Deltaメーカー20-400の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
28-400 Sierra cinta de bastidor de acero de 355.6 mm (14 pulg.) Scie à r uban avec str ucture en acier 355,6 mm (14 po) Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Français (20) Español (38) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
2 T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................... 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS .................................... 3 GENERAL SAFETY RULES ...................................................... 3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES .
3 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. T o help you r ecognize this information, we use the symbols below .
4 14. Keep safety guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance purposes, use extreme caution and r eplace the guards immediately when maintenance is complete. 15 . Make sure the tool is firmly secur ed to the floor before use.
5 A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cor d is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong gr ounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’ s plug.
6 EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3-wire extension cor d which has a 3-prong gr ounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine.
7 KEY FEA TURES AND COMPONENTS FIG. 1 A. Blade T ensioning Knob B. Upper Wheel Guard C. Power Switch D. Cast Iron Tilting T able E. Blade Guide Assembly F .
8 Carefully unpack the machine and all loose items fr om the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatur ed alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine.
9 FIGURE 2 ASSEMBL Y ST AND ASSEMBL Y Refer to Figure 2 • Place top surface (A) upside down on a level surface. Attach the four legs (B) to the top using M6 X 16 carriage bolts, M6 flat washers, and M6 hex nuts. • Attach bottom rail supports (C) using M6 X 16 carriage bolts, M6 flat washers, and M6 hex nuts.
10 ASSEMBL Y INST ALL BLADE TENSIONING KNOB • Fit the blade tensioning knob (A) onto the blade tensioning spindle (B) located at the top of the machine. FIGURE 5 INST ALL BAND SAW BLADE • Open the upper and lower cabinets of the saw by turning the cabinet lock knobs (A) clockwiseSee Figure 6.
11 ASSEMBL Y ADJUST THE BLADE TRACKING FIGURE 9 INSER T THROA T PLA TE FIGURE 10 See Figure 9. Disconnect the machine from the power source befor e making any adjustments! IMPORT ANT : Before tracking the blade, confirm that the blade guides and blade support bearings are clear of the blade.
12 OPERA TION ST ARTING AND STOPPING THE SA W Make sure that the switch is in the “OFF" position before plugging cor d into outlet. Do not touch the plug’ s metal prongs when unplugging or pl.
13 OPERA TION TIL TING THE T ABLE Disconnect the machine from the power source! See Figure 14. Y ou can tilt the band saw table up to 45° to the right. T o tilt the table to the right. • Loosen the black table tilt locking wing nut (A), located underneath the lower trunnion.
14 OPERA TION CUTTING CUR VES T ur n the stock carefully so that the blade follows without twisting. For very abrupt curves, consider using a narrower blade, or a blade with mor e set.
15 ADJUSTMENTS ADJUSTING THE BLADE GUIDES AND BEARINGS See Figure 18. Disconnect the machine from the power source befor e making any adjustments! Adjust the upper blade guides and blade support bearings only after the blade has the correct tension and is tracking properly .
16 MAINTENANCE ST ARTING AND STOPPING THE SA W Make sure that the switch is in the "OFF" postion. T o reduce the risk of injury , tur n unit off and disconnect it from power sour ce before installing and r emoving accessories, before adjusting or when making repairs.
17 TROUBLE: BAND SAW DOES NOT COME UP TO SPEED. Probable Cause 1. Low voltage due to improper extension cor d size. 2. Low voltage. Remedy 1. Replace with adequate size cord. 2. Contact an electrician. TROUBLE: BLADES BREAK. Probable Cause 1. Blade not tensioned properly .
18 ACCESSORIES A complete line of accessories is available from your DEL T A ® Supplier , DEL T A ® Factory Service Centers, and D E LTA ® Factory Service Centers, and DEL T A ® Authorized Service Centers. Please visit our Web Site www . DeltaMachinery .
19 P AR TS, SER VICE OR WARRANTY ASSIST ANCE All DEL T A ® machines and accessories are manufactur ed to high quality standards and are serviced by a network of D E LTA ® Factory Service Centers and DEL T A ® Authorized Service Centers.
20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS ASSUREZ-VOUS D’A VOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D’UTILISA TION AV ANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT .
21 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES PERSONNELLES GRA VES. • POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ASSUREZ-VOUS D’A VOIR BIEN LU ET COMPRIS LE MANUEL D’UTILISA TION A V ANT DE F AIRE FONCTIONNER L ’APP AREIL.
22 17. Prévoyez un espace suf fisant autour de la zone de travail et un éclairage en plongée non éblouissant. 1 8. Gardez le plancher autour de l’appar eil propre et exempt de débris, d’huile et de graisse. 19. Gardez les visiteurs à une distance sécuritair e de la zone de travail.
23 FIG. A FIG. B BROCHES PORTEUSES DE COURANT LA BROCHE DE MISE À LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS BOÎTE DE COURANT DE MISE À LA TERRE BOÎTE DE COURANT DE MISE À LA TERRE MOYENS DE MISE À LA TERRE ADAPT A TEUR Un circuit électrique sépar é devrait être utilisé pour vos appareils.
24 RALLONGES Utilisez des rallonges appropriées. Assur ez-vous que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à trois fils avec une fiche de mise à la terre à tr ois broches et d’un réceptacle correspondant à la fiche de l’appar eil.
25 CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTES FIGURE 1 A. Poignée de tension de la lame B. Garde-roue supérieur C. Interrupteur D. T able en fonte inclinable E. Ensemble de guide de lame F . Rainur e en T pour guide à onglets G. Garde-roue inférieur H. Moteur 1 HP I.
26 Déballez minutieusement l’appareil et toutes les pièces détachées de la ou des boîtes d’expédition. Retir ez l'huile anti-corrosion des surfaces non peintes avec un chif fon doux humidifié de spiritueux minéraux, de diluant de peinture ou d'alcool dénatur é.
27 FIGURE 2 MONT AGE MONT AGE DU SUPPORT Consultez la Figure 2 • Placez la surface supérieure (A) à l'envers sur une surface plane. Fixez les quatre pieds (B) au sommet avec 16 boulons de carrosserie M6, des r ondelles plates M6 et des écrous hexagonaux M6.
28 MONT AGE INST ALLER LA POIGNÉE DE TENSION DE LA LAME V oir Figure 5. • Placez la poignée de tension de la lame (A) sur la broche de serrage de la lame (B) située au sommet de l'appareil.
29 MONT AGE RÉGLER LE SUIVI DE LA LAME FIGURE 9 INSÉRER LA PLAQUE LUMIÈRE FIGURE 10 V oir Figure 9. Débranchez l’appar eil de la source d’alimentation avant de faire des ajustements! IMPORT ANT : avant le suivi de la lame, vérifiez que les guides de lame et paliers de support de lame sont à l'écart de la lame.
30 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE Assurez-vous que l’interrupteur est à la position « OFF » (Arrêt) avant de brancher le cordon dans la prise. Ne touchez pas aux broches métalliques de la fiche au moment de brancher ou de débrancher le cordon.
31 FONCTIONNEMENT INCLINER LA T ABLE Déconnectez l'appareil de la source d'alimentation! V oir Figure 14. V ous pouvez incliner la table de la scie à ruban de 45° vers la droite. Pour incliner la table vers la dr oite : • Desserrez le papillon de serrage d'inclinaison de la table noir (A) situé sous le tourillon inférieur .
32 FONCTIONNEMENT COUPER DES COURBES T ournez le matériel avec précautions afin que la lame suive sans se tordr e. Pour les courbes très prononcées, envisagez d'utiliser une lame plus étr oite ou avec plus d'inclinaison.
33 AJUSTEMENTS RÉGLER LES GUIDES DE LAME ET P ALIERS V oir Figure 18. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant de faire des ajustements! Réglez les guides de lame supérieurs et les paliers de support de lame uniquement quand la lame a la bonne tension et avance correctement.
34 ENTRETIEN DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE Assurez-vous que l'interrupteur est en position « OFF » (Arrêt). Pour réduir e le risque de blessure, éteignez l'appareil et déconnectez-le de la source d'alimentation avant d'installer et de retir er les accessoires, avant le réglage ou lors des réparations.
35 PROBLÈME : LA SCIE À RUBAN N'A TTEINT P AS LA VITESSE PRÉVUE. Cause probable 1. Basse tension en raison d'une taille de rallonge inadaptée. 2. Basse tension. Solution 1. Remplacez avec un cordon de taille appr opriée. 2. Contactez un électricien.
36 ACCESSOIRES GARANTIE Une gamme complète d’accessoires peut êtr e obtenue auprès de votr e fournisseur DEL T A MD , des centr es de service du fabricant DEL T A MD , et des centres de services agr éés DEL T A MD . Rendez-vous sur notre site Web www .
37 AIDE POUR LES PIÈCES, LE SER VICE OU LA GARANTIE T ous les appar eils et accessoires DEL T A MD sont fabriqués selon des normes d e qualité élevées et sont soutenus par un réseau de centr es de service du fabricant DEL T A MD et des centres de services DEL T A MD autorisés.
38 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No cumplir con todas las instrucciones enumeradas a continuación puede causar una descarga eléctrica, incendios y/o lesiones personales graves o daños a la propiedad.
39 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD NO SEGUIR EST AS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES GRA VES. • POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Conozca los usos y las limitaciones de la unidad, así como los peligros específicos pr opios de la misma.
40 1 6 . Examine las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la máquina, debe examinarse cuidadosamente si el protector u otra pieza están dañados, para determinar que funcionarán adecuadamente y desempeñarán su función prevista.
41 Se debe utilizar un circuito eléctrico por separado para sus máquinas. Este cir cuito no debe ser inferior a un cable calibre 12 y debe estar pr otegido con un fusible con retardo de tiempo de 20 amper es.
42 ALARGADORES ELÉCTRICOS Utilice los alar gadores eléctricos adecuados. Cer ciórese de que los alar gadores eléctricos estén en buenas condiciones y de que sean del tipo de alar gadores eléctricos con 3 cables que tienen un enchufe con conexión a tierra con 3 clavijas y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la máquina.
43 CARACTERÍSTICAS Y COMPONENTES CLA VE FIGURA 1 A. Perilla tensionadora de la hoja B. Guarda de la rueda superior C. Interruptor eléctrico D. Mesa basculante de hierro fundido E. Ensamble de guía de la hoja F . Ranura en T para calibr e de inglete G.
44 Desempaque cuidadosamente la máquina y todos los artículos sueltos del contenedor de envío. Retire el aceite de prevención de oxidación de las superficies no pintadas con un paño suave humedecido en alcohol mineral, diluyente de pintura o alcohol desnaturalizado.
45 FIGURA 2 ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DE LA BASE Consulte la Figura 2 • Coloque la superficie superior (A) boca abajo en una superficie nivelada. Coloque las cuatro patas (B) en la parte superior con pernos cabeza redonda cuello cuadrado M6 X 16, arandelas planas M6 y tuercas hexagonales M6.
46 ENSAMBLAJE INST ALE LA PERILLA TENSIONADORA DE LA HOJA V ea la figura 5. • Coloque la perilla tensionadora de la hoja (A) sobre el husillo tensionador de la hoja (B) localizado en la parte superior de la máquina. FIGURA 5 INST ALE LA HOJA DE LA SIERRA CINT A NOT A: La hoja de su sierra cinta de bastidor de acero de 355.
47 ENSAMBLAJE AJUSTE DEL DESPLAZAMIENTO DE LA HOJA FIGURA 9 INSER TE LA PLACA DE GARGANT A FIGURA 10 V ea la figura 9. Antes de realizar cualquier tipo de ajuste, desconecte la máquina de la fuente de alimentación.
48 FUNCIONAMIENTO ENCENDER Y DETENER LA SIERRA Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición “apagado” (of f) antes de enchufar el cable de alimentación. No toque las clavijas metálicas del enchufe al desenchufar o enchufar el cable.
49 FUNCIONAMIENTO INCLINACIÓN DE LA MESA Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica. V ea la figura 14. Puede inclinar la mesa de la sierra cinta hasta 45° a la derecha. Para inclinar la mesa hacia la der echa: • Afloje la tuerca mariposa negra de seguridad de inclinación de la mesa (A) localizada debajo del muñón inferior .
50 FUNCIONAMIENTO COR TE DE CURV AS Gire el material cuidadosamente para que la hoja siga sin torcerse. Para curvas muy abruptas, consider e el uso de una hoja más angosta o una hoja con más fijación. Otra solución a este problema es hacer cortes de alivio (figura 16).
51 AJUSTES AJUSTE DE LAS GUÍAS Y LOS RODAMIENTOS DE LA HOJA V ea la figura 18. Antes de realizar cualquier tipo de ajuste, desconecte la máquina de la fuente de alimentación.
52 MANTENIMIENTO ENCENDER Y DETENER LA SIERRA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado. Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de instalar y remover accesorios, antes de r ealizar ajustes o al hacer reparaciones.
53 PROBLEMA: LA SIERRA CINT A NO ALCANZA LA VELOCIDAD DESEADA. Causa probable 1. Bajo voltaje debido a un tamaño de cable incorrecto del alar gador de corriente. 2. Bajo voltaje. Solución 1. Reemplace con un cable del tamaño adecuado. 2. Contacte a un electricista.
54 Garantía de pr oducto nuevo limitada a cinco años D E LTA ® r eparará o sustituirá, a su cargo y opción, cualquier nueva máquina, repuesto o accesorio de la máquina DEL T A ® que, en condi.
55 ASISTENCIA SOBRE GARANTÍA, SER VICIO O PIEZAS T odas las máquinas y accesorios DEL T A ® están fabricados en cumplimiento de altos estándares de calidad y reciben el servicio técnico de una r ed de centros de servicio de fábrica de DEL T A ® y centros de servicio autorizados de DEL T A ® .
5530 Airport Road Anderson, SC 29626 (800) 223-7278 www .DeltaMachinery .com Copyright © 2011 DEL T A ® Power Equipment Corporation DPEC002265 - 3-12-12.
デバイスDelta 20-400の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Delta 20-400をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDelta 20-400の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Delta 20-400の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Delta 20-400で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Delta 20-400を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDelta 20-400の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Delta 20-400に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDelta 20-400デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。