AEGメーカーA51100TSW1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
NL Gebruiksaanwijzing 2 Vriezer EN User Manual 18 Freezer FR Notice d'utilisation 33 Congélateur DE Benutzerinformation 49 Gefriergerät A51100TSW1.
INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4 3. BEDIENING....
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.
3. BEDIENING 3.1 Bedieningspaneel 1 2 3 5 4 1 Groen indicatielampje 2 Rood indicatielampje 3 Temperatuurregelaar 4 Halfgeladen positie 5 Volgeladen positie 3.2 Inschakelen Laat het apparaat na plaatsing 4 uur staan. Steek dan de stekker in het stopcontact.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de temperatuurregelaar naar MIN voor minimale koudestand. • draai de temperatuurregelaar naar MAX voor maximale koudestand. Bij het invriezen van kleinere volumes voeding is de positie Halfgeladen de meest geschikte.
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "maximale bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk; • als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren; • bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
Stel ongeveer 12 uur voordat u gaat ontdooien een lagere temperatuur in om voldoende koudereserve op te bouwen voor de onderbreking tijdens de werking. Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak.
8.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- keld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed geslo- ten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten tegelijk bewaard.
Voor sommige typen of modellen kunnen zich enige functionele problemen voordoen als ze worden gebruikt buiten dit bereik. De juiste werking kan alleen worden gegarandeerd binnen het aangegeven temperatuurbereik.
9.5 Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. LET OP! Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van iemand anders die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past.
BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 11. TECHNISCHE INFORMATIE 11.1 Technische gegevens In hoogte mm 850 Breedte mm 550 Diepte mm 612 Maximale bewaartijd bij stroomuitval Uur 22 Spanning Volt 230 - 240 Tijd Hz 50 De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................19 2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 20 3. OPERATION...
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. • Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility.
3. OPERATION 3.1 Control panel 1 2 3 5 4 1 Green Indicator Light 2 Red Indicator Light 3 Temperature Regulator 4 Half Loaded position 5 Full Loaded position 3.2 Switching on Leave the appliance to stand upright for 4 hours after installation. Insert the plug into the wall socket.
• turn the Temperature Regulator toward MIN to obtain the minimum coldness. • turn the Temperature Regulator toward MAX to obtain the maximum coldness. In case of freezing less food volumes, the Half Loaded setting is the most suitable. In case of freezing large food volumes, the Full Loaded setting is the most suitable.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. 6. HINTS AND TIPS 6.1 Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped.
7.1 General warnings CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.
In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scraper for future use.
Problem Possible cause Solution Many food products to be frozen were put in at the same time. Wait some hours and then check the temperature again. The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate. Food products placed in the appliance were too warm.
If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre. 8.2 Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets.
9.4 Location It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
2 1 6. Fit the appliance door on the upper door hinge pin. 7. Remove the lower hinge. Put over the pin in the direction of the arrow. 8. Unscrew and install the screw on the opposite side. 9. Install the lower hinge on the opposite side leaving the position of the door unchanged.
BRRR ! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRR R! OK CLICK! CLICK! SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! ENGLISH 31.
11. TECHNICAL INFORMATION 11.1 Technical data Height mm 850 Width mm 550 Depth mm 612 Rising time Hours 22 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label.
TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 34 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 35 3. FONCTIONNEMENT.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
3.3 Mise à l'arrêt 1. Pour éteindre l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre « C.
6.4 Conseils pour le stockage des aliments surgelés Pour obtenir les meilleures performances possibles : • assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correctement.
7.3 Dégivrage du congélateur ATTENTION! N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer.
AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui- ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement.
Problème Cause probable Solution La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». Il y a trop de givre et de glace. La porte n'est pas correcte- ment fermée ou le joint est déformé/sale. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
9. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Installation Cet appareil peut être installé dans une pièce intérieure sèche et bien ventilée où la temp.
meubles en surplomb. La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. 100 mm 15 mm 15 mm 9.5 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise électrique.
Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
CLICK! CLICK! SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques Hauteur mm 850 Largeur mm 550 Profondeur mm 612 A.
Tension Volts 230 - 240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN.......................................................................... 50 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............................................................................. 51 3. BETRIEB..........
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
3.3 Ausschalten des Geräts 1. Ziehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. 3.4 Temperaturregelung Die Temperatur im Gerät wird durch den Temperaturregler, der sich auf dem Bedienfeld befindet, geregelt.
Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert .
notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. 6.4 Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
7.3 Abtauen des Gefriergeräts ACHTUNG! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Zu starke Reif- und Eisbil- dung. Die Tür ist nicht richtig ges- chlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist versch- mutzt. Siehe „Schließen der Tür“. Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig. Setzen Sie den Wassera- blaufstopfen richtig ein.
9. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Standort Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse überein.
mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wird. Allerdings sollte die Aufstellung des Geräts unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mithilfe eines oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen.
1 2 3 4 ACHTUNG! Rücken Sie das Gerät wieder an die richtige Stelle, und richten Sie es waagerecht aus. Warten Sie mindestens vier Stunden, bevor Sie es wieder an die Stromversorgung anschließen. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt.
BRRR ! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRR R! OK CLICK! CLICK! SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! DEUTSCH 63.
11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Technische Daten Höhe mm 850 Breite mm 550 Tiefe mm 612 Lagerzeit bei Störung Stunden 22 Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette.
DEUTSCH 65.
www.aeg.com 66.
DEUTSCH 67.
www.aeg.com/shop 212001100-A-062015.
デバイスAEG A51100TSW1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG A51100TSW1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG A51100TSW1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG A51100TSW1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG A51100TSW1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG A51100TSW1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG A51100TSW1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG A51100TSW1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG A51100TSW1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。