DeWaltメーカーDW351の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 92
85 ® DW351.
86 Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang.
87 A 11 12 13 1 2 3 17 4 6 14 5 9 15 8 10 16 7.
88 B C 14 6 10 13 12 10.
89 D E 15 8 18 19 2 mm MAX 2 mm.
90 F G 20 11 21.
91.
92 Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Espa ñ ol 21 Fran ç ais 28 Italiano 34 Nederlands 41 Norsk 47 Portugu ê s5 3 Suomi 59 Svenska 65 Türkçe 71 EÏÏËÓÈη 78.
1 da - 1 DANSK RUNDSA V DW351 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
2 da - 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
3 da - 3 DANSK 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til væg.
4 da - 4 DANSK Kontroller emballagens indhold Emballagen indeholder: 1 Rundsav med 1 hårdmetal savklinge til generelle formål 1 Parallelanslag 1 Nøgle til udskiftning af savklinge 1 Umbrachonøgle .
5 da - 5 DANSK Afmontering og montering af savklingen (fig. D) • Træk beskyttelsesskærmen (7) tilbage. • Roter savklingen indtil en skruetrækker kan indsættes i et hul i klingen. Dette vil forebygge at klingen roterer, mens den bliver løsnet.
6 Vedligeholdelse Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
7 DEUTSCH de - 1 KREISSÄGE DW351 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qua- litätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
8 de - 2 DEUTSCH Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen.
9 DEUTSCH de - 3 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
10 DEUTSCH Stationärer Einsatz • Bei Verwendung eines Sägetisches ist die Breite des Sägespaltes dem verwendeten Sägeblatt anzupassen. • Beim Längssägen schmaler Werkstücke (Breite kleiner als 80 mm) ist am Parallelanschlag ein Schiebestock zu verwenden.
11 DEUTSCH de - 5 Neigungseinstellung (Abb. C) Der Neigungswinkel läßt sich zwischen 0° und 45° einstellen. • Lockern Sie die Feststellschraube (13). • Stellen Sie den Neigungswinkel ein, indem Sie den Sägeschuh (10) nach unten klappen. Der Winkel wird auf der Skala (12) angezeigt.
12 de - 6 DEUTSCH Gebrauchsanweisung • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- weise und die gültigen Vorschriften. • Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material gesichert wurde. • Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht an und üben Sie nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus.
13 GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
14 en - 1 ENGLISH CIRCULAR SA W DW351 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
15 ENGLISH en - 2 Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product.
16 en - 3 ENGLISH and perform its intended function. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed.
17 Package contents The package contains: 1 Circular Saw with 1 general purpose TCT blade 1 Parallel fence 1 Saw blade wrench 1 Allen key 1 Dust extraction adapter 1 Instruction manual 1 Exploded drawing • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
18 ENGLISH Conductor size (mm 2 ) Cable rating (Amperes) 0.75 6 1.00 10 1.50 15 2.50 20 4.00 25 Cable length (m) 7.5 15 25 30 45 60 Voltage Amperes Cable rating (Amperes) 1 1 5 0 - 2 . 0 6 6 66 61 0 2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15 3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20 5.
19 Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Maintenance Your D E WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
20 GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D E WALT repair agent, for a full refund or exchange.
21 ESPAÑOL es - 1 SIERRA CIRCULAR DW351 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
22 ESPAÑOL es - 2 Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto.
23 es - 3 ESPAÑOL 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro.
24 ESPAÑOL es - 4 • Al cortar piezas estrechas (con una anchura inferior a 80 mm) de forma longitudinal, utilice una escuadra de guía de corte a lo largo del borde longitudinal. • Al serrar con la pieza bien sujeta, es preciso utilizar dispositivos para evitar que ésta retroceda.
25 ESPAÑOL Ajuste de la profundidad de corte (fig. A) • Suelte el pomo en estrella (3) y ajuste el soporte de sierra (10) en la posición requerida. • Apriete el pomo en estrella. Para obtener los mejores resultados, deje que la hoja de la sierra sobresalga aproximadamente 5 a 8 mm de la pieza con la que va a trabajar.
26 ESPAÑOL es - 6 No apague o encienda la herramienta cuando la hoja de sierra toque la pieza de trabajo u otros materiales. Sujeción de la sierra circular (fig. A) • Agárrela por el agarrador principal y el asa delantera (5) para guiar la sierra correctamente.
27 ESPAÑOL es - 7 GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución.
28 fr - 1 FRANÇAIS SCIE CIRCULAIRE DW351 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
29 FRANÇAIS fr - 2 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
30 fr - 3 FRANÇAIS le faire changer par votre Service agréé D E WALT. Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé.
31 FRANÇAIS fr - 4 • Utiliser un guide parallèle lors du sciage dans le sens de la longueur; ne pas forcer l’outil. • Ne pas enlever la scie de la coupe tant que la lame tourne.
32 fr - 5 FRANÇAIS Montage • Introduire le guide parallèle (6) dans la semelle (10) comme l’indique le dessin. • Serrer le bouton en étoile (14). Réglage • Desserrer le bouton en étoile (14) et régler le guide parallèle (6) à la largeur désirée.
33 fr - 6 FRANÇAIS • Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière. La plupart des embouts d’aspirateurs s’adaptent directement sur votre outil.
34 ITALIANO it - 1 SEGA CIRCOLARE DW351 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
35 it - 2 ITALIANO Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
36 ITALIANO it - 3 degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D E WALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
37 it - 4 ITALIANO • Quando si effettua il taglio di pezzi di legno di sezione circolare, si consiglia di ricorrere ad un dispositivo per tenere fermo il pezzo su entrambi i lati della lama ed evitarne lo scivolamento.
38 Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza. Assemblaggio e regolazione Prima di effettuare il montaggio o la regolazione disinserire sempre la spina dalla presa di alimentazione. Regolazione della profondità di taglio (fig.
39 Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli accessori disponibili. Manutenzione Il Vostro Elettroutensile D E WALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica.
40 GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data .
41 NEDERLANDS nl - 1 CIRKELZAAG DW351 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
42 nl - 2 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken.
43 NEDERLANDS nl - 3 en laat dit bij beschadigingen door een erkend D E WALT Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging.
44 nl - 4 NEDERLANDS • Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen. • Ondersteun grote panelen vlakbij het zaagblad. • Gebruik bij schulpzagen een langsgeleider.
45 NEDERLANDS nl - 5 Instelling afschuinhoek (fig. C) De afschuinhoek kan worden ingesteld tussen 0° en 45°. • Draai de sterknop (13) los. • Stel de afschuinhoek in door de zaagschoen (10) te kantelen. De hoek kan van de afschuinschaal (12) worden afgelezen.
46 NEDERLANDS Gebruikte machines en het milieu Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een D E WALT Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt.
47 NORSK no - 1 SIRKELSAG DW351 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
48 no - 2 NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den.
49 NORSK no - 3 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal.
50 no - 4 NORSK • Ta deg tid til å lese nøye igjennom instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. Beskrivelse (fig. A) Din D E WALT DW351 sirkelsag er et mangesidig elektroverktøy som er konstruert for profesjonell saging av tre, treprodukter og plast.
51 NORSK no - 5 • Monter den ytre spindelflensen på plass og skru låseskruen for sagbladet godt til ved å dreie med urviseren. Justere kløyvkniven (fig. E) Når du skal justere kløyvkniven (9), ser du på tegningen som er innfelt i figur E. Juster klaringen på kløyvkniven når sagbladet blir byttet ut, eller når det er nødvendig.
52 Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et D E WALT-serviceverksted. D E WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted.
53 pt - 1 PORTUGUÊS SERRA CIRCULAR DW351 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
54 PORTUGUÊS pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto.
55 pt - 3 PORTUGUÊS de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo ou gordura.
56 PORTUGUÊS pt - 4 • Certifique-se de pedaços de madeira serrados não se possam meter num dente da serra e que saltem pelo ar. Protecção contra contra-golpe • O contra-golpe dá-se quando a serra começa a perder velocidade e bate na direcção do operador.
57 pt - 5 PORTUGUÊS Montagem e ajuste da guia paralela (fig. B) The parallel fence is used for cutting parallel to the edge of the workpiece. Montagem • Insira a guia paralela (6) na sapata da serra (10), como ilustrado. • Aperte o botão em estrela (14).
58 Limpeza Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe regularmente o corpo da máquina utilizando um pano macio. Ferramentas indesejadas e o ambiente Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica D E WALT onde ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente.
59 SUOMI fi - 1 PYÖRÖSAHA DW351 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
60 fi - 2 SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.
61 SUOMI fi - 3 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti.
62 fi - 4 SUOMI Kuvaus (kuva A) D E WALT DW351 pyörösaha on monipuolinen ja tehokas sähkötyökalu, joka on suunniteltu ammattimaiseen puun, puujalosteiden ja muovin sahaamiseen.
63 SUOMI fi - 5 Jakoveitsen asentaminen (kuva E) Katso kuvan E liitekuvaa, jossa esitetään halkaisuveitsen (9) oikea säätö. Säädä halkaisuveitsen etäisyys, kun olet vaihtanut sahanterän tai aina tarvittaessa. • Löysää kuusiokoloruuvia (19) ja vedä jakoveitsi ulos koko pituudeltaan.
64 Koneen ympäristöystävällinen hävitys Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun D E WALTin huoltopisteeseen. Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua.
65 sv - 1 SVENSKA CIRKELSÅG DW351 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
66 SVENSKA sv - 2 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen.
67 sv - 3 SVENSKA 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen.
68 SVENSKA sv - 4 • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport. • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig.
69 sv - 5 SVENSKA • Lossa och avlägsna bladskruven (8) och den yttre spindelflänsen (15) genom att vrida bladskruven motsols med den bifogade skruvnyckeln (18). • Byt ut sågbladet. Tänderna måste peka i sågens vridriktning. Denna anges med pilen på den övre skyddskåpan.
70 Rengöring Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. Förbrukade maskiner och miljön När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en D E WALT serviceverkstad.
71 TÜRKÇE tr - 1 D AİRE TESTERE D W351 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
72 TÜRKÇE tr - 2 Güvenlik talimatlar% Elektrikli aletleri kullanrken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallarna uyun. Bu ürünü kullanma girişiminde bulunmadan önce, aşağdaki güvenlik talimatlarn dikkatle okuyun.
73 TÜRKÇE tr - 3 düzenli olarak kontrol edin ve hasarl ise yetkili D E WALT servisine onartn. Uzatma kablolarn da düzenli kontrol edin ve hasarl ise, yenileyin.
74 TÜRKÇE tr - 4 • Ahşap parçalarn yuvarlak ksmlarn keserken, kaymay engellemek için parçay testere bçağnn her iki tarafnda sabit tutmak için bir cihaz kullann. • Ahşap parçasndan kesilen parçalarn bçak dişlerine kaplp havaya frlatlmasn önleyin.
75 TÜRKÇE tr - 5 En iyi sonucu alabilmek için testere bçağnn kesilecek parçadan 5 - 8 mm kadar ileriye uzanmasna izin verin. Paralel aynann taklmas ve ayarlanmas (şekil B) Paralel ayna, kesilecek parçann kenarna paralel kesim yapmak için kullanlmaktadr.
76 TÜRKÇE tr - 6 • Cihaz çalştrmak için ON/OFF anahtarna basn. ON/OFF anahtar serbest brakldğnda lock-off düğmesi cihazn yanlşlkla çalştrlmasn engellemek üzere otomatik olarak devreye sokulur.
77 GARANTI • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin ibraz şarttr.
78 ∂§§∏¡π∫∞ el - 1 ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW351 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT.
79 el - 2 ∂§§∏¡π∫∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ.
80 el - 3 ∂§§∏¡π∫∞ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
81 el - 4 ∂§§∏¡π∫∞ EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ Ï›‰·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ • ªÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ Ï›.
82 el - 5 ∂§§∏¡π∫∞ 14 ¶ÔÏ˘ÁˆÓÈÎfi ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi 15 ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÌÈÎÚÔ‡ ¿ÍÔÓ· 16 µ›‰· 17 .
83 el - 6 ∂§§∏¡π∫∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈÎ. E) °È· ÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ (9), Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ ÛÙÔ Û¯‹Ì· E.
84 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D E WALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
デバイスDeWalt DW351の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
DeWalt DW351をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeWalt DW351の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。DeWalt DW351の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。DeWalt DW351で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
DeWalt DW351を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeWalt DW351の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、DeWalt DW351に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeWalt DW351デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。