DenonメーカーTU-1500AEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 134
AM-FM STEREO TUNER TU-1500AE OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING.
2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE P ARTS INSIDE.
o q w e r u i !0 !11 !2 y t !3 !4 !5 !6 FRONT P ANEL VORDERSEITE P ANNEAU A V ANT P ANNELLO ANTERIORE P ANEL DELANTERO FRONTP ANEEL FRONTP ANELEN REAR P ANEL RÜCKSEITE P ANNEAU ARRIÈRE P ANNELLO POS.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERV A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NOTE SULL ’USO NOT AS SOBRE EL USO / AL VORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA •A void high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
CAUTION: • Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation. • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Accessories ...................................................................................1 Before using .................................................................................1 Cautions on installation .........
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 2 Getting Started Cautions on installation Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV . If this happens, take the following steps: • Install this unit as far away as possible from the tuner or TV .
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Getting Started 3 Operating range of the remote control unit NOTE: • It may be difficult to operate the remote control unit if the remote sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light. • Do not press buttons on the main unit and remote control unit simultaneously .
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Getting Started 4 q Power operation switch (ON/ST ANDBY) When pressed, the power turns on and the display lights. The muting mode is set for several seconds, after which the TU-1500AE will function normally . When pressed again, the power is set to the “standby” mode and the display turns off.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 5 Getting Started q o i w e r t y u Remote control unit q POWER button Press this button to switch from the standby mode to the operating mode. ( page 8, 16) w CHANNEL buttons (1 ~ 10) Use these when presenting and recalling stations.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 6 Connections Direction of broadcast station 75 Ω /ohms COAXIAL cable FM outdoor antenna FM indoor antenna (Supplied) AM loop antenna (Supplied) AM outdoor antenna Ground 1 4 2 3 2 AM loop antenna assembly Connect to the AM antenna terminals.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 7 Connections Cable indications The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection cables.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 8 Auto tuner presets Operation FM auto preset memory 2 Press the AUTO PRESET button. POWER BAND Listening to FM/AM T urning the power on • If a station’ s signal is too weak to tune in using auto preset mode, preset it manually .
Operation 9 ENGLISH ENGLISH Auto tuning (FM/AM) 3 Press the TUNING • • , ª ª button. • Auto tuning starts. •P ress the TUNING • • button to automatically switch to higher frequencies, the TUNING ª ª button to automatically switch to lower frequencies.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 10 Operation Preset stations (FM/AM) 1 Press the MENU button. • The menu is displayed for 5 seconds. 2 While the menu is displayed, turn the TUNING/PRESET knob to select “Memory”, then press the TUNING/PRESET knob. • The preset mode is set and the preset channel number flashes for about 15 seconds.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 11 Operation 2 Radio T ext (RT) •R T allows RDS stations to send text messages that appear on the display . 2 T raffic Programme (TP) • TP identifies programmes that carry traffic announcements. • This allows you to easily find out the latest traffic conditions in your area before leaving home.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 12 Operation RDS search 1 Press the MENU button to select menu. 3 Press the TUNING/PRESET knob. 2 T urn the TUNING/PRESET knob to display “RDS”. Use this function to automatically tune to FM stations that provide the RDS service.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 13 Operation 8 T urn the TUNING/PRESET knob clockwise or counterclockwise just one step. •T o automatically begin the PTY search operation. • The RDS indicator flashes. If there is no station broadcasting the designated programme type with the above operation, all the reception bands are searched.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Operation 14 TP search 1 Press the MENU button to select menu. 3 Press the TUNING/PRESET knob to set the RDS search selection mode. 2 T urn the TUNING/PRESET knob to display “RDS”. Use this function to find RDS stations broadcasting traffic programme (TP).
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 15 Operation Switching RDS information display 1 Use the procedur e described at “Auto tuning”, “Recalling pr eset stations” or “RDS search” t o tune in a frequency with an RDS station. 2 Press the DISPLA Y button to switch the RDS r eception information.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 16 Operation 7 Press the TUNING/PRESET knob for at least 2 seconds or press the MEMOR Y button to make preset channel “A2” flash. • When “__” is flashing, preset channel “A2” can also be made to flash by pressing the TUNING/PRESET knob for at least 2 seconds or by pressing the MEMORY button.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 17 T roubleshooting If a problem should arise, first check the following. 1. Are the connections correct? 2. Have you operated the receiver according to the operating instructions? 3.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 18 Specifications 2 FM tuner section (Note: µV at 75 Ω /ohms, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Receiving range: 87.5 MHz ~ 108.0 MHz • Antenna terminals: 75 Ω /ohms Unbalanced •U sable sensitivity: 1.0 µV (11.2 dBf) 1.2 µV (IHF) • S/N 50 dB sensitivity Monaural: 1.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Zubehör ..........................................................................................1 V or Inbetriebnahme ...................................................................1 V orsichtsmaßnahmen zur Installation .
2 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte V orsichtsmaßnahmen zur Installation T on- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines T uners oder Fernsehgerätes betrieben wird.
3 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte Betriebsbereich der Fernbedienung HINWEIS: • Der Betrieb der Fernbedienung ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
4 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte q Netzbetriebschalter (ON/ST ANDBY) Beim Drücken wird die Stromversorgung eingeschaltet und das Display leuchtet auf. Der Stummschaltungsmodus wird für einige Sekunden aktiviert, und anschließend funktioniert der TU-1500AE normal.
5 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte q o i w e r t y u Fernbedienung q POWER-T aste Drücken Sie diese T aste, um vom Standby-Modus in den Betriebsmodus umzuschalten. ( Seite 8, 16) w CHANNEL-T asten (1 ~ 10) Ve rwenden Sie diese T aste für die V oreinstellung und den Aufruf von Sendern.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 6 Anschlüsse 1 4 2 3 2 MW-Rahmenantennenbaugruppe Schließen Sie dies an die MW- Antennenanschlüsse an. Entfernen Sie den Plastikbinder und ziehen Sie die V erbindungsleitung auseinander . Biegen Sie in Gegenrichtung. a. Mit der Antenne nach oben auf eine ebene Fläche stellen.
7 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Anschlüsse Kabelkennungen Die Bauteileschaltpläne auf den nachfolgenden Seiten setzen Sie V erwendung der folgenden optionalen Anschlusskabel voraus.
Autom. T uner-V oreinstellungen DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 8 Betrieb Automatischer UKW-V oreinstellungsspeicher 2 Drücken Sie die AUTO PRESET -T aste. Radiohören UKW/MW Einschalten der stromversorgung .
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 9 Betrieb Automatische Sendereinstellung (UKW/MW) 3 Drücken Sie die TUNING • • , ª ª -T aste. • Die automatische Abstimmung wird gestartet.
10 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Gespeicherte Sender (UKW/MW) 1 Drücken Sie die MENU -T aste. • Das Menü wird für 5 Sekunden angezeigt. 2 Drehen Sie währ end der Anzeige des Menüs den TUNING/PRESET -Knopf, um “Memory” auszuwählen, und drücken Sie anschließend den TUNING/PRESET -Knopf.
11 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb 2 Radiotext (RT) •R T ermöglicht den RDS-Sender T extnachrichten zu übertragen, die dann auf dem Display erscheinen.
12 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb RDS-Suche 1 Drücken Sie die MENU -T aste, um das Menü auszuwählen. 3 Drücken Sie die TUNING/PRESET -Knopf. 2 Drehen Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen. Ve rwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Sender zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen.
13 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Programmtyp-Suche (PTY) 1 Drücken Sie die MENU -T aste, um das Menü auszuwählen. 3 Drücken Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um den RDS-Suchauswahl-Modus einzustellen. 2 Drehen Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen.
14 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb V erkehrsfunk-Suche (TP) 1 Drücken Sie die MENU -T aste, um das Menü auszuwählen. 3 Drücken Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um den RDS-Suchauswahl-Modus einzustellen. 2 Drehen Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen.
15 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Umschaltung des RDS-Informationsdisplays 1 Ve rwenden Sie das unter “Automatische Sendereinstellung”, “Abruf gespeicherter Sender” oder “RDS-Suche” beschriebene V erfahren, um eine Fr equenz mit einem RDS- Sender einzustellen.
16 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb 7 Drücken Sie den TUNING/PRESET -Knopf für mindestens 2 Sekunden oder drücken Sie die MEMORY -T aste, um den vor eingestellten Kanal “A2” blinken zu lassen.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 17 Fehlersuche Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte. 1. Sind alle Anschlüsse richtig ? 2.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 18 T echnische Daten 2 UKW-T unerbereich (Hinweis: µV an 75 Ω /Ohm, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Empfangsbereich: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antennenanschlüsse: 75 Ω /ohm asym.
1 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Accessoires ...................................................................................1 A vant l’utilisation ........................................................................1 Précautions d’installation .
2 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction Précautions d’installation L ’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image.
3 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction Portée de fonctionnement de la télécommande REMARQUE: • Il peut être difficile d’actionner la télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
4 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction q Interrupteur d’alimentation (ON/ST ANDBY) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’appareil se met en marche et l’affichage s’allume. Le mode silencieux est activé pendant quelques secondes, puis le TU-1500AE fonctionne normalement.
5 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction q o i w e r t y u Télécommande q T ouche POWER Appuyer sur cette touche pour passer du mode veille au mode opératoire. ( page 8, 16) w T ouches CHANNEL (1 ~ 10) Utiliser ces touches lorsque vous présentez et rappelez des stations.
6 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Connexions 1 4 2 3 2 Ensemble antenne à boucle AM Connecter aux bornes de l’antenne à boucle AM. Retirer le ruban en vinyle et sortir la ligne de connexion. Plier en sens inverse. a. Avec l’antenne sur le dessus de toute surface stable.
7 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Connexions Indications de câble Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l’utilisation des câbles de connexion optionnels suivants.
Pré-réglages de tuner automatique 8 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Mémoire auto préréglée FM 2 Appuyez sur la touche AUTO PRESET . POWER BAND Ecoute de la FM/AM Mise en marche • Si le signal d’une station est trop faible pour qu’elle soit syntonisée à l’aide du mode de préréglage auto, préréglez-la manuellement.
9 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Syntonisation automatique (FM/AM) 3 Appuyez sur la touche TUNING • • , ª ª . • La syntonisation auto commence.
10 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Stations préréglées (FM/AM) 1 Appuyez sur la touche MENU . • Le menu s’affiche pendant 5 secondes. 2 T andis que le menu est affiché, tourner la molette TUNING/PRESET pour sélectionner “Memory”, puis appuyer sur la molette TUNING/PRESET .
11 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement 2 T exte radio (RT) •R T permet à la station RDS d’envoyer des messages de texte qui apparaissent sur l’affichage. 2 Programme de circulation (TP) • TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation.
12 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche RDS 1 Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le menu. 3 Appuyez sur la molette TUNING/PRESET . 2 T ourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”. Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS.
13 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche PTY 1 Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le menu. 3 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour activer le mode de sélection de r echerche RDS. 2 T ourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”.
14 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche TP 1 Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le menu. 3 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour activer le mode de sélection de r echerche RDS. 2 T ourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”.
15 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Changement de l’affichage des informations RDS 1 Utiliser la procédure décrite dans “Syntonisation automatique”, “Rappel de stations préréglées” ou “Recherche RDS” pour syntoniser une fréquence avec une station RDS.
16 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement 7 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pendant au moins 2 secondes ou appuyer sur la touche MEMORY pour faire clignoter le canal préréglé “A2”.
17 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants. 1. Les connexions sont-elles correctes? 2.
18 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Caractéristiques techniques 2 Section tuner FM (Remarque: µV à 75 Ω /ohms, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Plage de réception: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Bornes d’antenne.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Accessori .......................................................................................1 Prima dell’uso ..............................................................................1 A vvertenze durante l’installazione .
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 2 Guida introduttiva A vvertenze durante l’installazione Se si usa quest’apparecchio o un altro componente elettronico dotato di microprocessori in prossimità di un sintonizzatore o di un televisore, possono essere generati dei rumori o delle interferenze nell’immagine.
Guida introduttiva 3 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Campo operativo del telecomando NOT A: • Può risultare difficile manovrare il telecomando se il sensore a distanza viene esposto alla luce diretta del sole o ad una forte luce artificiale.
Guida introduttiva 4 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO q Interruttore di accensione (ON/ST ANDBY) Alla pressione di questo tasto, la corrente si accende e il display si illumina. Il modo di silenziamento viene impostato per alcuni secondi, dopodiché il TU-1500AE inizia a funzionare normalmente.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 5 Guida introduttiva q o i w e r t y u T elecomando q T asto POWER Premete questo tasto per cambiare dalla modalità di attesa accensione alla modalità operativa. ( pagina 8, 16) w Ta sti CHANNEL (1 ~ 10) Usate questi tasti per sintonizzare e richiamare le stazioni.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 6 Collegamenti 1 4 2 3 2 Assemblaggio dell’antenna AM a telaio Effettuare il collegamento ai terminali dell’antenna AM. Rimuovere il fermo di vinile ed estrarre il Þ lo di collegamento. Piegare nella direzione inversa.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 7 Collegamenti Indicazioni sui cavi Negli schemi dei collegamenti delle pagine seguenti si presuppone che l’utente utilizzi i seguenti cavi di collegamento opzionali.
Preselezioni automatiche del sintonizzatore IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 8 Funzionamento Memoria di preselezione FM auto 2 Premer e il tasto AUTO PRESET .
Funzionamento 9 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Sintonizzazione automatica (FM/AM) 3 Premer e il tasto TUNING • • , ª ª . • Ha inizio la sintonizzazione automatica. •P remete il tasto TUNING • • per cambiare automaticamente alle frequenze superiori oppure il tasto TUNING ª ª per cambiare automaticamente alle frequenze inferiori.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 10 Funzionamento Stazioni di preselezione (FM/AM) 1 Premer e il tasto MENU . • Il menù appare per 5 secondi sul display . 2 Premete la manopola TUNING/PRESET per selezionare “Memory”, poi pr emete la manopola TUNING/PRESET .
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 11 Funzionamento 2 T esto radio (RT) • La funzione RT consente alla stazione RDS di trasmettere dei messaggi che appaiono sul display . 2 Programma sul traffico (TP) • TP identifica il programma che contiene delle informazioni sul traffico.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 12 Funzionamento Ricerca RDS 1 Premete il tasto MENU per selezionare il menù. 3 Premer e il manopola TUNING/PRESET . 2 Girate la manopola TUNING/PRESET per visualizzare l’indicazione “RDS”. Usare questa funzione per sintonizzare automaticamente le stazioni FM che forniscono il servizio RDS.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 13 Funzionamento 8 Girate la manopola TUNING/PRESET di un solo scatto in senso orario o in senso antiorario. • Inizio automatico della ricerca PTY . •L ’indicatore RDS lampeggia. Nel caso in cui nessuna stazione trasmettesse un programma del tipo specificato, tutte le bande verranno sintonizzate.
Funzionamento 14 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Ricerca TP 1 Premete il tasto MENU per selezionare il menù. 3 Premete la manopola TUNING/PRESET per impostare la modalità di selezione della ricer ca RDS. 2 Girate la manopola TUNING/PRESET per visualizzare l’indicazione “RDS”.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 15 Funzionamento Commutazione del display per la visualizzazione delle informazioni RDS 1 Seguite la procedura descritta nella sezione “Sintonizzazione automatica”, “Richiamo delle stazioni di preselezione” o “Ricer ca RDS” per sintonizzare una fr equenza con una stazione RDS.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 16 Funzionamento 7 Premete la manopola TUNING/PRESET per almeno 2 secondi oppure pr emete il tasto MEMORY per far sì che lampeggi il canale “A2”.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 17 Localizzazione dei guasti In caso di problemi, verificare i seguenti punti. 1. I collegamenti sono corretti? 2. Avete manovrato il ricevitore seguendo le istruzioni fornite nel manuale? 3.
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 18 Specifiche 2 Sezione del sintonizzatore FM (Nota: µV a 75 Ω /ohm, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Gamma di ricezione: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz •T erminali dell’antenna: .
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Accesorios .....................................................................................1 Antes de utilizar el aparato .....................................................1 Precauciones durante la instalación ..
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 2 Primeros pasos Precauciones durante la instalación Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si este equipo o cualquier otro equipo electrónico que utilice microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o de una televisión.
Primeros pasos 3 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Alcance del mando a distancia NOT A: • Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial muy fuerte. • No pulse los botones de la unidad principal y del mando a distancia simultáneamente.
Primeros pasos 4 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL q Interruptor de funcionamiento de alimentación (ON/ST ANDBY) Cuando se pulsa este botón, la alimentación se activa y la pantalla se ilumina. El modo de silenciamiento se ajusta durante varios segundos, después de los cuales el TU- 1500AE funcionará normalmente.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 5 Primeros pasos q o i w e r t y u Mando a distancia q Botón POWER Pulse este botón para cambiar del modo de espera al modo de funcionamiento. ( página 8, 16) w Botónes CHANNEL (1 ~ 10) Utilice estos botones cuando realice el preajuste y recupere emisoras.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 6 Conexiones 1 4 2 3 2 Montaje de la antena AM de cuadro Conecte a los terminales de antena AM. Ouitar el recubrimiento de vinilo y quitar la linea de conexión. Doblar en la dirección inversa. a. Con la antena sobre cualquier super Þ cie estable.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 7 Conexiones Indicaciones del cable Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales.
Preajustes del sintonizador automático ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 8 Funcionamiento Memoria preajustada FM 2 Pulse el botón AUTO PRESET . POWER BAND Escucha de FM/AM Activación de la alimentación • Si la señal de una emisora es muy débil para sintonizarla en el modo de preajuste automático, preajústela manualmente.
Funcionamiento 9 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Sintonización automática (FM/AM) 3 Pulse el botón TUNING • • , ª ª . • Se inicia la sintonización automática. • Pulse el botón TUNING • • para cambiar automáticamente a frecuencias más altas, o el botón TUNING ª ª para cambiar automáticamente a frecuencias más bajas.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 10 Funcionamiento Emisoras presintonizadas (FM/AM) 1 Pulse el botón MENU . • El menú se visualiza durante 5 segundos. 2 Mientras se visualiza el menú, gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar “Memory”, luego pulse la perilla TUNING/PRESET .
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 11 Funcionamiento 2 T exto de radio (RT) •R T permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparecen en el visualizador . 2 Programas de tráfico (TP) • TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 12 Funcionamiento Búsqueda RDS 1 Pulse el botón MENU para seleccionar el menú. 3 Pulse el perilla TUNING/PRESET . 2 Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”. Use esta función para sintonizar automáticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 13 Funcionamiento 8 Gire la perilla TUNING/PRESET en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido opuesto sólo en un paso. • Para comenzar automáticamente la operación de búsqueda PTY . • El indicador RDS parpadea.
Funcionamiento 14 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Búsqueda TP 1 Pulse el botón MENU para seleccionar el menú. 3 Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección de la búsqueda RDS. 2 Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 15 Funcionamiento Cambio de la visualización de información RDS 1 Utilice el procedimiento descrito en “Sintonización automática”, “Sintonización de emisoras presintonizadas” o “Búsqueda RDS” para sintonizar una frecuencia con una emisora RDS.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 16 Funcionamiento 7 Pulse la perilla TUNING/PRESET durante al menos 2 segundos o pulse el botón MEMORY para hacer que el canal preajustado “A2” parpadee.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 17 Resolución de problemas Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes. 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento? 3.
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 18 Especificaciones 2 Sección de sintonizador FM (Nota: µV a 75 Ω /ohmios, 0 dBf=1 x 10 –15 W) •F recuencias de recepción: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz •T erminales d.
NEDERLANDS Accessoires ...................................................................................1 V oor gebruik .................................................................................1 V oorzorgsmaatregelen bij de installatie .....
NEDERLANDS 2 Aan de slag V oorzorgsmaatregelen bij de installatie Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch apparaat met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank of beeld.
NEDERLANDS Aan de slag 3 Bedieningsbereik van de afstandsbediening OPMERKING: • Het gebruik van de afstandsbediening kan worden bemoeilijkt wanneer de sensor is blootgesteld aan direct zonlicht of sterk kunstlicht. •D ruk de knoppen op het hoofdtoestel en op de afstandsbediening niet tegelijkertijd in.
NEDERLANDS Aan de slag 4 q Spanningbedieningsschakelaar (ON/ST ANDBY) W anneer u op deze schakelaar drukt, wordt de spanning ingeschakeld en licht het display op.
NEDERLANDS 5 Aan de slag q o i w e r t y u Afstandsbediening q POWER-toets Druk op deze toets om van de standby-modus naar de bedieningsmodus over te schakelen. ( blz. 8, 16) w CHANNEL-toetsen (1 ~ 10) Met deze toetsen kunt u zenders vooraf instellen en oproepen.
NEDERLANDS 6 Aansluitingen 1 4 2 3 2 In elkaar zetten van de AM-raamantenne Sluit hem aan op de AM-antenneklemmen. V erwijder het plastic en trek de aansluitdraad uit. Buig in tegengestelde richting. a. Met de antenne op een stabiel oppervlak. b. Met de antenne bevestigd op een muur .
NEDERLANDS 7 Aansluitingen Kabelaanduidingen De aansluitschema´s op de volgende bladzijden veronderstellen het gebruik van de volgende optionele aansluitkabels.
AUTO TUNER VOORKEURZENDERS NEDERLANDS 8 Bediening FM automatisch voorkeuzegeheugen 2 Druk op de AUTO PRESET -toets. POWER BAND Luisteren naar FM/AM Inschakelen van de spanning • Als het signaal van een zender te zwak is om op de zender af te stemmen in de automatische voorkeuzemodus, stelt u de voorkeuze handmatig in.
NEDERLANDS Bediening 9 Automatische afstemming (FM/AM) 3 Druk op de TUNING • • , ª ª -toets. • Automatisch afstemmen wordt gestart. •D r uk op de TUNING • • -toets om automatisch op hogere frequenties af te stemmen en op de TUNING ª ª -toets om automatisch op lagere frequenties af te stemmen.
NEDERLANDS 10 Bediening V oorkeuzezenders (FM/AM) 1 Druk op de MENU -toets. • Het menu wordt 5 seconden getoond. 2 Draai tijdens de weergave van het menu aan de TUNING/PRESET -knop om “Memory” te selecteren en druk vervolgens op de TUNING/PRESET -knop.
NEDERLANDS 11 Bediening 2 Radiotekst (RT) •M et RT kan de RDS-zender tekstboodschappen sturen die op de display verschijnen. 2 V erkeersprogramma (TP) • TP identificeert programma’ s die verkeersinformatie uitzenden. • Zo kunt u eenvoudig de meest recente informatie inwinnen over de verkeerssituatie in uw streek vóór u vertrekt.
NEDERLANDS 12 Bediening RDS-zoekfunctie 1 Druk op de MENU -toets om menu te selecteren. 3 Druk op de TUNING/PRESET -knop. 2 Draai aan de TUNING/PRESET -knop om “RDS” weer te geven. Gebruik deze functie om automatisch af te stemmen op FM- zenders die de RDS-service aanbieden.
NEDERLANDS 13 Bediening 8 Draai de TUNING/PRESET -knop slechts één stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin. • Om de PTY -zoekfunctie automatisch te starten. • De RDS-indicator knippert. Als geen zender wordt gevonden die het aangeduide programmatype uitzendt met behulp van bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden afgezocht.
NEDERLANDS Bediening 14 TP-zoekfunctie 1 Druk op de MENU -toets om menu te selecteren. 3 Druk op de TUNING/PRESET -knop om de keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. 2 Draai aan de TUNING/PRESET -knop om “RDS” weer te geven. Gebruik deze functie om RDS-zenders op te sporen die verkeersinformatie uitzenden (TP).
NEDERLANDS 15 Bediening Omschakelen van het RDS-informatiedisplay 1 V olg de procedur e beschreven bij “Automatische afstemming”, “Oproepen van voorkeuzezenders” of “RDS-zoekfunctie” om af te stemmen op een frequentie met een RDS-zender . 2 Druk op de DISPLA Y -toets om de RDS- ontvangstinformatie te wijzigen.
NEDERLANDS 16 Bediening 7 Druk ten minste 2 seconden op de TUNING/PRESET -knop of druk op de MEMORY -toets om voorkeuzekanaal “A2” te doen knipperen. •W anneer “__” knippert, kunt u voorkeuzekanaal “A2” ook doen knipperen door ten minste 2 seconden op de TUNING/PRESET -knop te drukken of door op de MEMORY -toets te drukken.
NEDERLANDS 17 Oplossing van problemen Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren. 1. Zijn de aansluitingen juist? 2. Hebt u de ontvanger bediend volgens de bedieningsinstructies? 3.
NEDERLANDS 18 T echnische gegevens 2 FM-tunergedeelte ( Opmerking: µV bij 75 Ω /ohm, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Ontvangstbereik: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antenneklemmen: 75 Ω /ohm niet-gebalanceer.
SVENSKA SVENSKA SVENSKA T illbehör .........................................................................................1 Före användning .........................................................................1 Försiktighetsmått vid installation .
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 2 Komma igång Försiktighetsmått vid installation Om denna eller annan elektronisk utrustning som innehåller mikroprocessorer står påslagen alltför nära en tuner eller TV kan det uppstå brus i ljudet eller bilden.
Komma igång 3 SVENSKA SVENSKA SVENSKA Fjärrkontrollens arbetsområde OBSERVERA: • Fjärrkontrollen kan vara svår att använda om fjärrkontrollsensorn utsätts för direkt solljus eller starkt konstljus. •T ryck inte på tangenterna på fjärrkontrollen och apparaten samtidigt.
Komma igång 4 SVENSKA SVENSKA SVENSKA q Strömbrytare (ON/ST ANDBY) När du trycker på den här knappen slås strömmen på och displayen tänds. Apparaten försätts i mute-läget med avstängt ljud i flera sekunder . Därefter fungerar TU-1500AE normalt.
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 5 Komma igång q o i w e r t y u Fjärrkontrollen q POWER-tangent Den här tangenten trycker du på för att växla läge från beredskapsläge (standby) till driftläge. ( sid 8, 16) w CHANNEL-tangenter (1 ~ 10) Använd dessa till att förinställa och hämta stationer .
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 6 Anslutning 1 4 2 3 2 Montering av AM-ramantennen Anslut till AM- antennkontakterna. Ta bort plastbandet och linda upp kabeln. V ik baklänges. a. Med antennen på ett stabilt underlag. b. Med antennen fäst på väggen. Montera Fästhål Montera på väggen, e d.
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 7 Anslutning Kabelindikationer Kopplingsschemana på följande sidor förutsätter användning av följande kablar . Ansluta förstärkaren A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L.
T uner-snabbval SVENSKA SVENSKA SVENSKA 8 Bruk Automatiskt FM-förvalsminne 2 Tr yck på AUTO PRESET -tangenten. POWER BAND L yssna på FM/AM Sätta på strömmen • Om en stations signal är för svag för att kunna ställas in via det automatiska inställningsläget ska du göra inställningen manuellt.
Bruk 9 SVENSKA SVENSKA SVENSKA Stationssökning (FM/AM) 3 Tr yck på TUNING • • , ª ª -tangenten. • Den automatiska inställningen startar . •T ryck på TUNING • • -tangenten för att automatiskt växla till högre frekvenser och på TUNING ª ª - tangenten för att automatiskt växla till lägre frekvenser .
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 10 Bruk Snabbvalsstationer (FM/AM) 1 Tr yck på MENU -tangenten. • Menyn visas i 5 sekunder . 2 Medan menyn visas vrider du TUNING/PRESET -ratten för att välja “Memory” och trycker sedan på samma ratt. • Förinställningsläget ställs in och förvalsnumret blinkar i c:a 15 sekunder .
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 11 Bruk 2 Radiotext (RT) •R T -funktionen gör att stationen kan sända textmeddelanden som visas på displayen på din stereo. 2 T rafikprogram (TP) • TP identifierar program som sänder trafikmeddelanden. • På det sättet kan du snabbt ta reda på de senaste trafiknyheterna innan du åker hemifrån.
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 12 Bruk RDS-sökning 1 Tr yck på MENU -tangenten för att välja menyn. 3 Tr yck på TUNING/PRESET -ratten. 2 V rid TUNING/PRESET -ratten så att “RDS” visas. Använd den här funktionen för att automatiskt ställa in FM- stationer som sänder RDS-tjänster .
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 13 Bruk 8 V rid TUNING/PRESET -ratten med- eller moturs med ett steg. • För att automatiskt starta PTY -sökningen. • RDS-indikatorn blinkar . Om ingen station som sänder den önskade programtypen hittas när du gör detta söks alla frekvensband igenom.
Bruk 14 SVENSKA SVENSKA SVENSKA TP-sökning 1 Tr yck på MENU -tangenten för att välja menyn. 3 Tr yck på TUNING/PRESET -ratten för att ställa in valläge för RDS-sökning. 2 V rid TUNING/PRESET -ratten så att “RDS” visas. Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder trafikmeddelanden (TP).
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 15 Bruk Växla RDS-informationsdisplay 1 Använd procedur en som beskrivs under “Stationssökning”, “Då du vill lyssna på en snabbvalsstation” eller “RDS-sökning” för att ställa in en frekvens med en RDS-station.
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 16 Bruk 7 Tr yck på TUNING/PRESET -ratten i minst 2 sekunder eller tryck på MEMORY -tangenten så att förvalskanalen “A2” blinkar . • När “__” blinkar kan du även få ”A2” att blinka genom att trycka på TUNING/PRESET -ratten i minst 2 sekunder , eller genom att trycka på MEMORY - tangenten.
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 17 Felsökning Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem: 1. Är anslutningarna riktigt gjorda? 2. Använder du receivern enligt bruksanvisningen? 3.
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 18 T ekniska data 2 FM-tunerdel (Obs: µV vid 75 Ω /ohmiga, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Bandbredd: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz •A ntenningångarna: 75 Ω /ohmiga Obalanserad • An.
.
.
Denon Brand Company , D&M Holdings Inc. Printed in China 00D 511 4420 005 TOKYO, JAP AN www .denon.com.
デバイスDenon TU-1500AEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Denon TU-1500AEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDenon TU-1500AEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Denon TU-1500AEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Denon TU-1500AEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Denon TU-1500AEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDenon TU-1500AEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Denon TU-1500AEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDenon TU-1500AEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。