DeWaltメーカーGX390の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
DP3900 Pressure W asher Laveuse à pression Lav adora a presión INSTRUCTION MANU AL GUIDE D'UTILISA TION MANU AL DE INSTRUCCIONES INSTR UCTIVO DE OPERA CIÓN, CENTROS DE SER VICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. AD VERTENCIA: LÉASE ESTE INSTR UCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCT O .
2 English Engine Ref er to the engine instruction manual for location and operation of other engine controls. Pump Specifi cations GENERAL TX1508 Oil: Use DP70 Specifi cations MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH LENGTH PSI MAX* OPERA TING PSI GPM MAX* OPERA TING GPM ENGINE** DP3900 135 lbs 29" 24" 40" 3750 (25856 kP a) 3375 (23270 kP a) 4.
3 English IF Y OU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T T OOL, CALL US T OLL FREE A T: 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) Importan t Saf ety Instr ucti ons Important Safety Ins.
4 English D ANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHA T CAN HAPPEN HO W T O PREVENT IT • Spilled gas o line and it’ s vapors can be come ignited from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gas es and hot engine components such as the muffler . • Shut off en gine and allow it to cool bef ore adding fuel to the tank.
5 English D ANGER: RISK TO BREA THING (ASPHYXIA TION) CONTINUED • Some clean ing fluids con tain sub stanc es which could cause injur y to skin, ey es or lungs. • Use only clean ing fluids spe cif i cal ly rec om mend ed f or high-pressure washers .
6 English D ANGER: RISK OF UNSAFE OPERA TION WHA T CAN HAPPEN HO W T O PREVENT IT • Unsaf e op er a tion of your pressure wash er could lead to se ri ous in ju r y or death to you or others . • Do not use chlorine bleach or an y other corrosive compound.
7 English • If proper starting procedure is not f ollowed, engine can kickbac k causing ser ious hand and arm injur y . • If engine does not start after two pulls, squeez e tr igger of gun to relie ve pump pressure. Pull star ter cord slowly until resistance is f elt.
8 English W ARNING: RISK OF BURSTING WHA T CAN HAPPEN HO W T O PREVENT IT • Ov er inflation of tires could result in serious injur y and proper ty damage. • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure bef ore each use and while inflating tires; see the tire side- wall f or the correct tire pres- sure.
9 English W ARNING: RISK OF ELEC TRI CAL SHOCK WHA T CAN HAPPEN HO W T O PREVENT IT • Spray di rect ed at elec tri cal outlets or s witch es, or o b jects con nect ed to an elec tri cal circuit, could re sult in a f atal electrical shock. • Unplug an y elec tri cal ly op er at ed product before attempting to clean it.
10 English 6. Place the nozzle holder (G) onto the panel assembly (F) and push each noz- zle holder into place. 7. Remov e the five colored quic k-connect nozzles from the plastic bag and inser t them into correct grommet on the nozzle holder . Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel assembly .
11 English 1. Pull quick-connect coupler bac k and inser t nozzle. 2. Release quick-connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler .
12 English NO TE: Chemicals and soaps will not siphon when spray w and is in the high-pressure setting. Starting W ARNING: T o reduce the risk of injur y , read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer .
13 English W ARNING: T o reduce the possibility of contamination alwa ys pro- tect against backflo w when connected to a potable water system. 6. Connect high-pressure hose (C) to pump X C outlet. 7. If applying a chemical or cleaning solution, ref er to Chemicals and Cleaning Solvents.
14 English Engine Consult the engine instruction manual for the man u f ac tur er's recom- mendations f or any and all maintenance . NO TE: The pressure w asher frame is equipped with an oil drain hole to help make changing the engine oil easier .
15 English 3. Reinser t filter into water inlet of pump . Cone side faces out. NO TE: Do not operate pressure washer without fi lter properly installed. T o Remove Tires 1. Using a 1/8" hex head wrench loosen set screw in hub collar . 2. Slide hub collar from axle and remo v e the tire.
16 English D ANGER: Risk of fluid injection. When using replacement lances or guns with this pressure washer , DO NO T use a lance and/or lance/gun combination that is shor ter in length than what was pro- vided with this pressure washer as measured from the nozzle end of the lance to the gun trigger .
17 English T roubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions , their causes and corrective actions . The operator or maintenance personnel can perf or m some corrective actions, and others ma y require the assistance of a qualified D E WA L T technician or your dealer .
18 English T roubleshooting Codes CODE POSSIBLE CA USE POSSIBLE SOLUTION 1 No fuel. Add fuel. 2 Low oil. Add required amount of oil. 3 Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to reliev e pres sure.
19 English ( T roubleshooting Codes cont.) CODE POSSIBLE CA USE POSSIBLE SOLUTION 17 Spra y wand not in low pressure. See Spray W and Nozzles under Operation . 18 Chemical filter clogged. Clean filter . 19 Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution.
20 Français Caractéristiques techniques de la pompe GENERAL TX1508 Huile : Utiliser du DP70 V olume d’huile : 414 ml (14 onces) A. Module de poignée B. Cadre C. T uy au haute pression D . Pistolet de pulvérisation prof essionnel E. T ube de pulvérisation à changement rapide F .
21 Français Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité. Les définitions ci-dessous décrivent le niv eau de danger pour chaque mot-indicateur emplo yé . V euillez lire le mode d’emploi et por ter une attention par ticulière à ces symboles.
22 Français D ANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRA VE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE P AS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE P AR DES OPÉRA TEURS FORMÉS. A VERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux av ec pare-étincelles.
23 Français • Du matériel déposé contre ou près de la lav euse haute pression peut interf érer av ec les f onctionnalités d’aération de l’équipement et pro- voquer une surchauff e et l’allumage du matériel (r isque d’incendie). • Ne jamais utiliser la lav euse haute pression dans une zone av ec arbustes ou broussailles secs.
24 Français D ANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LA CÉRA TION CE QUI PEUT SE PR ODUIRE COMMENT L ’ÉVITER • V otre lav euse haute pression f onctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment éle vées pour pénétrer la peau de l’homme et animale, ce qui pourrait se solder par une amputa- tion ou autre blessure g ra ve .
25 Français D ANGER : RISQUE DE BLESSURE P AR JET CE QUI PEUT SE PR ODUIRE COMMENT L ’ÉVITER • Un jet de liquide à haute vitesse peut briser des objets et projeter les éclats à haute vitesse. • T oujours por ter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.
26 Français • Suivre la procédure de démarrage correcte pour é viter l’eff et de rebond moteur qui prov oquerait ainsi une blessure g ra ve à la main ou au bras. • Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives , appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe.
27 Français A VERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLA TEMENT CE QUI PEUT SE PR ODUIRE COMMENT L ’ÉVITER • Des pneus surgonflés pour- raient prov oquer des bles- sures gra ves et des dom- mages à la propriété.
28 Français A VERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PR ODUIRE COMMENT L ’ÉVITER • Un jet en direction de pr ises électriques ou d’interr upteurs ou tout objet branché à un circuit électrique pourrait se solder par un choc élec- trique.
29 Français 4. Enlev er la vis pression de la rallonge du pis- tolet de pulvérisation av ec la clé hexago- nale de 4,8 mm (3/16 po). 5. Fileter la poignée latérale (R) dans la rallonge du pistolet de pulv ér isation, puis serrer à la position voulue .
30 Français 3. Régler le régulateur de pression sur la S pompe. T our ner le bouton (S) du régulateur de pression en sens antihoraire pour rédu- ire la pression. À la fin du nettoy age, remettre le régulateur de pression à sa position d’origine en tour nant le bouton en sens horaire.
31 Français 1. P ousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide et insérer la b use. 2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer de la bonne fixation de celle-ci. A VERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait prov oquer de grav es bles- sures.
32 Français PROCÉDURE DE DÉMARRA GE 1. Dans une zone e xtérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence av ec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane de 86 ou plus. Ne pas remplir plus que nécessaire. Essuyer toute trace d’essence a vant de démarrer le moteur .
33 Français 9. Retirer toute trace de b ulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant. 10. Démarrer le moteur . Se repor ter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte.
34 Français Pompe REMARQUE : le plein d’huile de la pompe a été fait en usine . 1. Changer l’huile de la pompe après les premières dix heures d’utilisation et par la suite, à toutes les 250 heures . VÉRIFICA TION DU NIVEA U D’HUILE 1. Le niv eau d’huile de vrait H Z AA atteindre le point au milieu de la jauge visuelle (Z).
35 Français REMARQUE : ne pas utiliser la la veuse haute pression sans le filtre installé correctement. Retrait des pneu 1. À l’aide d’une clé 3,2 mm (1/8 po), desserrer la vis de serrage du collet du mo yeu. 2. Glisser le collet hors de l’essieu et retirer le pneu.
36 Français 4. En cas de besoin d’espace supplémentaire, les poignées peuvent être détachées et r angées comme indiqué. MISE EN GARDE : risque de blessures corporelles. Ne pas placer les mains entre le module et le cadre pour é viter de se pincer les mains.
37 Français Glossaire Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. T uyau pour pr oduits chimiques : alimente la pompe en agents netto yants qui seront ajoutés à l’eau pompée .
38 Français Guide de dépannage Cette section énumère les déf aillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives . L ’opérateur ou le personnel d’entretien peut e x écuter cer taines mesures correctives , d’autres e xigent l’assistance d’un technicien D E WA L T qualifié ou du distributeur .
39 Français ( Codes de dépannage suite) CODE CA USE PROB ABLE SOLUTION PROB ABLE 6 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt en position MARCHE.
40 Français CODE CA USE PROB ABLE SOLUTION PROB ABLE 19 Dans la solution de nettoy ant, la grille pour produit chimique est absente. S’assurer que l’e xtrémité du tuyau pour produit chimique soit entière- ment immergée dans la solution nettoy ante.
41 Español Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor . Especifi caciones de la bomba GENERAL TX1508 Aceite: Use DP70 Capacidad de aceite: 414 ml (14 oz) A. Ensamblado del mango B. Marco C. Manguera de alta presión D.
42 Español Especifi caciones MODELO PESO AL TURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE OPERA CIÓN GPM MÁX. * GPM DE OPERA CIÓN MOT OR** DP3900 61 kg (135 lbs) 737 mm (29") 610 mm (24") 1016 .
43 Español AD VERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usar á alrededor de materiales inf.
44 Español • La colocación de mater iales contra o cerca de la la vador a a presión puede interf erir con la ventilación adecuada del equipo , lo que causar ía un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • Nunca opere la lavador a a presión en un área que tenga malezas secas.
45 Español PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERA CIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVIT ARLO • Su lavador a a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión gra ve.
46 Español • P odría resultar her ido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmar lo . • Par a aliviar la presión del sistema, apague el motor , cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido .
47 Español • Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado , el motor puede retroceder , lo que podría causar daños grav es a las manos y los brazos .. • Si el motor no arranca después de halar dos veces , apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba.
48 Español AD VERTENCIA: RIESGO DE DE EST ALLIDO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVIT ARLO • El inflado excesiv o de los neumáticos podría causar lesiones gra ves y daño a la propiedad.
49 Español AD VERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVIT ARLO • La pulv er ización de tomacorrientes o interr uptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podr ía prov ocar una descarga eléctrica fatal.
50 Español 4. Retire el tornillo de sujeción de la e xten- sión de la pistola pul- verizadora con una llav e hexagonal de 4,8 mm (3/16 pulg.) 5. Enrosque el mango lateral (R) en la e xtensión de la pistola pulverizadora y ajuste en la posición deseada.
51 Español 3. Ajuste el regulador de presión de la bomba. Gire la perilla del regulador de presión (S) en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar la presión. Cuando haya terminado de usar la lav adora a presión, regrese el regulador de presión a la posición original al girarlo en sentido de las agujas del reloj.
52 Español AD VERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones gra ves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente inser tada en el adaptador de cone xión rápida yque el anillo a presión de cone xión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
53 Español • NO deje que las mangueras entren en contacto con el silen- ciador del motor , que estará muy caliente, dur ante o inmedi- atamente después de usar la lav adora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con superficies muy calientes del motor .
54 Español AD VERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos v eces, apriete el disparador de la pis- tola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir cier ta resistencia.
55 Español Bomba NO T A: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. 1. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 10 horas de operación, y cada 250 horas de allí en más . P ARA CONTROLAR EL A CEITE 1. El nivel de aceite debe llegar H Z AA al punto que está en el medio del visor (Z).
56 Español 3. V uelva a inser tar el filtro en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. NO T A: No opere la lav adora a presión si el filtro no está adecuada- mente instalado .
57 Español 4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retir arse y conec- tarse como se muestra. PRECA UCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado par a no pellizcarse.
58 Español EXCEPCIONES. Esta garantía no será v álida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis- tintas a las normales; • Cuando el producto no hubi.
59 Español P ARA REP ARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS, F A V OR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SER VICIO MÁS CERCANO CULIA CAN, SIN A v . Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industr ial Bra vo (667) 7 12 42 11 GU ADALAJ ARA, JAL A v . La Paz #1779 - Col.
60 Español Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las f allas que se presentan con ma yor frecuencia, sus causas y las medidas cor- rectivas correspondientes .
61 Español CÓDIGO CA USA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 6 El interruptor de ENCENDIDO/ AP AGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de AP A GADO (OFF).
62 Español CÓDIGO CA USA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 19 El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Asegúrese de que el extremo de la manguer a se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. 20 Productos químicos muy espesos.
63 Español CÓDIGO CA USA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite . 35 T apón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
D E W AL T Industrial T ool Co ., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NO V06) F o rm No . A20832 DP3900 Co pyright © 2007 D E WA L T The f ollowing are tr ademarks for one or more D E W AL T pow er .
デバイスDeWalt GX390の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
DeWalt GX390をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeWalt GX390の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。DeWalt GX390の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。DeWalt GX390で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
DeWalt GX390を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeWalt GX390の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、DeWalt GX390に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeWalt GX390デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。