GorenjeメーカーDQGA65KRの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 124
Cooker hood Instruction for mounting and use.
.
BG Инструкции за монтаж и уп от реб а CS Návod na montáž a používání DA Bruger- og monteringsvejledning DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting .
.
.
.
.
6 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции .
7 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира .
8 Модел DQGA65KR 1 Включване / Изключване (ON/OFF) на ел . мотора При натискане на бутона аспираторът се задейства на 1- ва скорост .
9 Модел DQGN65KR 1 Включване / Изключване (ON/OFF) на ел . мотора При натискане на бутона аспираторът се задейства на 1- ва скорост .
10 Поддръжка Внимание ! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел .
11 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů .
12 Použití Digesto ř je realizován k použití v ods ávací verzi s vn ě jším výfukem anebo filtrující s vnit ř ním č išt ě ním vzduchu. Odsávací verze Páry jsou vyvád ě ny navenek výfukov ou hadicí upevn ě nou na spojovací p ř írub ě .
13 Model DQGA65KR 1 motor ON/OFF Stisknutím tla č ítka se digesto ř uvádí do rychlosti 1. Stisknutím tla č ítka b ě hem fungování digesto ř p ř echází do stavu OFF.
14 Model DQGN65KR 1 motor ON/OFF Stisknutím tla č ítka se digesto ř uvádí do rychlosti 1. Stisknutím tla č ítka b ě hem fungování digesto ř p ř echází do stavu OFF.
15 Údržba Pozor! P ř ed jakoukol iv operací č išt ě ní č i údržby odpojte digesto ř od elektrické sí t ě , vyjm ě te zátr č ku anebo vypn ě te hlavní spína č bytu.
16 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning.
17 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med int ern recirkulation. Sugende udgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. Aftræksrørets diameter ska l svare til diameteren på forbindelsesringen.
18 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motor Ved tryk på knappen startes emhætten med hasti ghed 1. Ved tryk på knappen under funk tion, stilles emhætten på OFF. Bemærk: Denne tast udfører Reset og kontrol af filtermætning; læs venligst de tilhørende afsnit i denne del af vejledningen.
19 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motor Ved tryk på knappen startes emhætten med hasti ghed 1. Ved tryk på knappen under funk tion, stilles emhætten på OFF. Bemærk: Denne tast udfører Reset og kontrol af filtermætning; læs venligst de tilhørende afsnit i denne del af vejledningen.
20 Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
22 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden.
23 Modell DQGA65KR 1. ON/OFF Motor Bei Betätigung dieser Taste läuft der Mot or auf Stufe 1 an. Wird die Taste bei laufendem Motor betätigt, wird die Abzugshaube auf OFF umgeschaltet. Anmerkung: Diese Taste ermöglicht die Reset- Funktion und die Prüf ung der Filtersätt igung .
24 Modell DQGN65KR 1. ON/OFF motore Bei Betätigung dieser Taste läuft der Mot or auf Stufe 1 an. Wird die Taste bei laufendem Motor betätigt, wird die Abzugshaube auf OFF umgeschaltet. Anmerkung: Diese Taste ermöglicht die Reset- Funktion und die Prüf ung der Filtersätt igung .
25 Wartung Hinweis ! Vor jeder Rei nigung und Pflege ist di e Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube mus s sowohl innen als auch auß en häufig gereinigt werden (etwa in denselbe n Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter).
26 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively fo r domestic use.
27 Use The hood is designed to be used either for exhausting or f ilter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed ou tside by means of a special pipe connected with the connect ion ring located on top of the hood. Attention ! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart.
28 Model DQGA65KR 1 Motor ON/OFF Press the button to start the hood at speed 1. Press the button during operation to set the hood to OFF. Note: This button has functions of Reset and control of filter saturation , read relevant paragraphs in this part of the manual.
29 Model DQGN65KR 1 Motor ON/OFF Press the button to start the hood at speed 1. Press the button during operation to set the hood to OFF. Note: This button has functions of Reset and control of filter saturation , read relevant paragraphs in this part of the manual.
30 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket.
31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual.
32 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un t ubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana.
33 Modelo DQGA65KR 1. ON/OFF motor Apretando el pulsador la campana parte a la velocidad 1. Apretando el pulsador durant e el funcionamiento la campana pasa en estado OFF. Nota: Esta tecla tiene funciones de R eset y control de la saturación de los filtros, leer párrafos relativos en esta misma sección del manual.
34 Modelo DQGN65KR 1. ON/OFF motor Apretando el pulsador la campana parte a la velocidad 1. Apretando el pulsador durante el funcionamiento, la campana pasa en estado OFF. Nota: Esta tecla tiene funciones de Reset y control de la saturación de los filtros, leer párrafos relativos en esta misma sección del manual.
35 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, ret ire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet K Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin voi olla ulkoasultaan eril ainen kuin ohjekirj an kuvissa näkyvä malli.
37 Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keitti ötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintää n 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käytt öohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys , on se otettava huomioon.
38 Rasvasuodattimen merkkivalo Rasvasuodattimen merkkivalo syttyy 40 tunnin käytön jälkeen ja sen merkiksi syttyy Led E valo. Kun merkkivalo syttyy, rasvasuodatin on huollettava. Merkkivalo palaa tuulettimen ollessa ON –tilassa. Rasvasuodattimen merkkivalo sammuu painamalla näppäintä “1” yli 3 sekuntia kunnes merkkivalo sammuu.
39 Jos molempien suodattimien mer kkivalo palaa yht äaikaa, Led 5 merkkivalo vaihtuu syklisesti (valo palaa 3 sekuntia, vilkkuu 3 kertaa, palaa sekuntia,...). Valo resetoidaan toistamalla yllä mainittu toiminto 2 kertaa. Ensimmäisellä kerralla rese toituu rasvasuodattimen merkkivalo, toise lla kerralla hiilisuodattimen merkkivalo.
40 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice.
41 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’ elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuati on extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur.
42 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de concentration très important e des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pen dant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
43 Modèle DQGN65KR 1 ON/OFF moteur En appuyant sur la touche, la hotte se met en rout e à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte pass e à l’état OFF. Note: Cette touche a une fonction de Reset et contrôl e de la saturation de s filtres , lire les paragraphes relatifs dans cette section du manuel.
44 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électr ique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n.
45 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik.
46 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Verzija za isisivanje Para se izbacuje vani uz pomo ć cijevi za odsis koja se pri č vrš ć uje za spojnu prirubnicu.
47 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i tipku kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i tipku za vrijeme funkcioniranja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.
48 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i tipku kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i tipku za vrijeme funkcioniranja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.
49 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog po stupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvadite uti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e.
50 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal.
51 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetet t üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filt eres, keringtetett üzemmódban m ű ködhessen. Kivezetett üzemmód A g ő zök kivezetése a gy ű jt ő karimához rögzített elvezet ő csövön történik.
52 DQGA65KR Model 1 Motor ON/OFF A gombot lenyomva az elszívó 1-es sebességi foko zatra kapcsol A gomb m ű ködés közbeni lenyomásával az els zívó OFF módra vált (kikapcsol) Figyelem: Ez a.
53 DQGN65KR Model 1 Motor ON/OFF A gombot lenyomva az elszívó 1-es sebességi foko zatra kapcsol A gomb m ű ködés közbeni lenyomásával az els zívó OFF módra vált (kikapcsol) Figyelem: Ez a.
54 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén.
55 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale.
56 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo.
57 Modello DQGA65KR 1 ON/OFF motore Premendo il pulsante la cappa si avvia alla velocità 1. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF. Nota: Questo tasto ha fun zioni di Reset e controllo della saturazione dei filtri , leggere paragrafi relativi in questa stessa sezione del manuale.
58 Modello DQGN65KR 1 ON/OFF motore Premendo il pulsante la cappa si avvia alla velocità 1. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF. Nota: Questo tasto ha fun zioni di Reset e controllo della saturazione dei filtri , leggere paragrafi relativi in questa stessa sezione del manuale.
59 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione.
60 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintoja s neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė .
61 Į rengimas Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias at stumas tarp vir ykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 50cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 65cmo jei virykl ė dujin ė ar kombinuota.
62 Riebal ų filtro signalas Riebal ų filtro signalas parodomas po 40 naudojimo valand ų , užsidega šviesos diodas E . Pasirodžius tokiam signalui, b ū tina atlikti riebal ų filtro prieži ū ros veiksmus. Signalas matomas, kai gaubtas į jungtas .
63 Nor ė dami panaikinti anglies filtro signal ą , spauskite mygtuk ą „1“ daugiau nei 3 sekundes, ko l signalas išsijungs. Riebal ų filtro signal ą panaikinti galima, jei gaubtas į jungtas.
64 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var not ikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas gad ī jum ā .
65 Versija ar filtru Ies ū ktais gaiss tiek attaukots un deodor ē ts pirms t ā nos ū t ī šanas telp ā . Lai izmantotu gaisa nos ū c ē ju šaj ā versij ā , ir nepieciešams ier ī kot papildus filtr ē šanas sist ē mu uz akt ī vo og ļ u pamata.
66 Tauku filtra pazi ņ ojums Tauku filtra pazi ņ ojums notiek p ē c 40 lietošanas stundas un tiek uzr ā d ī ts ar iesl ē gtu Led E . Kad par ā d ā s š ā ds pazi ņ ojums, ir j ā veic tauku filt ra tehnisk ā apkope. Pazi ņ ojums ir redzams, kad gaisa nos ū c ē js ir st ā vokl ī ON .
67 Pazi ņ ojums ir redzams, kad gaisa nos ū c ē js ir st ā vokl ī ON . Lai no ņ emtu og ļ u filtra pazi ņ ojumu, piespiest taustu “ 1 ” ilg ā k par 3 sekund ē m, l ī dz ko pazi ņ ojums paz ū d. Pazi ņ ojuma no ņ emšana ir iesp ē jama, kad gaisa nos ū c ē js ir st ā vokl ī ON .
68 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.
69 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrer ende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afzu igend apparaat De aangezogen rook en damp wo rden naar buit en geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenkant van de wasemkap.
70 Model DQGA65KR 1 Motor ON/OFF Door op deze toets te drukken gaat de afzuigkap aan op snelheid 1. Door, tijdens de werking, op deze toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF. Opmerking: Deze toets dient voor de Reset en de controle van de verzadigde vetfil ters, lees de betreffende paragrafen in dit onderdeel van de handleiding.
71 Model DQGN65KR 1 Motor ON/OFF Door op deze toets te drukken gaat de afzuigkap aan op snelheid 1. Door, tijdens de werking, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF. Opmerking: Deze toets dient voor de Reset en de controle van de verzadigde vetfil ters, lees de betreffende paragrafen in dit onderdeel van de handleiding.
72 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
73 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
74 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset , og fett og lukter fjernes f ør den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull.
75 Signal for skittent fettfilter Etter 40 brukstimer slår led-lyset E seg på for å gi signal om at fettfiltere t er skitte nt. Når dette signalet slås på, skal man utføre vedlikehold av fettfilteret. Signalet vises når ventilatoren er påslått ( ON) .
76 Signal for skitt ent kullfilter (kun for versjon med resirkulering av l uften) Etter 160 brukstimer begynner l ed-lyset E å blinke for å gi signal om at kullfilteret er skittent. Når dette signalet slås på, skal man utføre vedlikehold av kullfilteret.
77 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
78 Obs ł uga Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyci ą gowym z odprowadzaniem oparów na zewn ą trz lub do pracy w trybi e filtruj ą cym z wewn ę trzn ą recyrkulacj ą . Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czeniowego.
79 Model DQGA65KR 1 ON/OFF silnik a Wciskaj ą c przycisk okap uruchami a si ę przy szybko ś ci 1. Wciskaj ą c przycisk w t rakcie dzia ł ania okap przechodzi w stan OFF. Uwaga: Przycisk te n ma funkcje Reset oraz kontroli nasycania filtrów, zapozna ć si ę z odno ś nymi paragrafami umieszczonymi w t ym rozdziale instrukcji.
80 Model DQGN65KR 1 ON/OFF silnik a Wciskaj ą c przycisk okap uruchami a si ę przy szybko ś ci 1. Wciskaj ą c przycisk w t rakcie dzia ł ania okap przechodzi w stan OFF. Uwaga: Przycisk te n ma funkcje Reset oraz kontroli nasycania filtrów, zapozna ć si ę z odno ś nymi paragrafami umieszczonymi w t ym rozdziale instrukcji.
81 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania.
82 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual.
83 Se a coifa for dotada de filtros de carvão acti vado, estes deverão ser tirados. Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união).
84 Modelo DQGA65KR 1. ON/OFF motor Pressionando o botão a coifa se acende com velocidade 1. Pressionando o botão durante o funcionamento a coifa passa em estado OFF. Nota: Este botão possui f unções de Reset e controle das saturações dos filtr os , ler parágrafos relativos nesta mesma seção do manual .
85 Modelo DQGN65KR 1. ON/OFF motor Pressionando o botão a coifa se acende em velocidade 1. Pressionando o botão durante o funcionamento a coifa passa em estado OFF. Nota: Este botão possui funções de Reset e controle de saturação dos filtros , ler parágrafos relativos nesta seção do manual.
86 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctr ica tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habi tação.
87 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual.
88 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă î n versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu riciclu i ntern. Varianta aspirant ă Vaporii sunt evacua ţ i c ă tre exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flan ş a de racord.
89 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motor Ap ă sând butonul hota porne ş te la viteza 1 . Ap ă sând butonul în timpul func ţ ion ă rii hota trece î n stare OFF. Not ă : Aceast ă tast ă are func ţ ii de Resetare ş i de control al satura ţ iei fi ltrelor , citi ţ i paragrafele referitoare la aceast ă sec ţ iune a manualului.
90 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motor Ap ă sând butonul hota porne ş te la viteza 1 . Ap ă sând butonul în timpul func ţ ion ă rii hota trece î n stare OFF. Not ă : Aceast ă tast ă are func ţ ii de Resetare ş i de control al satura ţ iei fi ltrelor , citi ţ i paragrafele referitoare la aceast ă sec ţ iune a manualului.
91 Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electr ic ă , sco ţ ând ş techerul sau deconectând întrerup ă torul general a l locuin ţ ei.
92 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , .
93 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха .
94 Модель DQGA65KR 1 ON/OFF двигатель Нажимая на кнопку , вытяжка запускается на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы , выт яжка переходит в выключенное состояние OFF.
95 Модель DQGN65KR 1 ON/OFF двигатель Нажимая на кнопку , вытяжка запускается на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы , выт яжка переходит в выключенное состояние OFF.
96 Уход Внимание ! Прежде чем выполн ить лю бую операцию по чистк е или техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главны й выключатель помещения .
97 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke.
98 Používanie Odsáva č pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej evakulácie alebo filt rácie s vnútornou r ecykláciou. Odsávacia verzia Výpary sú vypúš ť ané von prostrední ctvom výfukového potrubia upevneného na s pojovacej prírube.
99 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motore Stla č ením tla č idla, odsáva č pary sa spustí rýchlos ť ou 1 Stla č ením tla č idla po č as č innosti, odsáva č pary prejde do stavu OFF. Poznámka : toto tla č idlo má funkciu Reset a kontrola nasýtenosti filtrov , pre č íta ť si príslušné odseky v t ejto sekcii príru č ky.
100 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motore Stla č ením tla č idla, odsáva č pary sa spustí rýchlos ť ou 1 Stla č ením tla č idla po č as č innosti, odsáva č pary prejde do stavu OFF. Poznámka : toto tla č idlo má funkciu Reset a kontrola nasýtenosti filtrov , pre č íta ť si príslušné odseky v t ejto sekcii príru č ky.
101 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržba, o dpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku).
102 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz n.
103 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja.
104 Oznaka je vidna, ko je napa vklju č ena. Za ponastavitev indikatorja zasi č enost i maš č obnega filtra, pritisnite gumb “1” in ga zadržite pritisnjenega ve č kot 3 sekunde, dokler prikaz ne izgine. Indikator je mogo č e ponastaviti samo, ko je napa vklju č ena.
105 Ko se prikaže ta signalizacija, je treba ogleni filter o č istiti. Oznaka je vidna, ko je napa vklju č ena. Za ponastavitev indikatorja zasi č enost i oglenega filtra, pritisnite gumb “1” in ga zadržite pritisnjenega ve č kot 3 sekunde, dokler prikaz ne izgine.
106 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovor nosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik.
107 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim iz bacivanjem ili u filtracijskoj verz iji sa unutrašnjim kruženjem. Usisna verzija Para se izbacuje napolje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri č vrš ć ena sa spojnom prirubnicom.
108 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i dugme kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i dugme tokom funkcionisanja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.
109 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i dugme kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i dugme tokom funkcionisanja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.
110 Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili održavanje, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvad ite utika č iz u ti č nice ili tako da isklju č ite opšti prekida č ku ć e ili stana .
111 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
112 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som ut sugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Utsugningsversion Matoset leds ut ur lokalen m ed hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen.
113 Modell DQGA65KR 1 ON/OFF motor När knappen trycks ned start ar fläkten med hastighet 1. När knappen trycks ned samtidigt som fläkten är i funktion övergår den till OFF-status. OBS: Med hjälp av denna tangent indikeras även filtrens Reset- och kontrol lfunktion för mättnad, läs härför gällande avsnitt i detta kapitel av handboken.
114 Modell DQGN65KR 1 ON/OFF motor När knappen trycks ned start ar fläkten med hastighet 1. När knappen trycks ned samtidigt som fläkten är i funktion övergår den till OFF-status. OBS: Med hjälp av denna tangent indikeras även filtrens Reset- och kontrol lfunktion för mättnad, läs härför gällande avsnitt i detta kapitel av handboken.
115 Underhåll Varning! Gör allti d fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren).
116 UK - Інструкція з монтажу і експлуатац ії Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій .
117 Використання Кухонний ковпак виготовлений для роботи в режимі всмоктування , виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря .
118 Модель DQGA65KR 1 ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку витяжний ковпак почне працювати на швидкості 1. Натискуючи на кнопку під час роботи ковпак перейде в режим OFF.
119 Модель DQGN65KR 1 ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку витяжний ковпак почне працювати на швидкості 1. Натискуючи на кнопку під час роботи ковпак перейде в режим OFF.
120 Догляд Увага ! Перед будь - якою операцією чистки чи обслуговування , від ’ єднайт е ковпак від електромережі , витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла .
.
LIB0009156 Ed. 04/10.
デバイスGorenje DQGA65KRの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gorenje DQGA65KRをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGorenje DQGA65KRの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gorenje DQGA65KRの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gorenje DQGA65KRで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gorenje DQGA65KRを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGorenje DQGA65KRの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gorenje DQGA65KRに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGorenje DQGA65KRデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。