ClatronicメーカーKA 3301の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gw arancj.
2 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv er packung gut auf.
3 DE U T S C H DEUTSCH Betrieb • Klappen Sie den W asser tankdeckel auf. • Füllen Sie nun entsprechend der gewünscht en T assenzahl, welche Sie an der W asserstandsanzeige ersehen können, kaltes W asser in den hinteren W asserbehälter . HINWEIS: Zum Befüllen des W asser tanks, können Sie die Kanne zur Hilfe nehmen.
4 DE U T S C H DEUTSCH Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf K osten des Käufers uns zur Erbrin- gung der Garantieleistungen zur V er fügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 T agen nach Erk ennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
5 NE D E R L A N D S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar deze goed, samen met he t garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv er pakking.
6 N ED E R L A N D S NEDERLANDS Elektrische aansluiting OPMERKING: Let op dat het apparaat uitgeschak eld is. De schakelaar moet op “ 0 ” staan. Steek de netst eker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V , 50 Hz. De gegevens hiero ver vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
7 NE D E R L A N D S NEDERLANDS Betekenis v an het symbool ‘vuilnisemmer ’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen nie t in het huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparaten gebruik v an de voorgeschre ven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
8 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de mettr e l’appareil en marche pour la première f ois. Conser vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
9 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Branchement électrique REMARQUE: V eillez à ce que l’appareil soit arrêté. Le commutat eur doit être réglé sur „ 0 “. Enfi chez la fi che du secteur dans une prise électrique protégée 230 V , 50 Hz installée selon les normes.
10 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez v otre environnement, ne je tez pas v os appareils électriques av ec les ordures ménagères.
11 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
12 ES PAÑ OL ESP AÑOL Conexión eléctrica INDIC ACIÓN: T enga atención que el aparato est é desconectado . El interrup- tor debe estar posicionado sobre „ 0 “. Introduzca la clavija de r ed en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230 V , 50 Hz.
13 ES PAÑ OL ESP AÑOL Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Prote ja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida pr evistos para la elimi- nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparat os eléctricos que no va ya a utilizar más.
14 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
15 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS INDIC AÇÃ O : A cafet eira pode ser utilizada para encher o reser vatório de água. A TENÇÃO: Não encha demais o tanque! Não encha para além da marcação 12. • Abra a tampa do fi ltro. Dobre a parte inferior do fi ltro de papel (tamanho 1x4) e coloque-o no respectivo suporte.
16 I T A L I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cat o di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
17 IT A L I A N O IT ALIANO Collegamento elettrico NO T A: F ate attenzione a che l’apparecchio sia spento. L ’interrutt ore dev e essere impostato su „ 0 “ . Inserite la spina di collegament o alla ret e in una presa da 230 V , 50 Hz con messa a terra, installata a norma.
18 IT A L I A N O IT ALIANO Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambient e, gli elettrodomestici non vanno elimi- nati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli ele ttrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per quest o tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
EN GL I S H ENGLISH 19 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN GL I S H ENGLISH 20 • T urn over the lo wer fold of the paper fi lter (siz e 1x4) and place it in the fi lter funnel. Please ensure that t he fi lter bag is longer than the fi lter funnel. Then fi ll it with coffee powder . • Close the lid of the wat er tank until it is heard to click into place.
21 JĘ Z Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kar tą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również kar to- nem z opako waniem we wnętr znym.
22 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Podłączenie elektryczne WSKAZ ÓWKA: Należy pamiętać o wyłączaniu urządzenia. Prz ełącznik musi być ustawion y w położeniu „ 0 ”. Urządzenie podłączać tylko do prz episowo zainstalowanego, sprawnego gniazdka sieciow ego (230 V , 50 Hz) z bolcem uziemiającym.
23 JĘ Z Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI OGÓLNE W ARUNKI GW ARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zak u- pione urządzenie. Okres gw arancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodz one ur ządzenie będzie bezpłatnie wy - mienione na wolne od wad.
24 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto přístroje do pr ovozu si velmi poz orně pře- čtěte ná vod k obsluze a tent o návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobř e uschovejte.
25 ČE S K Y ČESKY UPO ZORNĚNÍ: K naplnění nádržky na vodu můž ete použít k onvici. POZ OR: Nádržku nadměrně nepřeplňujt e! Neplňte nad značku 12 • Otevř ete kryt fi ltru. Zlomt e spodní přehyb papírov ého fi ltru (velik ost 1x4), vložte jej do trychtýře fi ltru.
26 M AG Y AR U L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
27 M AG Y AR U L MA G Y ARUL Üzemeltetés • T essék kinyítni a víztartály fedöjét. • T essék beönteni a tartályba annyi csésze hideg viz et, amennyire szüksége v an. Legyenek sziv esek ellenörizni a vízmutatót. T ÁJÉK OZT A T ÁS: A víztartály feltöltéséhez a kannát használhatja.
28 У КР А Ї Н С Ь КА УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу ду.
29 У КР А Ї Н С Ь КА УКРАЇНСЬКА Електричне підключення ВКАЗІВКА: Зверніть увагу на те, щоб прилад був вимкнутим . Перемикач має стояти на позначці „ 0 “.
30 РУ С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
31 РУ С С К И Й РУССКИЙ Подключение к электросети ПРИМЕЧАНИЕ: Обратите внимание на то, чтобы прибор был выключен . Переключатель должен быть в положении „ 0 “.
D-47906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 02/09 05-KA 3301.
デバイスClatronic KA 3301の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic KA 3301をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic KA 3301の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic KA 3301の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic KA 3301で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic KA 3301を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic KA 3301の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic KA 3301に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic KA 3301デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。