigingaandemuur: Maak een gat A volgens de aangegev en maten (Fig.2). Bevestig het toestel aan de muur en lijn het in horizontale positie uit met de wandmeubels. Na de instelling bevestigt u de kap definitief met de 2 schroeven A (Afb .
- 20 - • Kon troller Med iys (Afb .12) zijn de symbolen hieronder weergegeven: A = Knop LICHT B = Knop UIT C = Knop EERSTE SNELHEID D = Knop TWEEDW DERDE SNELHEID E = Knop DERDE SN.
- 21 - ISTRUÇ ÕES P ARA A INST ALAÇÃO • As op eraç õesde montageme ligaçãoeléctrica devem ser efectuadas por pessoal especializado. • Utilizar luvasdeprot eçãoantesdeef etuarasoperações de montagem.
- 22 - ções. • Osfiltrosdecar vãoativado são utilizados para depurar o ar que é introduzido no ambiente e tem a função de at enuar os odores desagradáv eis gerados pelo cozimento. - Os filtros de carvão ativo não regeneráveis dev em ser substi - tuídos a cada 4 meses, no máximo.
.
3LIK1215.
デバイスGorenje DK6330Xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gorenje DK6330Xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGorenje DK6330Xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gorenje DK6330Xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gorenje DK6330Xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gorenje DK6330Xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGorenje DK6330Xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gorenje DK6330Xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGorenje DK6330Xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。