DeLonghiメーカーEO1200 Seriesの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 46
ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE HORNO ELÉCTRICO FORNO ELETTRICO Instructions for use Keep these instructions Mode d'emploi Conser vez cette notice Instrucciones para el uso Repase y guarde estas .
ELECTRICAL CONNECTION Only use a three-pin, 120 V olt, 60 Hz power socket GROUNDING INSTRUCTIONS MAKE SURE THA T THE PLUG IS CORRECTL Y GROUNDED This appliance must be grounded: in the event of short circuits, the ground connection reduces the risk of elec- tric shock, allowing the electrical current to be dispersed.
3 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A thermostat knob B timer knob C indicator light D function selector knob E glass door F bottom heating element G 12” pizza-shaped wire r.
4 IMPOR T ANT W ARNINGS When using electrical appliances, a number of fundamental safety rules must be obser ved, including the fol- lowing: 1. READ ALL THE INSTRUCTIONS 2. Do not touch the hot surfaces. Only use the knobs or handles to operate the appliance.
5 Program SUMMARY T ABLE Function selector knob position Thermostat knob position Wire rack and accessor y position Notes/Tips Defrost (*) • - Keeping warm KEEP W ARM - Convection oven cooking (*) 250°F - 430°F Ideal for lasagna, meat, pizza, cakes in general, foods that should be crunchy on the surface (“au gratin”) and bread.
6 USING THE CONTROLS Thermostat knob (A) Select the desired temperature, as follows: •T o defrost (*) (see page 7): . . . . . . . . . . . . . . . . . .Thermostat knob in the “•” position. •T o keep food warm (see page 7): . . . . . . . . . .
7 USING THE OVEN General tips • When cooking with the convection oven, traditional oven and grilling, always preheat the oven for 5 minutes to the set temperature to achieve the best results. • The cooking times depend on the quality of the products, on the temperature of the food and on perso- nal tastes.
8 Macaroni “au gratin” 1 kg/2.2 lb Lasagna 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Chicken 1 kg/2.2 lb Roast pork 900 g/2 lb Meatballs 650 g/1.4 lb Roast potatoes 500 g/1.1 lb Jam tarts 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb W alnut cakes 800 g/1.8 lb Biscuits (shortbread) 100 g/0.
9 T oast • The dimensions of the wire rack ( G ) allow six slices of bread to be toasted at the same time. Best results are achieved, however , with four slices at a time.
10 Cooking on 2 levels at the same time with the convection oven (*) The convection oven function allows different foods to be cooked at the same time, placed on 2 levels. The heat provided by the 2 heating elements, is distributed inside the oven by the air , circulated by the fan.
11 CLEANING AND MAINTENANCE Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odors during cooking. Do not let fat accumulate inside the appliance.
12 LIMITED W ARRANTY This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship.
24 INST ALACIÓN El horno de convección puede utilizarse en la cocina o en cualquier otra estancia, y se puede colocar sobre una encimera o en una mesa rodante. Solamente se requiere una toma de corriente de tres bocas para 120V -60 Hz, dotada de una apropiada descarga a tierra.
25 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO Am ando del termostato B mando del timer C lámpara indicador luminoso D mando del selector de funciones E puerta de cristal F resistencia i.
26 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use aparatos eléctricos, debe respetar algunas normas de seguridad fundamentales, entre las que se incluyen las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mandos o las asas para manipular el aparato.
27 Programa T ABLA RESUMEN Posición del mando del selector de funciones Posición del mando del termostato Posición de la Notas/Consejos Descongelación (*) • - Mantenimiento en caliente KEEP W AR.
28 USO DE LOS MANDOS Mando del termostato (A) Seleccione la temperatura de la forma siguiente: • Para descongelar (*) (consulte la pág. 29): . . . . . . .Mando del ter mostato en la posición “•”. • Para mantener calientes los alimentos (consulte la pág.
29 USO DEL HORNO Consejos generales • En las cocciones con horno ventilado, horno tradicional y grill, le aconsejamos calentar antes siempre el horno durante 5 minutos con la temperatura elegida para obtener los mejores resultados de cocción.
30 Macarrones gratinados 1 kg/2.2 lb Lasañas 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Pollo 1 kg/2.2 lb Asado de cerdo 900 g/2 lb Rollo de carne picada 650 g/1.4 lb Patatas asadas 500 g/1.1 lb Ta rt a de mermelada 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb Ta r ta de nueces 800 g/1.
31 T ostar (T oast) • Las dimensiones de la parrilla ( G ) permiten tostar seis rebanadas de pan al mismo tiempo. Aunque podrá obtener los mejores resultados tostando cuatro rebanadas cada vez.
32 Cocción contemporánea en dos niveles con horno ventilado (*) La cocción del horno ventilado permite cocer contemporáneamente ali- mentos, incluso distintos, situados en 2 niveles. El calor emitido por las 2 resistencias, es distribuido en el interior del horno mediante el aire puesto en circulación forzada por el ventilador .
33 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Una limpieza frecuente evita la formación de humos y malos olores durante la cocción. No deje que se acumule grasa dentro del aparato. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de limpie- za, desenchufe el aparato de la corriente y deje que se enfríe.
34 GARANZIA LIMIT A T A Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación.
13 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Il peut être positionné soit sur le plan de travail soit sur un chariot mobile. Il nécessite seulement d'une prise de courant 120V (60 Hz) tripolaire connectée à une mise à terre efficace.
14 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIPTION A bouton thermostat B bouton minuterie C lampe témoin D bouton sélecteur fonctions E porte en verre F résistance inférieure G grille plane H lèchefrit.
15 CONSIGNES IMPOR T ANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique quel qu’il soit, il est impératif de respecter quelques règles fon- damentales. En particulier: 1. LISEZ TOUT LE MODE D’EMPLOI 2. Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
16 Programme T ABLEAU RÉCAPITULA TIF Position bouton sélecteur fonctions Position bouton thermostat Position grille et accessoires Notes/Conseils Décongélation (*) • - Maintien au chaud KEEP W A.
17 UTILISA TION DES COMMANDES Bouton thermostat (A) Sélectionnez la température désirée de la façon suivante: • Pour décongeler (*) (voir page 18): . . . . . . . . . . . .Bouton ther mostat sur “•”. • Pour maintenir les aliments au chaud (voir page 18): Bouton thermostat sur “KEEP W ARM”.
18 UTILISA TION DU FOUR Conseils • Pour les cuissons chaleur tournante, four traditionnel et gril, il est conseillé, pour obtenir un résultat par- fait, de préchauffer le four pendant 5 minutes à la température désirée. • Les temps de cuisson dépendent de la qualité des produits, de la température des aliments et du goût per- sonnel.
19 Macaroni gratinés 1 kg/2.2 lb Lasagne 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Poulet 1 kg/2.2 lb Rôti de porc 900 g/2 lb Roulade de viande 650 g/1.4 lb Pommes de terre rôties 500 g/1.1 lb Ta r te confiture 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb Gâteau aux noix 800 g/1.
20 T oast • Les dimensions de la grille ( G ) permettent de griller six tranches de pain en même temps. Mais on obtient les meilleurs résultats en grillant 4 tranches à la fois.
21 Cuisson simultanée sur deux niveaux chaleur tournante (*) La chaleur tournante permet de cuire des aliments, même dif férents, simultanément sur deux niveaux. La chaleur émise par les 2 résistances est distribuée dans le four par ventilation forcée.
22 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Un nettoyage fréquent évitera la formation de fumées et de mauvaises odeurs pendant la cuisson. Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans l’appareil. A vant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez le four et laissez-le refroidir .
23 GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication.
35 COLLEGAMENTO ELETTRICO Occorre solo una presa di corrente a tre poli da 120 V olt 60 Hz ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA ASSICURARSI CHE LA SPINA SIA ADEGUA T AMENTE MESSA A TERRA Questo apparecchio.
36 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIZIONE APP ARECCHIO A manopola termostato B manopola timer C Lampada spia Dm anopola selettore funzioni E portina in vetro Fr esistenza inferiore G griglia piana .
37 A VVER TENZE IMPOR T ANTI Quando si usano apparecchi elettrici, occorre rispettare basilari norme di sicurezza comprese le seguenti: 1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI 2. Non toccare le superfici calde. Operare sull'apparecchio toccando solo manopole o maniglie.
38 Programma T ABELLA RIASSUNTIV A Posizione manopola selettore funzioni Posizione manopola termostato Posizione griglia e accessori Note/Consigli Scongelamento (*) • - Mantenimento in caldo KEEP W .
39 USO DEI COMANDI Manopola termostato (A) Selezionare la temperatura desiderata, in questo modo: • Per scongelare (*) (vedi pag. 40): . . . . . . . . . . . .Manopola termostato in posizione “•”. • Per mantenere in caldo i cibi (vedi pag. 40): .
40 USO DEL FORNO Consigli generali • Nelle cotture con forno ventilato, forno tradizionale e grill, è consigliabile preriscaldare sempre il forno per 5 minuti alla temperatura prescelta, al fine di ottenere i migliori risultati di cottura.
41 Maccheroni gratinati 1 kg/2.2 lb Lasagne 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Pollo 1 kg/2.2 lb Arrosto di maiale 900 g/2 lb Polpettone 650 g/1.4 lb Patate arroste 500 g/1.1 lb Crostata di marmellata 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb To r ta di noci 800 g/1.
42 T ostatura (T oast) • Le dimensioni della griglia ( G ) sono tali da permettere di tostare sei fette di pane contemporaneamente. I migliori risultati si ottengono comunque con quattro fette per volta.
43 Cottura contemporanea su 2 piani con forno ventilato (*) La cottura del forno ventilato permette di cuocere contemporaneamen- te cibi, anche diversi, posti su 2 piani. Il calore emesso dalle 2 resistenze, viene distribuito all’interno del forno mediante l’aria fatta circolare forzatamente dal ventilatore.
44 PULIZIA E MANUTENZIONE Una pulizia frequente evita formazione di fumi e cattivi odori durante la cottura. Non lasciare accumulare il grasso all’interno dell’apparec- chio. Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia, disinseri- re la spina e lasciare raffreddare il for no.
45 GARANZIA LIMIT A T A Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione.
De’Longhi America, Inc. Park 80 W est, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 Fiducia Italiana S.A. de C.V . Hortensias #129 - Col. Florida Del.
デバイスDeLonghi EO1200 Seriesの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
DeLonghi EO1200 Seriesをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeLonghi EO1200 Seriesの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。DeLonghi EO1200 Seriesの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。DeLonghi EO1200 Seriesで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
DeLonghi EO1200 Seriesを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeLonghi EO1200 Seriesの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、DeLonghi EO1200 Seriesに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeLonghi EO1200 Seriesデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。