AEGメーカーSCS71800F0の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
SCS71800F0 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN FRIDGE-FREEZER USER MANUAL 22 FR RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 41 DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 61.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 12 Het eerste gebruik 12 Dagelijks gebruik 14 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhou d en reiniging 18 Problemen oplossen 20 Technische gegevens 20 .
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge - bruiksaanwijzing, inclusief de tips en w aarschuwingen, grondig doorleest.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en in stallatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronn.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken al s ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge - consumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de ste kker uit het stopconta ct voordat u onderhouds - handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voor werpen.
Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonla ag kunnen beschadigen, niet in het koelcir - cuit en evenmin in de isolatiemateri alen.
8 Weergave vriesvak 9 Alarmlampje 10 Kinderslotfunctie 11 Minute Minder -functie Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te sch akelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -toets van het ap paraat als het display uit is.
• -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temper atuur zal binnen 24 uu r worden bereikt . Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temper atuur opgeslagen. Minute Minder-functie De Minute Minder -functie moet worden gebr uikt om een akoestisch alarm op de gewen - ste tijd in te stellen.
Alarm hoge temperatuur Een toename van de temperatuur in de vriesr uimte (bijvoorbeeld door een eerdere stroom - uitval) wordt aangegeven door: • knipperende indicatielampjes van het alarm en de vriezertemperatuur • het geluid van de zoemer. Om het alarm te resetten: 1.
Vakantiefunctie Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijd ens een lange vakantie - periode zonder da t u vi eze luchtjes krijgt. Als de vakantiefunctie actief is, moet het koelvak leeg zijn. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-kno p tot het bi jbehorende p ict ogram verschijnt.
HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor d e eerste keer ge bruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typisc he geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levens - middelen Of de hoog ste of laagste waarde van de aangegeven bew aartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voed sel en eventuel e bereiding voordat het werd ingevroren.
1. til het plateau met het schuifvak naar bo - ven gericht uit de houders in de deur 2. verwijder de op sluitbeugel uit de gelei - ding onder het plateau 3. Om het schuifvak op een andere hoogte terug te pl aatsen, doet u hetz elfde in om - gekeerde volgorde.
Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van he t invriesproces te maken, volgen hie r een paar be - langrijke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur.
• maak de binnenkant en de accessoires sch oon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog.
Zet, ongeveer 12 uur voordat u gaat o ntdooien, de thermo staatknop op een hogere stand, om voldoende koudereserve op te bouw en voor de onderbreking tijdens de werking. Volg onderst aande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat uit.
PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen gaat oplossen. Alleen een gekwalificeerd elektricien of een bevoegde persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Tijdens het normale gebruik hoort u geluid en (compressor, ko elmiddelcirculatie).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de achterkant van de koel - kast. Tijdens het automatische ont - dooiproces ontdooit de ri jp te - gen de achterwand. Dit is normaal. Er loopt water in de koel - kast. De waterafvoer is verstopt.
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoog te 1780 mm Breedte 560 mm Diept e 550 mm Tijdsduur 24 h De technische gegevens s taan op het typepl aatje aan de linker binnenkant in het appa - raat en op het energielabel.
Ventilatievereisten De luchtstroom achter he t apparaat moet vol - doende zijn. HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektron is che apparatuur word t gerecycled .
FOR PERFECT RE SULTS Thank you for choosing th is AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative techno logies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minute s reading to get the very best from it.
CONTENTS 24 Safety information 26 Control panel 31 First use 31 Daily use 33 Helpful hints and tips 34 Care and cleaning 37 What to do if… 39 Technical data 39 Installation 40 Environmental concerns.
SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
• It is dang erous to alter the specifications or modify this pr oduct in any way. Any dam - age to the cord may cause a short-ci rcuit, fire and/or electric sh ock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, co mpressor) must be replaced by a cert ified service agent or qualified service personnel.
• Regularly examine the drain in the refrigerat or for defrosted water. If necessa ry, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
3 Fridge Temperature warmer button 4 Mode button 5 OK button 6 Freezer Temperatur e colder button 7 Freezer Temperatur e warmer button 8 Display It is possible to change pred efined sound of buttons to a lo udly one by pressing together Mode button and Temperature colder button fo r some seconds.
Switching off the fridge To switch off the fridge: 1. Press the Mode button until the corresponding icon appears. The fridge Off indicator and the fr idge compartment indicator flas h. The fridge temperature indicator shows dashes. 2. Press the OK button to confirm.
At the end of the countdown the Minute Mind er indicator flashes and an audible alarm sounds: 1. Remove the drinks containe d in the freezer compartment. 2. Switch off the function. To switch off the function: 1. Press the Mode button until the Minute Minder indicator flashes.
COOLMATIC function If you need to insert a large amo unt of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the COOLMATI C function to chill the products more rap - idly and to avoid wa rming the other food which is already in the refrigerator.
The freezer temperature indicator shows symbol. 2. Press the OK button to confirm. The FROSTMATIC indicator is shown. An animation starts. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its automatic end: 1. Press the Mode butt on until the FROSTMATIC indicator flashes.
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characte ristics chart unde r "rising time", the defrosted food must be co nsumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. Positioning the sliding box The sliding box can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follow: 1.
Fruit and vegetables: these should be thorou ghly cleaned and place d in the special draw - er(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as po ssible.
Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe cl ean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly.
About 12 hours prior to defrosting, set the Temper ature regulator toward higher set - tings , in order to build up sufficient chill reserve for th e interruption in operation. To remove the frost, foll ow the instructions below: 1. Switch off the appliance.
WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do th e troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refriger ant circulation).
Problem Possible cause Solution The compressor does not start immediately a fter pressing the FROSTMATIC or COOLMATIC button, or after changing the tem - perature. This is normal, no error has oc - curred. The compressor starts after a pe - riod of t ime.
3. If necessary, replace the defective do or gaskets. Contact the Service Center. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Wi dth 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h The technical information are situ ated in the rating plate on the in ternal left side of the appliance and in the energy label.
Ventilation requirements The airflow behi nd the appliance must be suffi - cient. ENVIRONMENTAL CONCERNS The sym bol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it sh ould be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electr onic equipment.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meille ure performance pour une longue durée, avec des te chnologies innovantes qui vous simplifient la vie - auta nt de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
SOMMAIRE 43 Consignes de sécurité 46 Bandeau de commande 51 Première utilisation 51 Utilisation quotidienne 53 Conseils utiles 54 Entretien et nettoyage 57 En cas d'anomalie de fonctionnement .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisatio n correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertiss ements, avant d'installe r et d'utiliser l'appa - reil pour la première fois.
Pendant le transport et l'installation de l’ appareil, assurez-vous qu'aucune p ièce du cir - cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre al lumage (étincelles).
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l' intérieur du contenant pourrait le faire écla - ter et endommager ainsi l'appareil.
Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votr e appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri - buant ainsi à préserver l'enviro nnem ent. L'ap pareil ne doit pas êtr e mis au rebut ave c les ordures ménagères et les déchets urbains.
8 Voyant du compartiment congélateur 9 Voyant d'alarme 10 Fonction Sécurité enfants 11 Fonction Minu te Minder Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionneme nt l'a ppareil, procédez comme suit : 1. Branchez l'appareil sur le secteur.
Température programmée par défaut : • +5 °C dans le compartiment réfrigérateur • -18 °C dans le compartiment congélateur Les voyants du thermostat indiquent la température programmée. La température sélectionnée sera a tteinte au bout de 24 heures.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. 3. Le voyant Sécurité enfants s'éteint. Alarme haute température Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exem.
La fonction s'éteint en choisissan t une te mpérature différente pour le réfrigérateur. Fonction Vacances Cette fonction vous permet de garder le co mpartiment réfrigérateur vide et fermé pen - dant une longue période (p.ex. les vacances d'été), sans formation de mauvaises odeurs.
PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'in térieur et tous les acce ssoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractér istique du "n euf" puis séchez soigneusement.
Les numéros indiquent les temps de conserva tion en mois corres pondant aux différents types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum i ndi - qué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.
1. soulevez l'ensemble balconnet et bac cou - lissant pour l'extraire des suppor ts de la porte 2. retirez la patte de fixation de la glissière située sous le balconnet 3. Pour glisser le bac coulissant à une hau - teur différente, suivez cette même pro - cédure mais dans l'ordre inverse.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas corr ectement emballés. Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultat s, .
Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous le s acce ssoires avec de l'eau tiède savonneuse. • vérifiez régulièrement les join ts de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
Dégivrage du congélateur Une certaine quantité de givre se forme touj ours sur les clayettes du congélateur et au - tour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) po ur prévenir la formation d'odeurs désagréa - bles. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement so n bon fonctio nnement pour évit er la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
Problème Cause possible Solution La porte a été ouverte trop sou - vent. Ne laissez pas la porte ouver te plus longtemps que nécessaire. La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem - pérature ambi ante avant de le placer dans l'appare il.
Problème Cause possible Solution Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correc - tement emballés. Emballez les a liments corre cte - ment. La porte n'est pas correctement fermée. Consultez le chapitre « Fermetu - re de la porte ». Le dispositif de réglag e de tem - pérature n'est pas correcte - ment réglé.
Installez cet appareil à un endr oit où la te mpérature ambiante corre spond à la classe cli - matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température amb.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es gescha ffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung u nd den innovativen Technologien , die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren kö nnen.
INHALT 63 Sicherheitshinweise 66 Bedienblende 71 Erste Inbetriebnahme 71 Täglicher Gebrauch 73 Praktische Tipps und Hinweise 75 Reinigung und Pflege 77 Was tun, wenn … 80 Technische Daten 80 Montag.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vo rliege nde Benutzerinformatio n aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnun gen.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Ko m - ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen . Bei einer eventuellen Bes chädigung des Kältekreislaufs: – O.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen veru rsachen, wenn es direkt nach der En tnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wart ungsarbeiten immer da s Gerät ab und ziehen Sie den Netzste - cker aus der Steckdose.
Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in de m Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga - se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmü ll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss g emäß de n geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwal tung.
8 Anzeige „Gefrierraum“ 9 Alarmanzeige 10 Kindersicherung 11 Funktion Minute M inder Einschalten des Geräts Zum Einschalten des Geräts: 1. Stecken Sie den Netzste cker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF , we nn das Display au sgeschaltet ist.
Stellen Sie di e Standardt empera turen ein : • +5 °C für den Kü hlschrank • -18 °C für den Gefrierschran k Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperature n an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt di e eingestellte Temperatur gespeichert.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige „Kindersicherung“ erlischt. Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperat ur im Gefrierfach (z um Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierschranks.
Urlaubsmodus Mit dieser Funktion können Sie den Kühl schrank über längere Zeit mit ges chlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangene hmer Geruch entwickelt. Der Kühlraum muss leer sein, wenn Sie den Urlaubs modus nutzen wollen. Zum Einschalten der Funktion: 1.
ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseit igen Sie den typischen "Neu geruch" am bes - ten durch Ausw aschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini - gungsmittel. Sorgfä ltig nachtrocknen.
Die Zahlen geben die L agerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Es hängt von der Qua - lität der Lebensmittel und ihrer B ehandlung vo r dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
1. Heben Sie die Ablage mit der verschieb - baren Schublade an und ziehen Sie sie aus den Türhalterungen. 2. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Füh - rung unter d er Ablage heraus. 3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelecht e Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflasc hen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecke r aus der Steckdose. Der Kältekreis des Ger ätes enthält Kohlenwa sserstoffe; Wartungsar beiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur dur ch vom Her steller autorisiert es Fachpersonal ausge - führt werden.
Reinigen Sie deshalb re gelmäßig die Abflussöff - nung des Tauwassers in der Mitte d es Kühl - schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Be - nutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reini - gungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff - nung befindet.
5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Nachdem das Ger ät zwei bis drei Stunden in Betrieb ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in den Gefrierschrank hin ein legen. Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfe r, da dieser dadurc h beschädigt werden könnte.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Span nung an der Netzsteckdose an. Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funkti - oniert . Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektri ker.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur lässt sich nicht einstellen. Die FROSTMATIC -Funk tion oder die COOLMATIC-Funktion ist eingeschaltet. Schalten Sie die FROSTMATIC- Funktion oder di e COOLMATIC- Funktion manuell aus, oder w ar - ten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion au - tomatisch abgeschal tet wurde.
TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Die technischen Informationen befinden s ich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Ge rät muss ausrei - chend groß sein. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das.
82.
83.
www.aeg-electrolux.com/shop 222354671 - 00 - 062010.
デバイスAEG SCS71800F0の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG SCS71800F0をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG SCS71800F0の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG SCS71800F0の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG SCS71800F0で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG SCS71800F0を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG SCS71800F0の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG SCS71800F0に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG SCS71800F0デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。