Kickerメーカー10IX500.1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
IX AMPLIFIER IX500.1 IX1000.1 English Version Versión Español Amplificador del la Serie IX.1 Deutsche Version Stereoverstärker der IX.1-Serie Version Francaise Amplificateur de série IX.1 LIVIN’ LOUD 2010 IX 500.1 1000.1 RevC.indd 1 2010 IX 500.
2 IX AMPLIFIERS IX.1-SERIES AMPLIFIERS Owner’ s Manual INST ALLA TION Mounting: Choose a structurally sound location to mount your KICKER amplifi er . Make sure there are no items behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open ventilation for the amplifi er .
3 Model External Fuse (sold separately) Power/Ground W ire KICKER W iring Kit IX500.1 2 x 50 Ampere 4 Gauge PK4, CK4, ZCK4 IX1000.1 2 x 100 Ampere 4 Gauge PK4, CK4, ZCK4 Wiring: Disconnect the vehicle’ s batter y to avoid an electrical short. Then, connect the ground wire to the amplifi er .
4 IX AMPLIFIERS OPERA TION INPUT LEVEL REMOTE BASS LO HI INPUT L R OUTPUT POWER SPEAKER GND + – REM +12V AUTO TURN ON 12V DC AUDIO OFFSET Automatic T ur n-On Selection: The IX series offers three different automatic turn-on modes that can be selected on the end panel; +12V , DC Offset, and Audio.
5 REMOTE BASS INP U T LEVEL L O HI INP UT L R OU TP UT P OWE R S PEAKE R GN D + – REM + 12 V AU T O TU RN O N 12V D C A U DI O O FF S ET ZXRC REMOTE BASS (sold separately) 1.
6 IX AMPLIFIERS TROUBLESHOOTING If your amplifi er does not appear to be working, check the obvious things fi rst such as blown fuses, poor or incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc.
7 KICKER will now provide a thr ee- year warranty with all IX-Series Amplifi er purchases paired with a qualifying KICKER Installation Kit* . This extends the standard warranty by an additional year . Amplifi er and Kit must be purchased from an Authorized KICKER Dealer .
8 AMPLIFICADOR IX Modelo: IX500.1 IX1000.1 Potencia RMS @ 14.4V , 4 Ω monofónico, 1% THD+N @ 14.4V , 2 Ω monofónico, 1% THD+N 275W x 1 500W x 1 550W x 1 1000W x 1 Largo 9-3/8” (238mm) Al.
9 IXSM se vende por separado Modelo Fusible Externo (no incluido) Cable de Alimentación y Conexión a T ierra Kit de cableado KICKER IX500.1 2 x 50A Calibre 4 PK4, CK4, ZCK4 IX1000.1 2 x 100A Calibre 4 PK4, CK4, ZCK4 Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos.
10 AMPLIFICADOR IX FUNCIONAMIENTO MONOFÓNICO impedancia mínima de 2 ohmios Selección de Encendido Automático: La serie IX ofrece tres modalidades de encendido automático que se pueden seleccionar en el panel de extremo: +12V , compensación de CC y audio.
11 REMOTE BASS INP U T LEVEL L O H I INPUT L R O UTPU T PO WE R S PEAKE R GN D + – REM + 12 V AU T O TU RN O N 12V D C A U DI O O FF S ET ZXRC CONTROL REMOTO DE BAJOS (se vende por separado) 1. monte el soporte de metal cable de teléfono de 4 conductores vista desde atrás 2.
12 AMPLIFICADOR IX RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su amplifi cador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones malas o incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplifi cación, etc.
13 PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa, asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque de manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplifi cador y causar fallas en otros sistemas del vehículo.
14 IX VERSTÄRKER Modell: IX500.1 IX1000.1 RMS-Leistung @ 14.4V , 4 Ω mono, 1% Gesamtklirrfaktor @ 14.4V , 2 Ω mono, 1% Gesamtklirrfaktor 275W x 1 500W x 1 550W x 1 1000W x 1 Länge 9-3/8”.
15 IXSM separat erhältlich Modell Externe Sicherung (nicht inbegriffen) Massekabel KICKER V erkabelungssatz IX500.1 2 x 50 Ampere 4 GA PK4, CK4, ZCK4 IX1000.1 2 x 100 Ampere 4 GA PK4, CK4, ZCK4 Anschluss: T rennen Sie den Anschluss der Fahrzeugbatterie, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
16 IX VERSTÄRKER Tieftöner BETRIEB Automatische Einschaltung: Die IX-Serie bietet drei verschiedene automatische Einschaltmethoden, die an der Endplatte gewählt werden können: +12V , DC Offset und Audio. Wenn Sie „DC Offset“ oder „Audio“ verwenden, wird am REM-T erminal +12V für das Einschalten weiterer Verstärker bereit gestellt.
17 REMOTE BASS INPUT LEVEL L O H I INPUT L R OUTPU T P OWE R S PEAKE R G N D + – RE M + 12V AU T O TU RN O N 12V D C A U DI O O FF S ET ZXRC BASSPEGEL- FERNBEDIENUNG (separat erhältlich) 1. Metallhalterung befestigen Vieradriges T elefonkabel Rückansicht 2.
18 IX VERSTÄRKER PROBLEMBEHEBUNG Wenn der V erstärker nicht zu funktionieren scheint, sollten Sie zuerst offensichtliche Faktoren prüfen, wie durchgebrannte Sicherungen, schlechte oder fehlerhafte V erkabelung, inkorrekte Einstellung des Crossover - Schalters und der V erstärkungsregler etc.
19 ACHTUNG: Wenn Sie das Auto mit Starthilfekabel starten, müssen Sie sicherstellen, dass die Kabel korrekt angeschlossen sind. Falsche Anschlüsse können zu einem Durchbrennen der V erstärkersicherung und einem Ausfall anderer wichtiger Systeme im Fahrzeug führen.
20 AMPLIFICA TEUR IX Modèle: IX500.1 IX1000.1 Puissance Effi cace @ 14.4V , 4 Ω mono, 1% THD+N @ 14.4V , 2 Ω mono, 1% THD+N 275W x 1 500W x 1 550W x 1 1000W x 1 Longueur 9-3/8” (238mm) H.
21 IXSM vendu séparément Modèle Fusible Externe (non inclus) Fil de Masse / Alimentation KICKER Kit de câblage IX500.1 2 x 50 Ampères Calibre 4 PK4, CK4, ZCK4 IX1000.1 2 x 100 Ampères Calibre 4 PK4, CK4, ZCK4 Câblage: Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit.
22 AMPLIFICA TEUR IX FONCTIONNEMENT MONO impédance minimum de 2 ohms UTILISA TION Sélection de Mise sous T ension Automatique : La série IX est dotée de trois modes différents de mise sous tension automatique pouvant être sélectionnés au panneau d’extrémité de l’amplifi cateur : +12V , DC Offset (décalage c.
23 REMOTE BASS INP U T LEVEL L O H I INPUT L R OU TP UT PO WE R S PEAKE R GN D + – REM + 12 V A UT O TU RN O N 12V D C A U DI O O FF S ET ZXRC TÉLÉCOMMANDE DU NIVEAU DES GRA VES (vendu séparément) 1. montez le support métallique câble téléphonique à 4 conducteurs Vue arrière 2.
24 AMPLIFICA TEUR IX EN CAS DE DIFFICUL TÉ Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du fi ltre, etc.
25 A TTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects peuvent faire sauter les fusibles de l’amplifi cateur et provoquer des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du véhicule.
26 IX AMPLIFIERS ELECTRONICS LIMITED W ARRANTY KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it is warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt.
27 P .O. Box 459 • Stillwater , Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 INTERNA TIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your countr y’ s warranty policies.
©2009 Stillwater Designs 2010 IX 500.1 1000.1 RevC.indd 28 2010 IX 500.1 1000.1 RevC.indd 28 11/12/2009 2:15:16 PM 11/12/2009 2:15:16 PM.
デバイスKicker 10IX500.1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kicker 10IX500.1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKicker 10IX500.1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kicker 10IX500.1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kicker 10IX500.1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kicker 10IX500.1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKicker 10IX500.1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kicker 10IX500.1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKicker 10IX500.1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。