DeVillbiss Air Power CompanyメーカーSB-2-540の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
Service Bulletin SB-2-540 OPERA TION MANUAL TRANS-TECH ® GRA VITY FEED SPRA YGUN English: Pages 2-9 MANUAL DE OPERACIÓN COMP ACT – PISTOLA PUL VERIZADORA POR GRA VEDAD TRANS-TECH ® Español: Pág.
Page 2 SB-2-540 IMPORTANT: Read and follow all instruc- tions and SAFETY PRECAUTIONS before using this equipment. DESCRIPTION The Compact Gravity feed Spraygun Kit complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection level; II 2 G X, Suitable for use in Zones 1 and 2 .
Page 3 SB-2-540 Patent No. 2372465 (GB) Ref. No. Description Part Number Qty. Options 1 Air Cap/Retaining ring COM-510 SP-100-510-K 1 +2 Nozzle SP-200S-**-K 1 14, 18, 22 e.
Page 4 SB-2-540 INSTALLATION Important: To ensure that this equipment reaches you in first class condition, protective coatings have been used. Flush the equipment through with a suitable solvent before use. 1. Attach air hose to connector (13). Recommended hose size 8 mm bore.
Page 5 SB-2-540 1. Remove Adjusting Knob (7), Spring (8), and Needle (9). 2. Loosen Housing (10). 3. Remove Housing (10) and Airvalve Spring. 4. Remove Valve (11). 5. Using Service Tool SPN-7, engage groove behind the Valve Seat. 6. Remove Valve Seat.
Page 6 SB-2-540 12. Fit Valve Seat to Gunbody. 13. Remove Rear Airvalve Seal from housing (10) with a hooked instrument. 14. Fit new Seal to Service Tool. 15. Fit Seal to Housing (10). 16. Replace Valve (11). 17. Replace Valve Spring and screw in Housing (10).
Page 7 SB-2-540 *Most common problem. Left or right side horn holes plugged. Dirt on left or right side of fluid tip. Remedies for the top-heavy, bottom-heavy, right-heavy, and left-heavy patterns: 1. Determine if the obstruction is on the air cap or the fluid tip.
Page 8 SB-2-540 Tighten. Replace cup gasket. Clean. Adjust gun or reduce fluid flow. Mix properly or apply light coats. Hold gun at right angle to work and adapt to proper gun technique. Check distance. Normally approx. 8". Reduce air pressure and check spray pattern.
Page 9 SB-2-540 NIOSH-Certified for respiratory protection in atmospheres not immediately dangerous to life. Consists of : 1 - Piercing Tool, 48 - Disposable Liners, 48 - Drain Bushings OMX-70-K48 Paint Cup Liner Kit Allows quick & easy clean-up. (1) Wall mount bracket included with GH-407.
Página 10 SB-2-540 IMPORTANTE: Lea y siga todas las instrucciones y Precauciones de Seguridad antes de utilizar este equipo. DESCRIPCIÓN El Kit de Pistola Pulverizadora por Gravedad Compact cumple las normas ATEX 94/9/CE, nivel de protección; II 2 G X, Adecuado para el uso en las Zonas 1 y 2 .
Página 11 SB-2-540 Patente Nº 2372465 (GB) Nº Número Ref. Descriptión de Pieza Cant Opciones 1C asquillo de aire / Anillo de SP-100-510-K 1 retención COM-510 +2 Pico de fluido SP-200S-**-K 1 14, 18, 22 ej.
Página 12 SB-2-540 INSTALACIÓN Importante: Para asegurarse de que este equipo llega a usted en condiciones óptimas, se han utilizado recubrimientos protectores. Enjuague el equipo con un disolvente adecuado antes de su uso. 1. Acople el manguito de aire al conector (13).
Página 13 SB-2-540 1. Retire el pomo de ajuste (7), el muelle (8), y la aguja (9). 2. Afloje el alojamiento (10). 3. Retire el alojamiento (10) y el muelle de la válvula de aire. 4. Retire la válvula (11). 5. Usando la herramienta de manteni-miento SPN-7, enganche la muesca detrás del asiento de la válvula.
Página 14 SB-2-540 12. Coloque el asiento de válvula en el cuerpo de la pistola. 13. Retire la junta de la válvula de aire del alojamiento (10) con un instrumento que tenga gancho. 14. Instale una junta nueva en la herramienta de manten- imiento. 15.
Página 15 SB-2-540 *Problemas más comunes. Agujeros en el lado izquierdo o derecho de la horquilla obstruidos. Suciedad en el lado izquierdo o derecho de la punta del líquido. Corrección de los patrones pesados en la parte superior, inferior, el lado derecho e izquierdo.
Página 16 SB-2-540 Apriete. Reemplace la guarnición de la cubeta. Limpie. Ajuste la pistola o reduzca el flujo de fluido. Mezcle debidamente o aplique capas livianas. Sostenga la pistola en un ángulo correcto para trabajar y adáptela a una técnica debida.
Página 17 SB-2-540 Certificados por NIOSH para protección respira- toria en atmósferas que no implican riesgo inmediato para la vida. Compuesto por: 1 herramienta perforadora, 48 – forros desechables, 48 – Boquillas de descarga.
Page 18 SB-2-540 NOTES.
Página 19 SB-2-540 NOTAS.
Page 20 SB-2-540 ITW Industrial Finishing DeVilbiss has authorized distributors throughout the world. For tech- nical assistance or the distributor nearest you, see listing below. U.S./Canada Technical Service Office: 195 Internationale Blvd., Glendale Heights, IL 60139 Toll-Free Telephone: 1-888-992-4657 (U.
デバイスDeVillbiss Air Power Company SB-2-540の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
DeVillbiss Air Power Company SB-2-540をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeVillbiss Air Power Company SB-2-540の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。DeVillbiss Air Power Company SB-2-540の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。DeVillbiss Air Power Company SB-2-540で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
DeVillbiss Air Power Company SB-2-540を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeVillbiss Air Power Company SB-2-540の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、DeVillbiss Air Power Company SB-2-540に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeVillbiss Air Power Company SB-2-540デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。