AEGメーカーF88065VI1Pの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 88
FAVORIT 88065 VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN DISHWASHER USER MANUAL 23 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 44 DE G ESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 66.
INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFO RMATIE 6 B ESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 B EDIENINGSPANEEL 8P R O G R A M M A ’ S 10 OPT IES 12 VOO R HET EERSTE GEBRUIK 15 DAGELIJKS GEBRUIK 18 ONDERHO UD EN REINIGING 19 PRO BLEEMOPLOSSING 22 TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde in- structies voor installatie en gebruik van het apparaat. D e fabrikant is niet ver- antwoordelijk voor letsel en schade ver- oorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
neem dan contact op met een elek- tromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstal- leerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elek- tromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 4 5 8 10 6 7 12 9 11 1 Top sproeiar m 2 Bovenste sproeiarm 3 Onderste sproeiarm 4 Filters 5 Typeplaatje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Glansmiddeldoseerbakje.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Aan/uit-toets 2 Display 3 Startuitstel-tiptoets 4 Programma-t iptoets (omlaag) 5 Programma-tipto ets (omhoog) 6 ExtraHygiene-tiptoets 7 Multitab-tiptoets 8 RESET-tiptoets 9 Indicatielampjes Indicatielampjes Zoutindicatielampje.
PROGRAMMA’S Programma Soort vuil Type lading Programmafa sen Opties 1 1) Alles Serviesgoed, be- stek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelgan gen Droge n ExtraHygiene 2 2) Sterk bevuild .
7) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken. Verbruikswaarden Programma 1) Duur (min) Energie (kWh) Water (l) 1 90 - 160 0.
OPTIES MULTITAB-FUNCTIE Activeer deze functie alleen als u alles- in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glans- middel en zout. De bijbehorende indi- catielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. De multitab-functie inschakelen.
HET INSTELLEN VAN DE TIME BEAM -KLEUR Er zijn negen kleuren beschikbaar voor deze lichtstraal. U kunt de kleur wijzi- gen of uitschakelen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instel- modus staat. Zie ‘EEN P ROGRAM- MA INSTELLEN EN STARTEN'.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist i s voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Neem contac t op met uw plaatselijke waterinstan- tie voor informatie o ver de hardheid van het water in uw omgeving.
Handmatig instellen Zet de waterha rdheidstoets in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instel- modus staat. Zie ‘EEN P ROGRAM- MA INSTELLEN EN STARTEN'.
HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN M A X 1 2 3 4 + - A B D C LET OP! Gebruik alleen glansspoelmid- del voor afwasautomaten. Ande- re producten kunnen het appa- raat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre- pen en vlekken.
DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. Zor g dat het ap- paraat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zou- tind icatie lampj e brand t.
VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN 20 30 M A X 1 2 3 4 + - A B C LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. 1. Druk op de ontgrendelknop ( B ) om de deksel ( C ) te openen.
werking is, dan toont het d isplay de programmaduur die afloopt in stappen van 1 minuut. Een programma starten met een uitgestelde start 1. Stel het programma in. 2. Blijf op de tiptoets uitgestelde start drukken tot het display de uitgestel- de tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop contact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproei- armen verminderen de wasre- sulta ten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.
PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service-afdeling. Bij sommige problem en wordt er op de display een alarm code weergege- ven: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water.
DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist ge- monteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en ge- installeerd.
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel va atwasm iddel gebruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- terdruppels op de glazen en de bor- den.
TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / di epte (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Aansluiting op het elek- triciteitsnet Zie het typeplaatje. Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Watertoevoer 1) Koud water of warm wate rr 2) max.
CONTENTS 25 SAFETY INFORMATION 27 PRODUCT DESCRIPTIO N 28 CONTROL PANEL 29 PROGRAMMES 31 OPTION S 33 BEFORE FIRST USE 36 DAIL Y USE 39 CARE AND CLEANING 40 TROUBLESHO OTING 42 TECHNI CAL INFORMAT ION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We hav e created it to give you impeccable performance for many years , wi th innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading t o get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installatio n and use of th e appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not re- sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Al- ways keep the instructions with the ap- pliance for future ref erence.
ble. Contact Service or an electrician to change a damaged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the in stalla- tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installa- tion. • Do not pull the mains cable to dis- connect the appliance.
PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 4 5 8 10 6 7 12 9 11 1 Top spray arm 2 Upper spray arm 3 Lower spray arm 4 Filters 5 Rating plate 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Rinse aid dispenser 9 Detergent dis.
CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 On/off button 2 Display 3 Delay touchpad 4 Programme touchpad (down) 5 Programme touchpad (up) 6 ExtraHygiene touchpad 7 Multitab touchpad 8 RESET touchpad 9 Indicators Indicators Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load Programme ph ases Options 1 1) All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry ExtraHygiene 2 2) Heavy soil Crockery, cut.
7) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to c ome out from the appliance. Do not use detergent with this programme. Consumption v alues Programme 1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 1 90 - 160 0.
OPTIONS MULTITAB FUNCTION Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivates the flow of rinse a id and salt. The related indicato rs are off. The programme duration can increase. Activating the multitab function Activate or deactivate the multi- tab function before th e start of a programme.
2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Press and hold touchpads ( 4 ) and ( 5 ) at the same time until the indica- tors of touchpads ( 3 ), ( 4 ), ( 5 ) and ( 6 ) flash. 4. Press touchpad ( 6 ).
BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the water softener agrees w ith the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your lo- cal water authority t o know the wa- ter hardness in your area. 2. Fill the salt container.
Manual adjustment Turn the water hardness dial to t he po- sition 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER M A X 1 2 3 4 + - A B D C CAUTION! Only use rinse aid for dishwas h- ers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
DAILY USE 1. Open the wa ter tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
USING THE DETERGENT 20 30 M A X 1 2 3 4 + - A B C CAUTION! Use only deterge nts for dish- washers. 1. Press the release button ( B ) to open the lid ( C ). 2. Put the detergent in the compart- ment ( A ) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of de- tergent on the inner pa rt of the ap- pliance door.
2. Press the delay touchpad again and again until the display shows the de- lay time you want to set (from 1 to 24 hours). • The delay time flashes in the dis- play.
CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the ap- pliance and disconnect th e mains plug from the mains socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults . Make a check regularly and, if necessary, clean them.
TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the prob- lem (refer to the table). If not, contact Service. With some prob lems, the dis play shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water.
THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean . The filters are clogged. Clean the fi lters. The filters are not correctly assembled and installed. Make sure that the filters are correctly assembled and in- stalled.
Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop stains on glasses and dishes. The released quantity o f rinse aid was not sufficient .
Water supply 1) Cold water or hot water 2) max. 60 °C Capacity Place settings 12 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
SOMMAIRE 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 48 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 49 BANDEAU DE COMMANDE 50 PROGRAMMES 52 OPTION S 54 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 58 UTILISATION QUOTIDIENNE 61 ENTR ETIEN ET NET.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce pro duit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appa- reil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installa- tion ou utilisation.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre ré- seau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 8 10 6 7 12 9 11 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspersion intermédiaire 3 Bras d'aspersion inférieur 4 Filtres 5 Plaque signalétique .
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Touche marche/arrêt 2 Ecran 3 Touche tactile de départ différé 4 Touche tactile de programme (bas) 5 Touche tactile de programme (haut) 6 Touche tactile Extra Hygiène 7 Touche tactile Tout en 1 8 Touche RESET 9 Voyants Voyants Voyant du rése rvoir à sel.
PROGRAMMES Programme Type de salissure Type de charge Phases des program- mes Options 1 1) Tous les modèles Vaisselle, cou- verts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage S.
pression et la température de l'eau du panier inférieur sont plus élevées que pour le panier supérieur. 7) Ce programme permet de rincer les plats rapidement. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur les plats et évite les mauvaises odeurs.
OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette fonction désactive le débit du li- quide de rinçage et du sel. Les voyants correspondants sont éteints. La dur ée du progra mme peu t augm en- ter.
activés désactivés 5. Appuyez sur la touche ( 5 ) pour mo- difier le réglage. 6. Mettez à l'arrêt l'appareil pour c on- firmer. RÉGLAGE DE LA COULEUR DU FAISCEAU TIME BEAM Neuf couleurs sont disponibles pour ce fais ceau lu mineux. Vous po uvez m odi- fier la couleur ou le désactiver.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est compa- tible avec la dureté de l'eau de vo- tre région. Dans le cas contraire, ré- glez l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de vo- tre région.
Dureté de l'eau Adoucisseur d'eau réglage Degrés allemands (°dH) Degrés français (°TH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Élec- troni- que < 4 < 7 < 0.7 < 5 1 2) 1 2) 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endom- mager l 'appar eil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE M A X 1 2 3 4 + - A B D C ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en- dommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage per- met de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. Reportez-vous au c hapitre « RÉGLA- GE ET DÉPART D' UN PROGRAM- ME ».
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE 20 30 M A X 1 2 3 4 + - A B C ATTENTION Utilisez uniquement des pro- duits de lavage pour lave-vais- selle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture ( B ) pour ouvrir le couvercle ( C ). 2. Versez du produit de lavage dans le compartiment ( A ).
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez définir des options. 5. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre. • L'affichage s'éteint. Si vous ou- vrez la porte pendant le fonction- nement de l'appareil, l'affichage indique le décompte de la durée du programme par intervalles d'une minute.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, met- tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'as- persion obstrués diminuen t les résultats de lavage. Contrôlez-les réguli èrement et nettoyez-les si nécessaire.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (re- portez-vous au tableau). Si vous n'y par- venez pas, contactez le service après- vente.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PA S SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas propre. Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. Les filtres sont mal montés et installés. Assurez-vous que les filtres sont montés et installés cor- rectement.
Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de lavage était excessive. Vérifiez que vous ajoutez la bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vais- selle.
7. Ajustez la quantité de liquide de rin- çage libérée. 8. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- deur ( mm) 596 / 818 - 898 / 550 Branch ement élect rique Reportez -vous à la plaque signalétique.
INHALT 68 SICHERHEITSHINWEISE 70 GERÄTEBESCHREIBUNG 71 BEDIENF ELD 72 PROGRAMM E 74 OPTION EN 76 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 80 TÄGLICHER GEBRAUCH 83 REINIGUNG UND PFLEGE 84 FEHLERSUCHE 87 TECHNISC HE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwo rtlich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schä- den verursacht.
• Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die el ektri- schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich an- dernfalls an einen Elektriker. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkon- taktsteckdose an.
GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 8 10 6 7 12 9 11 1 Oberster Sprüharm 2 Mittlerer Sprüharm 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 5 Typenschild 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Klarspülmittel-Dosi.
BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Taste Ein/Aus 2 Display 3 Touchpad Zeitvorwahl 4 Touchpad Programm (nach unten) 5 Touchpad Programm (nach oben) 6 Touchpad ExtraHygiene 7 Touchpad Multitab 8 Touchpad RESET 9 Kontrolllampen Kontrolllampen Salz-Kontrolllampe.
PROGRAMME Programm Verschmut zungs- grad Beladung Programmphasen Optionen 1 1) Alle Geschirr, Be- steck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Klarspülgänge Trocknen ExtraH.
4) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit. 5) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION Schalten Sie diese Funktion nur ei n, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Die Funktion Multitab sperrt automa- tisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sind ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlän- gern.
Aus 5. Drücken Sie das Touchpad ( 5 ), um die Einstellung zu ändern. 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- gung aus. EINSTELLEN DER TIME BEAM- FARBE Es sind neun Farben für den Lichtstrahl verfügbar. Sie können die Farbe ändern oder den Lichtstrahl ausschalten.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärte Wasserenthärter- Einstellung Deutsche Wasserhärte- grade (°dH) Französische Wasserhärte- grade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhär- tegrade Manuell El ekt- ro- nisch < 4 < 7 < 0.7 < 5 1 2) 1 2) 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschä- digen. Beim Befü llen de s Salzbe hälter s können Wasser und Salz aus tre- ten. Korrosionsgefah r. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITT EL-DOSIERERS M A X 1 2 3 4 + - A B D C VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmit- tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be- schädigen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase läss t das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen.
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ein- stellmodus befindet. Siehe „EIN- STELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz-Anzeige leuchtet.
VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS 20 30 M A X 1 2 3 4 + - A B C VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungs- mittel für Gesc hirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( B ), um den Deckel ( C ) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter ( A ).
• Das Display wird ausgeschaltet. Wenn Sie die Tür während des Programmablaufs öffnen, zeigt das Display die Programmdauer an, die in 1-Minuten-Schritten zu- rückgezählt wird. Starten eines Programms mit Zeitvorwahl 1. Wählen Sie das Programm.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und ver- stopfte Sprüharme beeinträchti- gen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nö- tig.
FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- rend des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenden Sie sich andernfalls an den Kundendienst. Bei manchen Störungen zei gt das Display einen Alarmcode an: • - Es läuft kein Wasser in das Ge- rät.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kun- dendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weißliche Streifen und Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Ges chirr. Die zugegebene Klarspül- mittelmenge ist zu hoch. Verringern Sie die Menge des Klarspülmittels. Die Reinigungsmittelmenge war zu hoch.
• Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. Aus Ein 5. Drücken Sie Touchpad ( 4 ), um die Einstellung zu ändern. 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- gung aus. 7. Stellen Sie die Menge des Klarspül- mittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer mit Klarsp ülmittel.
www.aeg.com/shop 117931950-A- 252011.
デバイスAEG F88065VI1Pの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG F88065VI1Pをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG F88065VI1Pの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG F88065VI1Pの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG F88065VI1Pで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG F88065VI1Pを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG F88065VI1Pの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG F88065VI1Pに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG F88065VI1Pデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。