AEGメーカーS71709TSW0の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
S71709TSW0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN REFRIGERATO R USER MANUAL 19 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 35 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 52.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product he eft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, m et innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen make n – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 6B e d i e n i n g 7 Het eerste gebruik 8 Dagelijks gebruik 9 Nuttige aanwijzingen en tips 10 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 13 Technische gegevens 14 Mont.
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks - aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorlees t.
Indien het koelcircuit b eschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de speci ficaties of dit product op eni - gerlei wijze te modificeren.
Installati e Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadig ingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkr ijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.
DAGELIJKS GEBRUIK Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzi en van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen - ste plaats gezet kunnen worden.
Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van ver - schillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circul eren Nuttige tips voor h et koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts ee n of maximaal twee dagen op deze manier.
Veel normaal verkrijgbare keukenreiniger s bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom w ordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje af - wasmiddel.
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goe d ondersteund Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vi er de voetje s moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het product is te hoog. Laat het produ ct afkoelen tot ka - mertemperatuur voordat u het opbergt. Er zijn veel pro ducte n tegeli jk opgeborgen. Berg minder producten tegelijk op. De temperat uur in de koelkast is te hoog.
MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte w erking van het apparaat eerst de "veiligheids in - formatie" aandachtig door, alv orens het apparaat te installeren.
stand tussen de muur en het meubel ten mins te 10 mm zijn om de deur ver genoeg open te krijgen zodat de planken verwijderd kunnen worden. WAARSCHUWING! Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoof dstroomtoevoer af te koppelen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Zet het apparaat waterpas door aan de twee ve rstelbare voetjes aan de voorkant van de eenheid te draaien en op die manier zorgt voor een stabiele stand.
11. Draai de ene schroef in het gat op de ande re kant, schroef ook de afstelbare voetjes (2 stuks) vast. 12. Verwijder en monteer het handvat 4) op de tegenoverliggende zijde. 13. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids - maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing th is AEG product. We have created it to give you impe ccable performance for many years, with innovative techno logies that help make life simpler – features you mi ght not find on ordinary appliances. Please spend a fe w minutes reading to get the very best from it.
CONTENTS 21 Safety information 23 Operation 24 First use 24 Daily use 25 Helpful hints and tips 26 Care and cleaning 28 What to do if… 30 Technical data 30 Installation 34 Environmental concerns The.
SAFETY INFORMATIO N In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any wa y. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, co mpres sor) must be replaced by a certified service agent or qualified service p ersonnel.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacki ng this leads to overheat - ing. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wa ll to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• the quantity of food stored • the location of the appliance. If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall.
Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longe r.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct. • When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator.
• rinse and dry thoroughly. Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax poli shes to clean the interior as this will damage the surface and leav e a strong odour.
WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution The temperatur e in the appliance is too low. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher temperature. The temperatur e in the appliance is too high. The temperature regulator is not set correctly. Set a lower temperature.
TECHNICAL DATA Dimension Hei ght 850 mm Wi dth 595 mm De pth 635 mm The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
Detaching the work top To remove the worktop, please proceed as follows: 1. Unscrew left and right screws at the front. 2. Unscrew left and right screws at the back. 3. Lift the worktop slightly at the front, push back about 20 mm and lift off from the front.
3. Unscrew both adjustable feet. 4. Unscrew the screws of the door bottom hinge. 5. Take off the ap pliance door by pulling it slightly downwards. 6. Unscrew the top door hinge pin of the appliance then screw it back on the oth - er side. 7. Fit the appliance door on the upper door hinge pin.
Plug socket CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. The plug socket necessary for connection of your appliance to the electricity supply should be posi - tioned so that it is possible to pull out the appli - ance plug. If your appliance is installed under a continuous worktop, the plug socket should be provided as shown.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produ it AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meil leure performance pour une longue durée, avec des tec hnologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement p as sur d'autres appareils.
SOMMAIRE 37 Consignes de sécurité 39 Fonctionnement 40 Première utilisation 41 Utilisation quotidienne 42 Conseils utiles 43 Entretien et nettoyage 44 En cas d'anomalie de fonctionnement 47 Ca.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet - te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pendant le transport et l'installation de l’appareil , assurez-vous qu'aucune pièce du cir - cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti - ment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin.
Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O". Réglage de la température La température est réglée automatiquement.
UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins.
Positionner les étagères des portes Selon la taille des emballages des aliments conser - vés, les balconnets de la porte peuvent être pos i - tionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon les besoins.
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigé - rateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil.
Symptôme Cause possible Solution L'appareil est bruy ant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité ( les quatre pieds doivent être en contact avec le sol). L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas.
Symptôme Cause possible Solution La température à l'inté- rieur de l'appareil est trop élevée. Le thermostat n'est pas cor rec - tement réglé. Modifiez la position du thermos - tat pour obtenir plus de froid. La porte n'est pas corre ctement fermé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profo ndeur 635 mm Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
Emplacement Il convient d'installer l'appareil à distance des sources de chaleur, telles que radiateurs, chaudiè - res, rayons solaires, etc.
Retrait du plan de travail de l'appareil Pour retirer le plan de travail, procédez comme suit : 1. Enlevez les vis gauche et droite situées à l'avant.
3. Dévissez les deux pieds réglables. 4. Dévissez les vis de la charnière inférieure de la porte. 5. Retirez la porte de l'appar eil en la tirant légère ment vers l e bas. 6. Dévissez la goupil le de la charnière de la porte supérieure de l'appareil puis revis - sez-la de l'autre côté.
Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez le S.A.V. le plus proche. Un technicien du S.A.V. pourra inverser le sens d'ouverture de la porte, mais cette intervention vous sera facturée.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dies es AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffe n, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leis tung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Lebe n erleichtern, profitieren können.
INHALT 54 Sicherheitshinweise 56 Betrieb 57 Erste Inbetriebnahme 58 Täglicher Gebrauch 59 Praktische Tipps und Hinweise 60 Reinigung und Pflege 62 Was tun, wenn … 64 Technische Daten 64 Montage 69 .
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor d er Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh - men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf eine ni edrigere Einstellung, um die minimal mögli - che Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
TÄGLICHER GEBRAUCH Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie - dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe po - sitioniert werden; damit ermöglichen sie das La - gern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in in Pfei lrichtung, bis er sich herausheben lässt, und setzen Sie ihn dann nach Wunsch wieder ein.
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl - schrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräte - rückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdo se. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Ge brauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Pers on durchgeführt wer - den.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Rück- wand des Kü hlschranks hi- nunter. Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in den Kühl- schrank.
Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, fall s erforderlich.
Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waage - recht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen (2) am vorderen Sockel des Geräts erreichen. Bei Bedarf kann zum Einstellen der Schraubfüße das Distanzstück (1) entfernt wer - den.
Installation unter einer du rchgehenden Arbeitsplatte Soll der Kühlschrank unter einer durchgehenden Arbeitsplatte aufgestellt werden, sind eine Luft - auslassöffnung von mindestens 200 cm 2 und ein auf die Arbeitsplattengröße abgestimmtes Belüf - tungsgitter an der Rückseite der Arbeitsplatte vor - zuseh en.
einer geeigneten Unterlegscheibe aus (Kunststoff oder Holz, nicht im Lieferumfang). Da - durch wird ein Verziehen des Scharniers und eine damit verbundene Beeinträchtigung der Türfunktion vermieden.
12. Bauen Sie den Griff ab 16) und auf der gegenüberliegenden Seite wi eder an. 13. Schieben Sie das Gerät wieder an seinen Standort, richten Sie es waagerecht aus und nehmen Sie es mindestens vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen Sie es dann an die Stromversorgung an.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung fü r Schäden oder Verletzungen, die durch Miss - achtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
70.
71.
www.aeg-electrolux.com/shop 200383596-B-372010.
デバイスAEG S71709TSW0の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG S71709TSW0をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG S71709TSW0の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG S71709TSW0の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG S71709TSW0で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG S71709TSW0を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG S71709TSW0の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG S71709TSW0に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG S71709TSW0デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。