DeWaltメーカーDW650Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 108
DW650 DW650E www . .eu.
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Françai.
1 xxx x xx xx Figure 1 a d l b i k j g h c f e i h p k.
2 Figure 3 Figure 2 l e f k.
3 Figure 5 Figure 4 m n g o h.
4 Figure 6 i aa.
DANSK 5 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elværktøj. T ekniske data DW650 DW650E Spænding V 230 230 T ype 6 6 Motoreffekt W 1.
DANSK 6 EF-konformitetserklæring MASKINDIREKTIV DW650/DW650E D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-4. Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF .
DANSK 7 sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader . c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er slukket for kontakten inden værktøjet tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres.
DANSK 8 Pudsning af maling ADVARSEL: Overhold sikkerhedsbestemmelserne for pudsning af maling. V ær særlig opmærksom på følgende: 1. Anvend altid en støvsuger til støvfjernelse, hvis det kan lade sig gøre.
DANSK 9 Elektrisk sikkerhed Den elektriske motor er kun bygget til én spænding. Kontroller altid, at str ømforsyningens spænding svarer til spændingen på mærkepladen. Dette D E W AL T værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60745.
DANSK 10 Slibning (fi g. 1) Der medfølger et styrehåndtag (i) for optimal kontr ol over værktøjet, når båndsliberen bruges uden det stationære bor d. 1. Start med den groveste kornstørrelser . 2. Bevæg båndsliberen i lange, fejende str øg.
DANSK 11 Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske pr odukter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. D E W AL T har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D E W AL T produkter .
DANSK 12 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine ko.
DEUTSCH 13 BANDSCHLEIFER DW650/DW650E die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern. Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden.
DEUTSCH 14 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW650/DW650E D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG.
DEUTSCH 15 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
DEUTSCH 16 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte • Halten Sie Elektrowerkzeuge an isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel berühren könnte.
DEUTSCH 17 • V ergewissern Sie sich, dass das Werkzeug, die T eile oder Zubehörteile beim T ransport nicht beschädigt wurden. • Nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Gerätebeschreibung (abb. 1) WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Elektrowerkzeug oder seinen T eilen vor .
DEUTSCH 18 WARNUNG: Das Schleifband sollte hinten nicht über die Rollen hinausragen! Das Schleifband muß mit der Schleiffläche flüchten. Einstellen der Elektronischen Drehzahlregelung (abb. 1) DW650E Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (b) auf die gewünschte Position.
DEUTSCH 19 Ihr Fachhändler kann genaue Angaben zu geeigneten Schleifbändern machen. WAR TUNG Ihr D E W AL T -Elektrowerkzeug wur de für eine lange Lebensdauer bei möglichst geringem W artungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße W artung und regelmäßige Reinigung des W erkzeugs voraus.
DEUTSCH 20 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie.
ENGLISH 21 BEL T SANDER DW650/DW650E Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users.
ENGLISH 22 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW650/DW650E D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC.
ENGLISH 23 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
ENGLISH 24 3. Dispose of dust particles and any other removal debris safely . Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: – Impairment of hearing – Risk of personal injur y due flying particles.
ENGLISH 25 WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A. Using an Extension Cable If an extension cable is requir ed, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data).
ENGLISH 26 2. Move the belt sander in long, sweeping strokes. 3. Check your work at short intervals. Proper Hand P osition (fi g. 6) WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , ALW A YS use proper hand position as shown.
ENGLISH 27 Y ou can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D E W AL T office at the address indicated in this manual. Alternatively , a list of authorised D E WA L T repair agents and full details of our after -sales service and contacts are available on the Internet at: www.
ESP AÑOL 28 LIJADORA DE BAND A DW650/DW650E o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar . Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo.
ESP AÑOL 29 Peligro de explosion. Declaración de conformidad CE IRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DW650/DW650E D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC.
ESP AÑOL 30 No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal.
ESP AÑOL 31 Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras • Sostenga las herramientas eléctricas en superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable.
ESP AÑOL 32 • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido daños durante el transporte. • Antes de utilizar la unidad, tómese el tiempo necesario para leer atentamente el manual y comprenderlo bien. Descripción (fi g. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta.
ESP AÑOL 33 Extracción de polvo BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POL VO (FIG. 4) 1. Apriete el muelle (m) de la bolsa para polvo (g) y suéltelo de entre los anillos de fijación (n). 2. Para conseguir una eliminación eficaz del polvo, vacíe la bolsa cuando esté llena aproximadamente hasta un ter cio.
ESP AÑOL 34 Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF . La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Lubricación La herramienta eléctrica no requier e lubricación adicional.
ESP AÑOL 35 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto.
FRANÇAIS 36 PONCEUSE A BANDE DW650/DW650E considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche.
FRANÇAIS 37 Risque d’explosion. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW650/DW650E D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC.
FRANÇAIS 38 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
FRANÇAIS 39 • Prenez garde aux éventuelles poussières toxiques pouvant se former lors du ponçage d’un métal ou de certains bois (hêtre, chêne, par ex.
FRANÇAIS 40 c. Bouton de verr ouillage d. Ressort de serrage e. Bande abrasive f. Bouton de centrage g. Sac à poussière h. Adaptateur d’aspiration de poussières i.
FRANÇAIS 41 Aspiration de P oussière ASPIRA TION DE POUSSIÈRE (FIG. 4) 1. Pincer le ressort (m) du sac à poussièr e (g) et le relâcher entr e les anneaux de calage (n). 2. Pour une aspiration efficace, vider le sac dès qu’il est rempli au 1/3 de sa capacité.
FRANÇAIS 42 Graissage V otre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Nettoyage AVER TISSEMENT : retirez la saleté et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération.
FRANÇAIS 43 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle.
IT ALIANO 44 LEVIGA TRICE A NASTRO DW650/DW650E potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione.
IT ALIANO 45 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DW650/DW650E D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC.
IT ALIANO 46 b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L ’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
IT ALIANO 47 • Usare quest’utensile in un’area ben ventilata durante le operazioni di levigatura di metalli ferrosi. Non usare l’utensile in prossimità di polvere, gas o liquidi infiammabili.
IT ALIANO 48 e. Nastr o di levigatura f. Pomello di centraggio del nastro g. Sacchetto raccoglipolver e h. Adattatore di aspirazione polvere i. Pomello di guida j.
IT ALIANO 49 2. Al fine di garantire un’ef ficiente evacuazione delle polveri, vuotare il sacchetto quando è pieno per un terzo circa. 3. T ogliere il sacchetto raccoglipolver e, aprire la cerniera e scuotere leggermente il sacchetto per far uscire la polver e.
IT ALIANO 50 Pulizia AVVER TENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall’alloggiamento principale con aria secca non appena si nota l’accumulo di sporco sia all’interno che intorno alle prese d’aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua questa procedura.
IT ALIANO 51 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e n.
NEDERLANDS 52 BANDSCHUURMACHINE DW650/DW650E trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperiode.
NEDERLANDS 53 Ontploffingsgevaar . EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES DW650/DW650E D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1; EN 60745-2-4.
NEDERLANDS 54 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand als u elektrische werktuigen gebruikt. Gebruik geen elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent.
NEDERLANDS 55 waarbij het gereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen stroomsnoer . Contact met bedrading die onder stroom staat, kan metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de operator een elektrische schok geven.
NEDERLANDS 56 Beschrijving (afb. 1) WAARSCHUWING: Breng nooit veranderingen aan het elektrisch gereedschap of enig onderdeel daarvan aan. Dit kan schade of lichamelijk letsel tot gevolg hebben. a. AAN/UIT -schakelaar b. Schakelaar voor elektr onisch regelbaar toerental (DW650E) c.
NEDERLANDS 57 Stofafzuiging STOFZAK (FIG. 4) 1. Knijp de veer (m) van de stofzak (g) open en verwijder hem tussen de bevestigingsringen (n). 2. Ledig de stofzak steeds wanneer deze voor ongeveer één derde vol is voor een zo ef ficiënt mogelijke stofafzuiging.
NEDERLANDS 58 Reinigen WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof met droge lucht uit de behuizing als vuil zich zichtbaar opstapelt in en rond de ventilatieopeningen. Draag goedgekeurde oogbescherming en goedgekeurd stofmasker bij het uitvoeren van deze procedure.
NEDERLANDS 59 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie.
NORSK 60 BÅNDSLIPEMASKIN DW650/DW650E sviver men ikke utfører arbeid. Dette kan redusere eksponeringsnivået vesentlig over hele arbeidsperioden. Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseffektene. Dette inkluderer vedlikehod av verktøy og tilbehør , holde hendene varme og arbeidsstillinger .
NORSK 61 Overensstemmelseserklæring med EU MASKINERIDIREKTIV DW650/DW650E D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC.
NORSK 62 eller setter støpselet i stikkontakten mens bryteren er på, øker du faren for ulykker . d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel som er festet til en roterende del i det elektriske verktøyet, kan forårsake personskade.
NORSK 63 – Ikke spis, drikk eller røyk på arbeidsområdet. 3. Fjern støvpartikler og alt annet avfall på en forsvarlig måte. Annen risiko Selv om alle gjeldende sikkerhetsforskrifter følges og sikkerhetsvern brukes, er det ikke mulig å unngå visse typer risiko.
NORSK 64 strømforbruk (se tekniske data). Minimum størr else på lederen er 1.5 mm 2 ; maksimum lengde er 30 m. Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en kabeltrommel.
NORSK 65 Korrekt håndposisjon kr ever en hånd på hovedhåndtaket (aa), med den andre hånden på verktøyets styrehåndtak (i) som vist. Skru P Å og AV (fi g. 1) Å slå P Å: trykk på AV/P Å-bryteren (a). For kontinuerlig drift, trykk også på låseknappen (c).
NORSK 66 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og.
PORTUGUÊS 67 LIXADORA DE CINT A DW650/DW650E emissão de vibrações poderá diferir . Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho.
PORTUGUÊS 68 Perigo de explosão. Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” DW650/DW650E A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/ CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-4.
PORTUGUÊS 69 3) SEGURANÇA PESSO AL a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
PORTUGUÊS 70 Instruções de Segurança Adicionais P ara Lixadoras • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar um trabalho em que o acessório da mesma possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta.
PORTUGUÊS 71 1 Estrutura de lixagem (opcional) 1 Manual de instruções 1 Desenho dos componentes destacados • V erifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios apresentam sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte. • Leia atentamente e compreenda na íntegra este manual antes de utilizar a ferramenta.
PORTUGUÊS 72 A TENÇÃO: A cinta de lixagem nunca deve sair fora na parte posterior! A cinta de lixagem é nivelada com a superfície de lixagem (ver seta). Regulação Electrónica de V elocidade (fi g. 1) DW650E Rode o botão de controlo da velocidade (b) para a posição desejada.
PORTUGUÊS 73 MANUTENÇÃO Esta ferramenta eléctrica D E W AL T foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Uma operação satisfatória e continuada depende do cuidado a ter com a ferramenta e a limpeza regular .
PORTUGUÊS 74 GARANTIA A D E WAL T confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofi ssionais deste equipamento.
SUOMI 75 NAUHAHIOMAKONE DW650/DW650E Tärinälle altistumisen ennakkoarvioinnissa on otettava huomioon ajat, jolloin työkalun virta on katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa.
SUOMI 76 EY -vaatimustenmukaisuusv akuutus KONEDIREKTIIVI DW650/DW650E D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset.
SUOMI 77 ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin tartut työkaluun. T yökalun kantaminen sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
SUOMI 78 – Estä lasten ja raskaana olevien naisten pääsy työskentelypaikalle. – Kaikkien työmaalla olevien henkilöiden on käytettävä erityisesti lyijymaaleja ja -pölyjä varten suunniteltua hengityssuojainta. – Syöminen, juominen ja tupakanpoltto työmaalla on kielletty .
SUOMI 79 Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, jonka voi hankkia D E W AL T in huolto- organisaation kautta. Jatkojohdon käyttäminen Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa.
SUOMI 80 2. Liikuta nauhahiomakonetta pitkin, pyyhkivin vedoin. 3. T arkista hiomatulos tihein väliajoin. Käsien oikea asento (kuva 6) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. VAROITUS: V oit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa.
SUOMI 81 Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat saatetaan erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä tekee sen, kun ostat uuden tuotteen. D E W AL T tarjoaa mahdollisuuden D E WAL T - tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa.
SVENSKA 82 BANDSLIPMASKIN DW650/DW650E Gratulerar! Du har valt ett D E WAL T -verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändar e.
SVENSKA 83 EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV DW650/DW650E D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC.
SVENSKA 84 d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada. e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert fotfäste och balans.
SVENSKA 85 3. Dammpartiklar och annat avfall skall kastas på ofarligt sätt. Övriga risker T rots iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter och inlemmande av säkerhetsanordningar , kan vissa övriga risker inte undvikas. De är: – Hörselskador – Risk för personskada på grund av flygande partiklar .
SVENSKA 86 MONTERING OCH INST ÄLLNINGAR VARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör , före justering eller ändring av inställningar eller vid reparationer .
SVENSKA 87 Strömbrytare (fi g. 1) Starta maskinen genom att trycka på strömbrytar en (a). För kontinuerlig drift, tryck även på spärrknappen (c). För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, tryck på strömbrytar en och släpp den genast igen.
SVENSKA 88 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten.
TÜRKÇE 89 KA YIÞLI ZIMP ARA MAKÜNESÜ DW650/DW650E T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WA L T ’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r.
TÜRKÇE 90 EC-Uygunluk bildirimi MAK İ NE D İ REKT İ F İ DW650/DW650E D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-4 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder .
TÜRKÇE 91 b) Ki ş isel koruyucu ekipman kullan ı n. Her zaman göz korumas ı kullan ı n. Uygun ko ş ullarda kullan ı lan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkab ı lar ı , kask veya duyma korumas ı gibi koruyucu ekipman ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r.
TÜRKÇE 92 • Demir içeren metalleri z ı mparalarken bu aleti iyi havaland ı r ı lan bir yerde kullan ı n. Aleti yan ı c ı s ı v ı lar ı n, gazlar ı n veya tozlar ı n yan ı nda çal ı ş t ı rmay ı n.
TÜRKÇE 93 e. Z ı mpara kay ı ş ı f. Kay ı ş ortalama dü ğ mesi g. T oz torbas ı h. T oz çekme adaptörü i. K ı lavuz kol j. Silindir ş aft ı k.
TÜRKÇE 94 3. T oz torbas ı n ı ç ı kart ı p fermuar ı n ı aç ı n ve toz torbas ı n ı hafifçe sallayarak bo ş alt ı n. TOZ ÇEKME ADAPTÖRÜ ( Ş EK İ L 5) T oz çekme adaptörünü (h) ç ı k ı ş yerine (o) vidalay ı n.
TÜRKÇE 95 malzemeleri güçsüzle ş tirir . Y aln ı zca su ve yumu ş ak sabunla nemlendirilmi ş bir bez kullan ı n. Aletin içine herhangi bir s ı v ı n ı n girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parças ı n ı bir s ı v ı içine dald ı rmay ı n.
TÜRKÇE 96 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 97 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Η πο λύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτυξη προϊόν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 ατμόσφαιρας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην κακ ομεταχειρίζεστε το κ αλώδιο .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 δ ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικ ό εργαλείο δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να το φτ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 – Μην τρώτε , μην πίνετε κα ι μην καπνίζ ετε στο χώρο εργασίας . 3. Απορρίψτε με ασφάλεια τα σωματίδια σκόνης καθώς και τυχόν άλλα σχετικά υπολείμματα .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 Ηλεκτρική ασφάλεια Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε μία τάση .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μη χρησιμοποιείτε σακούλα για τη σκόνη ή σύστημα εξαγω γής με αναρρόφηση χωρίς κατάλληλ ο μηχανισμό προστασίας από σπίθες , κατά τη λείανση μετάλλ ων .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 Λίπ ανση Το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση . Κ αθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Φυσή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος .
N045365 04/10 Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .
デバイスDeWalt DW650Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
DeWalt DW650Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeWalt DW650Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。DeWalt DW650Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。DeWalt DW650Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
DeWalt DW650Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeWalt DW650Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、DeWalt DW650Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeWalt DW650Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。