Classe AudioメーカーCA-101の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 14
OWNER’S MANUAL CA-101 Power Amplifier ENGLISH .......................................................................... 1 FRANÇAIS ...................................................................... 3 DEUTSCH ...................................
Figure 1 – Rear view Figure 2 – T op view.
1 THANK YOU FROM EVER YONE A T CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé CA-101 power amplifier . We take great pride in of fering components that combine exceptional sonic performance and long-term reliability . T o do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities.
2 CONNECTIONS FOR REGULAR OR BALANCED INPUTS The CLASSÉ CA-101 power amplifier is equipped with both regular and balanced inputs. Either one may be used SEP ARA TEL Y BUT NOT SIMUL T ANEOUSL Y .
3 FRANÇAIS TOUTE L ’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS REMERCIE ! Nous vous remercions pour l’achat de ce amplificateur intégré Classé CA-101 Nous prenons un soin jaloux à concevoir et proposer des maillons qui associent une musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors pair .
TÉLÉCOMMANDE Le CA-101 peut également être allumé et éteint à distance, en utilisant un petit accessoire Classé appelé « Automatic Starter » (ou Pigtail : queue de cochon !).
DEUTSCH VIELEN DANK Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich für die Classé-Endstufe CA-101 entschieden haben. Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit außergewöhnlicher Klangqualität und langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können.
V erwenden Sie nur hochwertige V erbindungs- und Lautsprecherkabel. Stellen Sie sicher , dass alle V erbindungen ordnungsgemäß hergestellt werden. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Anschlüsse. Drehen Sie die Lautsprecheran- schlussklemmen nicht zu fest, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
ESP AÑOL GRACIAS POR HABER CONFIADO EN CLASSÉ Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia Estereofónica Classé Audio CA-101. Nos esforzamos mucho para ofrecer productos que combinen prestaciones sonoras excepcionales y fiabilidad a largo plazo.
La “Entrada” MONO es, tal y como se indica debidamente, la “entrada del canal izquierdo”. La entrada correspondiente al canal der echo, ahora no utilizada, es automáticamente desconectada. Las conexiones de salida correctas correspondientes a la fase de la conexión en modo MONO están marcadas debajo de los conectores pertinentes.
ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ ΕΝΑ ΜΕΓ ΑΛ Ο ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΟΛ Ο ΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τον τελικ ενισχυτή CA-101 της Classé Audio.
ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΗ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ Ο CA-101 µπορεί να “γεφυρωθεί” και να χρησιµοποιηθεί και ως ισχυρς µονοφωνικς ενισχ.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ Τ Α ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ Α ΤΗΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΜΕΓ ΑΛ ΥΤΕΡΗ ΖΗΜΙΑ. Επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία της CLASSÉ ή µε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της Classé Audio, Inc στο (514) 636 63 84.
12 CA-101 STEREO BALANCED POWER AMPLIFIER SPECIFICA TIONS SHEET CA-101 FEA TURES: 100 watts stereo, 350 watts mono, high current, sleek curved chassis with large dual heat sinks at r ear , both regular and balanced inputs externally switchable. Soft Shadow Silver faceplate with curved Satin Black side pillars.
デバイスClasse Audio CA-101の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Classe Audio CA-101をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClasse Audio CA-101の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Classe Audio CA-101の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Classe Audio CA-101で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Classe Audio CA-101を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClasse Audio CA-101の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Classe Audio CA-101に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClasse Audio CA-101デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。