DeWaltメーカーDWE575SBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DWE575, DWE575SB 7-1/4" (184 mm) Cir cular Saws Scies cir culair es de 184 mm (7-1/4 po) Sierras cir cular es de 184 mm (7-1/4") INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
.
1 English IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T TOOL, CALL US TOLL FREE A T : 1-800-4-D E WAL T (1-800-433-9258) . WARNING: T o reduce the risk of injury , read the instruction manual. General Power T ool Safety W arnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
2 English f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply . Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
3 English 5) SERVICE a) Have your power tool ser viced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety Instructions for All Saws a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
4 English Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically . d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor .
5 English • Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool. • Always handle the saw blade with care when mounting or removing it. • Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut. • Always keep handles dr y , clean and free of oil and grease.
6 English • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. W ear protective clothing and wash exposed areas with soap and water . Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
7 English INTENDED USE These heavy-duty circular saws ar e designed for professional wood cutting applications. DO NOT use water feed attachments with this saw . DO NOT use abrasive wheels or blades. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
8 English TO REPLACE THE BLADE (FIG. 2, 4, 5) 1. T o loosen the blade clamping screw (J), depr ess the blade lock (C) and turn the saw spindle with the blade wrench (O), stored underneath the main handle (B), until the blade lock engages and the blade stops rotating.
9 English FIG. 8 3. For the most efficient cutting action using a carbide tipped saw blade, set the depth adjustment so that about one half of a tooth projects below the surface of the wood to be cut. 4. A method of checking for the correct cutting depth is shown in Figure 8.
10 English Kerf Indicator (Fig. 10) The front of the saw foot plate has a kerf indicator for vertical and bevel cutting. This indicator enables you to guide the saw along cutting lines penciled on the material being cut.
11 English most important—down. The saw cuts upward, so any splintering will be on the work face that is up when you saw it. FIG. 13 FIG. 14 Cutting WARNING: Never attempt to use this tool by resting it upside down on a work surface and bringing the material to the tool.
12 English As you finish a cut, release the trigger and allow the blade to stop before lifting the saw fr om the work. As you lift the saw , the spring- tensioned telescoping guard will automatically close under the blade. Remember the blade is exposed until this occurs.
13 English B. Cutting through material supported at the outer ends only can cause kickback. As the material weakens it sags, closing down the kerf and pinching the blade. C. Cutting of f a cantilevered or overhanging piece of material fr om the bottom up in a vertical direction can cause kickback.
14 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. T o minimize the risk of eye injur y , always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
15 English Y our foot plate has been factory set to assure that the blade is perpendicular to the foot plate. If after extended use you need to re-align the blade, follow the dir ections below: ADJUSTING FOR 90 DEGREE CUTS (FIG. 1, 20) 1. Return the saw to FIG.
16 English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WAL T , have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injur y , only D E WAL T , recommended accessories should be used with this product.
Français 17 Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Français 18 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
Français 19 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. T out outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
Français 20 b) En cas de coincement de la lame ou d’interruption d'une coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l’ouvrage jusqu’à ce que la lame se soit immobilisée complètement.
Français 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELA TIVES AU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR a) Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément.
Français 22 • Prendre systématiquement des précautions lors de l’installation et du retrait de la lame de la scie. • Attendre systématiquement que le moteur tourne à plein régime avant d’entamer une coupe. • Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou de graisse.
Français 23 Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit b.
Français 24 E D B A J I FIG. 1 H G F C L K DESCRIPTION (Fig. 1) A VERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. A. Gâchette H. Plaque d’assise B. Poignée principale I.
Français 25 rondelle de serrage interne (M) en C FIG. 4 vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation sur la lame et les dents doit pointer dans la même direction que celle de la flèche de rotation sur la scie).
Français 26 La scie est munie d’une lame àpointe carburée qui pr olonge la durée de vie de la lame et permet ainsi d’obtenir une coupe optimale.
Français 27 3. Afin d’obtenir une coupe optimale au moyen d’une lame à pointe carburée, r égler le levier de réglage de pr ofondeur de manièr e à ce que environ la moitié d’une dent dépasse le matériau à couper . 4. La figure 8 illustre une méthode pour déterminer la pr ofondeur de coupe appropriée.
Français 28 Indicateur de trait de scie (fi g. 10) L'avant de la plaque d'assise de la scie comprend un indicateur de trait de scie pour les coupes verticales et en biseau. Cet indicateur permet à l’opérateur de guider la scie le long des lignes de coupe tracées au crayon sur le matériau.
Français 29 FIG. 13 FIG. 14 Pour éviter l’effet de r ebond, TOUJOURS soutenir la planche ou le panneau PRÈS de la ligne de coupe (figures 13 et 15), JAMAIS loin de celle-ci (figures 14 et 16).
Français 30 alignement, n’essayez pas de forcer l’outil pour le r éaligner . Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame, puis soulevez la scie, réalignez-la et r ecommencez à couper partiellement dans la mauvaise coupe. Dans tous les cas, retir ez la scie pour changer la direction de coupe.
Français 31 7. Relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement avant de retir er la scie du matériau. 8. Pour commencer toute nouvelle coupe, répétez la pr océdur e ci-dessus. Rebonds Lorsque la lame est pincée ou tordue dans la coupe, un r ebond peut se produir e.
Français 32 porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. A VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces.
Français 33 Réglage de la plaque d’assise A VER TISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
Français 34 AJUSTEMENT DES LEVIERS DE RÉGLAGES DE BISEAU ET DE PROFONDEUR Il pourra s’avérer nécessair e de FIG. 21 Z F régler le levier de r églage de biseau. Il pourra se desserrer avec le temps et buter contre la plaque d'assise avant resserrage.
Français 35 Garantie limitée de trois ans D E W AL T réparera, sans frais, tout pr oduit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat.
Español 36 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves .
Español 37 antes de levantar o transportar la herramienta. T ransportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica.
Español 38 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Español 39 El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o situaciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se.
Español 40 f) Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría causar atasco y retroceso.
Español 41 menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir , un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Español 42 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar , serrar , esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer , defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Español 43 E D B A J I FIG. 1 H G F C L K COMPONENTES (Fig. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Gatillo conmutador G. Mecanismo de ajuste B. Agarradera principal del ángulo de bisel C.
Español 44 4. Presione el bloqueador de la hoja (C) al tiempo que gira el eje de la sierra con la llave de la sierra (O), almacenada debajo de la agarradera principal (B) (Fig. 5), hasta que el bloqueador de la hoja se active y la hoja deje de girar .
Español 45 5. Siga los pasos 1 a 5 bajo Cómo instalar la hoja , asegurándose que la hoja gire en la dir ección correcta. PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un rasgo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales serias.
Español 46 FIG. 8 P ALANCA DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD (FIG. 7) Es posible que sea necesario ajustar la palanca de ajuste de la profundidad (P). Esta podría aflojarse con el paso del tiempo y golpear contra la base si no se ajusta. Para ajustar la palanca, siga los pasos siguientes.
Español 47 Indicador de corte (Fig. 10) La parte de adelante de la base tiene un indicador de línea de corte para cortes verticales y biselados. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de la línea trazada en el material de trabajo.
Español 48 peligro. Las manos se deben mantener alejadas del ár ea de corte al igual que el cable de alimentación de manera que no se trabe ni se enrede en la pieza de trabajo. Para evitar el efecto de rebote, SIEMPRE apoye la tabla o el panel CERCA del área de corte (figura 13 y 15), JAMAS alejado (figura 14 y 16).
Español 49 las secciones nudosas y húmedas pueden imponer una pesada carga sobre la sierra. Cuando esto suceda, empuje la sierra más lentamente, pero con la suficiente fuerza para mantenerla trabajando sin demasiada reducción de velocidad. El forzar la sierra puede causar cortes ásper os, imprecisión, r ebote, y recalentamiento del motor .
Español 50 4. Libere el pr otector de la hoja (su contacto con el trabajo lo mantendrá en posición de abrirse libremente a medida que usted inicia el corte). Retire la manos de la palanca del pr otector y agarre firmemente el mango auxiliar (E), como lo muestra la Figura 18.
Español 51 3. TORSIÓN DE LA HOJA (MAL ALINEAMIENTO EN EL CORTE) A. Si debe forzar la sierra para cortar un nudo, un clavo o un área con una veta dura, la hoja podría torcerse.
Español 52 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Español 53 Durante el rodaje de las escobillas NO ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GA TILLO EN POSICIÓN DE ENCENDIDO CON CUERDA, CINT A ADHESIV A NI UTILICE NINGÚN OTRO MÉTODO DE BLOQUEO.
Español 54 La goma endurecida en la hoja se puede r emover con queroseno, aguarrás e inclusive con algunos limpiadores. Las hojas de revestimiento antiadher ente se pueden utilizar en los materiales de alta concentración de goma, como es el caso de la madera tratada a presión.
Español 55 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mir ón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, T AB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 P ARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D E W AL T , cualquiera sea el motivo, podrá dev.
.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (DEC11) Part No. N143176 DWE575, DWE575SB Copyright © 2011 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E W AL T powe.
デバイスDeWalt DWE575SBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
DeWalt DWE575SBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeWalt DWE575SBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。DeWalt DWE575SBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。DeWalt DWE575SBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
DeWalt DWE575SBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeWalt DWE575SBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、DeWalt DWE575SBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeWalt DWE575SBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。