ThuleメーカーEuroWay G2 922の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
GB Fitting instructions D Montageanleitung F Instructions de montage NL Montage-instructies I Istruzioni per il montaggio E Instrucciones de montaje PT Instruções de Montagem S Monteringsanvisning F.
2 501-7474 Max. 20 kg 1x 40 kg 15,8 kg 50 kg 60 kg XX kg XX kg Max. 24,9 kg Max. 34,9 kg Max. 44,9 kg 922 923 Max. 24,2 kg Max. 34,2 kg Max. 44,2 kg 15,8 kg 15,8 kg 15,1 kg 15,1 kg 15,1 kg 15.8 kg 922 923 15.1 kg 70 kg Max. 51 kg Max. 51 kg 15,8 kg 15,1 kg x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 1, 2, 3.
2 x 1 3 501-7474 3 1. 2. 1. 2. 1. 2. 3. x 1 x 1 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 1. 2..
4 4 2. 1. > 65 mm 501-7474 5 40kg ? A B C - + 1. 2..
6 ? 1. 2. 982 9151 5 501-7474.
6 501-7474 9 8 7 922: 13-pin 923: 7-pin Max 400mm Max 400mm 1. 2. C.
7 501-7474.
8 501-7474 9151 Option 3. 1. 2..
9 501-7474 GB T echnical specification Bike-carrier unit weight: 15,8/15,1 kg Permitted load capacity: max 51 kg Max bike weight: 20 kg (pls note max load above) Safety instructions for checking befor.
10 501-7474 F Caractéristiques techniques Poids unitaire : env . 15,8/15,1 kg. Charge maximale admissible : 51 kg . Contrôles avant et pendant le trajet * Ne convient pas aux boules dattelages en aluminium. Le conducteur du véhicule est seul responsable du bon état et de la fixation correcte de léquipement RMS.
11 501-7474 Antes da partida, é importante conferir o funcionamento das lâmpadas da barra de iluminação. Para o transporte, as bicicletas não devem conter peças soltas. V erifique se os cintos e outros elementos de fixação estão seguros; caso necessário, aperte-os novamente.
12 501-7474 – Regulāri tīriet velosipēda turētāju, izmantojot siltu ūdeni. – Uzturiet sakabi tīru no dubļiem un eļļas. – Saglabājiet pietiekamu attālumu starp velosipēda turētāju/velosipēdu un izpūtēju, lai izvairītos no karstuma bojājumiem.
13 501-7474 - Mezi nosičem / jízdními koly a výfukem udržujte odstup aby nedošlo k poškození teplem. SK T echnické špecifikácie Hmotnosť nosiča: cca 15,8/15,1 kg. Max.povolená záťaž nosiča: 51 kg . P okyny ku kontrole pr ed jazdou a počas jazdy * Neodporúča sa pre hliníkové ťažné tyče .
14 501-7474 – Στα ποδλατα δεν πρπει να υπρχουν αστερωτα αντικεµενα κατ τη µεταφορ. – Ελγξτε τι οι ιµντεσ και τα λλα συνδετικ εξαρτµατα εναι καλ σφιγµνα.
15 501-7474 15,8/15,1 51 ¢éÍÁÙŨÓà¾Òзҧ෤¹Ô¤ ¢éÍÁÙŨÓà¾Òзҧ෤¹Ô¤ ¹éÓ˹ѡªØ´ÍØ»¡Ã³ì: »ÃÐÁÒ³ 15,8/15,1 ¡¡. (ÊÓËÃѺ¨Ñ¡ÃÂÒ¹ 2 ¤Ñ¹) ¹éÓ˹ѡºÃ÷ءÊÑÁÀÒÃÐÊÙ§ÊØ´º¹¼ÅÔµÀѳ±ì: 51 ¡¡.
Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www .thule.com 943•3DF/16 /501-7474 ÍØ»¡Ã³ìàÊÃÔÁ 9771 W andhalter W all Hanger 9772 Felgen-Adapter Road Bike Adapter 982 Rahmenadapter Bike Frame Adapt.
デバイスThule EuroWay G2 922の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Thule EuroWay G2 922をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはThule EuroWay G2 922の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Thule EuroWay G2 922の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Thule EuroWay G2 922で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Thule EuroWay G2 922を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はThule EuroWay G2 922の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Thule EuroWay G2 922に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちThule EuroWay G2 922デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。