ClatronicメーカーDB 3329の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 42
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gw arancj.
2 DE U T S C H DEUTSCH NE D E R L A N D S NEDERLANDS FR A N ÇA I S FRANÇ AIS ES PAÑ OL ESP AÑOL PO R T U G U ÊS PORTUGUÊS IT AL I A N O IT ALIANO У КР А Ї Н С ЬК А УКРАЇНСЬКА.
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elemen.
4 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
5 DE U T S C H DEUTSCH Anwendungshinw eise Auspacken • Entfernen Sie e ventuell v orhandene Schutzfolien und Aufkleber von der Bügelsohle. • Wickeln Sie das K abel bitte k omplett ab. Elektrischer Anschluss • V ergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe T ypen- schild) und Netzspannung übereinstimmen.
6 DE U T S C H DEUTSCH Nachfüllen des Wassertanks • Ziehen Sie immer den Netzsteck er , bevor Sie W asser nachfüllen. • Stellen Sie bitte den Dampfmengenr egler auf die P osition „ 0 “ (k ein Dampf). • Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht auf.
7 DE U T S C H DEUTSCH Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiez eit einen Mangel aufwei- sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzut eilen. Die schnellste und k omfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI ( S ervice L ogistik I nternational) Interne t-Service- portal.
8 NE D E R L A N D S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
9 NE D E R L A N D S NEDERLANDS Gebruiksaanwijzingen Uitpakken • V er wijder eventueel v oorhanden beschermfolies en stick ers van de strijkz ool. • Wikkel de kabel a.u.b. complee t af. Elektrische aansluiting • W aarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning ov ereenk omen.
10 NE D E R L A N D S NEDERLANDS • Zet het strijkijz er v erticaal neer . • Open het deksel v an de invulopening en vul voorzichtig he t water in. • V ul de wat ertank alleen tot de MAX -markering. • Sluit het tankdeksel. Zelfreiniging (SELF-CLEAN) 1.
11 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettr e l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’int érieur .
12 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Mode d’emploi Déballage • Enlev er du patin du fer à r epasser le fi lm protect eur et les étiquett es év entuellement présents.
13 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS • Placez le variat eur de vapeur sur la position „ 0 “ (sans vapeur). • Posez le f er à repasser à la v erticale. • Ouvrez le couv ercle de l’ ouverture de remplissage puis versez doucement de l’eau. • Ne remplissez le réservoir d’eau que jusqu’à la marque MAX.
14 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
15 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones de uso Desembalar • Retir e posibles láminas de prot ección y pegatinas de la suela de la plancha. • Por f av or desenrolle el cable por comple to. Conexión eléctrica • Asegúrese que la tensión del aparat o (vea la placa del tipo) coincida con la tensión de red.
16 ES PAÑ OL ESP AÑOL Rellenado del depósito de agua • Retir e la clavija de la r ed, antes de rellenar agua. • Ajuste el regulador de la cantidad de v apor a la posición „ 0 “ (ningún vapor). • Coloque la plancha de forma v ertical. • Abra la tapadera de la abertura de llenado y vier ta agua con cuidado.
17 PO R T U G U ÊS PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentament e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos int eriores.
18 PO R T U G U ÊS PORTUGUÊS Indicações para a utilização Desembalar • Retir e folhas de prot ecção e autocolant es ev entualmente exist entes da base de passar a f erro.
19 PO R T U G U ÊS PORTUGUÊS Steam na vertical (V er tical Steam) Atra vés desta função, o v apor e xtra será produzido com o ferr o em posição vertical. Para tal pendur e a roupa num cabide e apro xime o f erro apro x. 2 a 3 cm. Reenchimento do tanque de água • Retir e sempre a fi cha antes de v oltar a meter água.
20 I T A LI A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
21 I T A LI A N O IT ALIANO Collegamento elettrico • Accertarsi che la tensione dell’apparecchio (v . targhetta di identifi cazione) e la t ensione di ret e coincidano. • Inserire la spina solo in una presa con contatt o di terra regolarmente installata da 230 V ~, 50 Hz.
22 I T A LI A N O IT ALIANO Autopulizia (SELF -CLEAN) 1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua. 2. Riscaldare l‘ apparecchio con temperatura massima. Quan- do la spia è spenta, togliere l‘ appar ecchio dalla ret e. 3. Ora tenere l’apparecchio in posizione orizz ontale sopra un lav ello.
EN GL I S H ENGLISH 23 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN GL I S H ENGLISH 24 Electrical connection • Make sur e that the iron v oltage (see name plate) and the line voltage match. • The mains plug should only be inserted into a correctly installed 230 V ~ 50 Hz socke t with earthing contact. Connected Wattage The station has a total maximum w attage of 2500 W .
EN GL I S H ENGLISH 25 Self-Cleaning (SELF-CLEAN) 1. Half fi ll the w ater tank wit h water . 2. Heat the machine up to its maximum t emperature. After the control lamp goes off remov e the machine from the mains supply . 3. Now hold the iron horiz ontally ov er a sink.
26 JĘ Z Y K P OL S K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem we wnętrznym.
27 JĘ Z Y K P OL S K I JĘZYK POLSKI Połączenie elektryczne • Proszę upewnić się, że napięcie urządz enia (patrz tabliczka identyfi kacyjna) zgadza się z napięciem w sieci. • Wtyczkę siecio wą podłączaj tylko do prawidło wo zainstalo- wanego gniazda z z estykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz.
28 JĘ Z Y K P OL S K I JĘZYK POLSKI • Proszę otworzyć pokrywkę o tworu do nalew ania i ostrożnie nalać wody . • Proszę napełnić zbiornik na wodę tylko do znak u MAX. • Zamknij pokrywkę zbiornika. Samoczynne oczyszczanie (SELF -CLEAN) 1.
29 Č ES K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohot o přístroje do pr ov ozu si velmi poz orně př e- čtěte ná vod k obsluz e a tent o náv od spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobř e uschov ejte.
30 ČE S K Y ČESKY Elektrické připojení • Ujistěte se, ž e síť ov é napětí a napětí, pro kt eré je přístr oj konstruo ván (viz typový štít ek) na vzájem souhlasí. • Síťo vou zástr čku připojt e jen k předpiso vě instalov ané zásuvce s ochranným k ontaktem 230 V ~ 50 Hz.
31 Č ES K Y ČESKY Samočistící funkce (SELF -CLEAN) 1. Naplňte nádržku na v odu do polovin y v odou. 2. Zahřejt e žehličk u na maximální teplotu. P o zhasnutí kon- trolní žáro vky odpojte př ístroj od el. sítě. 3. Nyní podržte přístroj v e vodor ovné poloz e nad dřez em.
32 M AG Y AR U L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v ét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale v éllel, a pénztári nyugtá val és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill.
33 M AG Y AR U L MA G Y ARUL Elektromos csatlakozás • Győződjék meg róla, hogy egy ezik -e a k észülék feszültsége (lásd típuscímke) a hálózati f eszültséggel! • A csatlakozót csak előírássz erűen besz erelt földelt dug aljba 230 V ~ 50 Hz csatlakoztassa.
34 M AG Y AR U L MA G Y ARUL Öntisztítás (SELF-CLEAN) 1. Töltse meg a víztar tályt félig vízz el. 2. Fűtse fel a k észüléke t maximális hőmérsékletre.
35 У КР А Ї Н С ЬК А УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу ду.
36 У КР А Ї Н С ЬК А УКРАЇНСЬКА Інструкція з застосування Розпакування • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, якщо вони там є.
37 У КР А Ї Н С ЬК А УКРАЇНСЬКА Вертикальна подача пари Цей режим дає можливість подавати пару в вертикальному напрямі.
38 РУ С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
39 РУ С С К И Й РУССКИЙ Указания к применению Распаковка • Удалите защитную фольгу и наклейки, если таковые имеются, с рабочей поверхности утюга.
40 РУ С С К И Й РУССКИЙ Режим - Аэрозоль ( „ “ ) Для увлажнения участка ткани следует нажимать кнопку распыления воды (10) импульсами.
05-DB 3329.indd 41 05-DB 3329.indd 41 30.07.2009 15:00:16 Uhr 30.07.2009 15:00:16 Uhr.
D-47906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 07/09 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie C.
デバイスClatronic DB 3329の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic DB 3329をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic DB 3329の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic DB 3329の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic DB 3329で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic DB 3329を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic DB 3329の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic DB 3329に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic DB 3329デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。