DimplexメーカーCGn20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requiremen.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 300 300 423 668 713.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9.
Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12.
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18.
GB ............................................................................................................................ ........ 1 FR .............................................................................................................
- 1 - General. Unpack the stove car efully and retain the packaging for possible future use, in the ev ent of moving or returning the stove t o your supplier .
- 2 - Installation Instructions Ensure that all packing items are remo ved (read an y warning labels carefully). Retain all packing for possible future use , in the event of moving or returning the applianc e to your supplier .
- 3 - Battery Information. 1. Unclip the battery cover on the back of the remote control . (See Fig . 7) 2. Install AAA batteries into the remote contr ol. 3. Replace the battery cover . Discard leaky batteries . Dispose of batteries in the proper manner acc ording to provincial and local r egulations.
- 4 - Air lter . 1. Pr ess Switch ‘ A ’ to the ‘OFF’ (0) position (See Fig . 2) 2. Gently pull the drawer out as far as possible . (See Fig . 3) 3. Remove the tank and place in a sink with the cap facing upwards . 4. Gently slide upwards the air lter plastic holder .
- 5 - Symptom Cause Corr ective Action The ame e ect will not star t. Mains plug is not plugged in. Switch A is in the ‘ON’ ( I ) position, but mode Switch B has not been pr essed. (See F ig. 2) Low wat er level. Low v oltage connector not connected properly .
- 6 - Informations génér ales. Déballer le poêle avec pr écaution et conserver l’ emballage pour une utilisation ultérieure év entuelle, que ce soit pour un déménagement ou un retour du poêle au f ournisseur . La télécommande et les piles sont emballées séparément dans le car ton.
- 7 - Instructions d’ installation V eiller à retirer tous les emballages (lire attentiv ement les étiquettes de sécurité). Conserver tous les emballages pour une év entuelle utilisation ultérieure , que ce soit pour un déménagement ou un retour en usine .
- 8 - Informations c oncernant les piles. 1. Retirer le couv ercle des piles à l’arrièr e de la télécommande (voir F ig. 7). 2. Installer des piles AAA dans la télécommande. 3. Remettre en place le couv ercle des piles. Mettre au rebut toute pile présen tant des fuites.
- 9 - Filtr e à air . 1. Mettre l’ interrupteur « A » en position « ARRÊT » (0) (voir F ig. 2). 2. F aire coulisser délicatement le tiroir aussi loin que possible (voir F ig. 3). 3. Retirer le réservoir d’ eau et le placer dans un évier a vec le bouchon tourné vers le haut.
- 10 - Symptôme Cause Action corrective L’ e et amme ne démarre pas. La che n’ est pas branchée sur une prise secteur . L ’ interrupteur A est en position « MARCHE » ( I ) , mais l’ interrupteur B de mode n ’a pas été enfonc é (voir F ig.
- 11 - Aspectos gerais. Retire cuidadosamente a salamandra da embalagem e guarde os materiais de embalagem para uma ev entual utilização futura, em caso de mudança ou de devolução ao seu fornecedor . O Contr olo Remoto e as pilhas estão embalados separadamente na caixa.
- 12 - Instruções de instalação Certi que -se de que retirou todos os item da embalagem (leia cuidadosamente quaisquer etiquetas de aviso). Guarde a embalagem completa par a utilização futura, em caso de mudança ou devolução ao seu f ornecedor .
- 13 - Informações sobr e as pilhas. 1. Abra a tampa das pilhas na par te traseira do controlo remoto . (Consulte a F ig. 7) 2. Coloque pilhas de tipo AAA no contr olo remoto . 3. V olte a colocar a tampa. Elimine as pilhas com fuga de líquido . A eliminação das pilhas deve respeitar as normas locais .
- 14 - Filtr o de ar . 1. Pr essione o Interruptor ‘ A ’ para a posição ‘OFF’ (0) (Consult e a Fig . 2) 2. Pux e cuidadosamente a gaveta o mais possív el para fora. ( Consulte a F ig. 3) 3. Remova o tanque e coloque- o num lava-louça com o tampão virado para cima.
- 15 - Sintomas Causa Ac ção correctiva O efeito chama não funciona. A tomada principal não está ligada. O interruptor A está na posição ‘ON’ ( I ) , mas o modo do Interruptor B não foi pressionado . (C onsulte a F ig. 2) Nível da água baixo .
- 16 - Generalidades. Extraiga con cuidado la estufa de su embalaje y consér velo para su uso posterior , en caso de mudanza o devolución del aparato al prov eedor .
- 17 - Instrucciones de instalación Asegúrese de retir ar todos los elementos del embalaje (lea atentamen te las etiquetas de advertencia). Conserve el embalaje par a su uso posterior , en caso de mudanza o de devolución del aparto al prov eedor .
- 18 - Información sobre las pilas . 1. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del mando a distancia. (Consult e la Fig . 7) 2. Instale pilas AAA en el mando a distancia. 3. Vuelva a colocar la tapa en su sitio . Deseche cualquier pila que tenga fugas.
- 19 - Filtr o de aire. 1. P onga el interruptor “ A ” en la posición “OFF” (0) (consulte la F ig. 2) 2. Tire sua vemente del cajón hasta el tope . (Consult e la F ig. 3) 3. Retire el depósito y colóquelo en el fr egadero con la tapa hacia arriba.
- 20 - Síntoma Causa Ac ción correctiva No se produce el efecto de llama. El cable de alimentación no está enchufado . El interruptor A está en la posición “ON” ( I ) , pero no se ha pulsado el interruptor de modo B. ( Consulte la F ig. 2) Nivel de agua bajo .
- 21 - Allgemeines: Den Elektrokamin vorsichtig auspacken und die V erpackung für spätere Z wecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler .
- 22 - Installationsanleitung Das V erpackungsmaterial von sämtlichen T eilen entfernen (ev entuelle A ufkleber mit W arnhinw eisen beachten). Das V erpackungsmaterial für spätere Zw ecke aufbewahren, z. B . für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler .
- 23 - Batterie 1. Den Batteriedeckel auf der Rückseite der F ernbedienung abnehmen. (Siehe Abb. 7) 2. Die AAA Batterien in die F ernbedienung einsetzen. 3. Den Batteriedeckel wieder anbringen. Entsorgung ausgelauf ener Batterien Batterien nicht im Hausmüll entsorgen, sondern bei einer vorschriftsmäßigen Sammelstelle abgeben.
- 24 - Luf t lter 1. S chalter „A “ auf „OFF“ (0) stellen (siehe Abb. 2). 2. Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen. (Siehe Abb. 3) 3. Den T ank herausnehmen und mit dem Deckel nach oben in ein W aschbecken stellen. 4. Die Kunststo halterung des L uft lters vorsichtig nach oben herausziehen.
- 25 - Symptom Ursache Abhilfe Der F euere ekt lässt sich nicht einschalten. Netzstecker ist nicht angeschlossen. Schalter A steht auf „ON“ ( I ) , aber der Schalter B wurde nicht gedrückt. (Siehe Abb . 2) W enig W asser Niederspannungsstecker nicht richtig angeschlossen.
- 26 - Algemeen P ak de haard voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor eventueel t oekomstig gebruik ingeval u gaat verhuizen of de haar d naar de leverancier wilt terugsturen.
- 27 - Installatiev oorschriften Zorg ervoor dat alle v erpakking is verwijderd (lees de waarschuwingslabels aandachtig). Bewaar de verpakking voor ev entueel toekomstig gebruik voor het gev al u gaat verhuizen of de haar d naar de lever ancier wilt terugsturen.
- 28 - Informatie o ver batterijen. 1. Schuif het batterijklepje op de achterk ant van de afstandsbediening open. (Zie Afb . 7) 2. Plaats AAA-batterijen in de afstandsbediening .
- 29 - Lucht lter . 1. Zet schakelaar ‘ A ’ in de ‘UIT ’ (0) -stand (Zie Afb .2) 2. T rek de lade er voorzichtig zover mogelijk uit. (Zie A fb. 3) 3. Haal het reservoir eruit en plaats dit in een gootsteen met de dop omhoog. 4. Schuif de plastic lucht lterhouder voorzichtig omhoog.
- 30 - Symptoom Oorzaak Corr ectieve maatregel Het vlame ect start niet. De netstekker zit niet in het stopcontact. Schakelaar A staat in de ‘ AAN’ ( I ) -stand, maar schakelaar B is niet ingedrukt. (Zie Afb . 2) Laag waterniveau. Laagspanningsstekker niet goed aangesloten.
- 31 - Informazioni preliminari. Rimuovere con caut ela la stufa dall’ imballaggio e conservare l’imballagg io per un eventuale trasloco o necessità di riconsegnar e la stufa al fornitor e. Il telecomando e le batterie sono imballati separatamente all’ interno della scatola.
- 32 - Istruzioni per l’ installazione Ac certarsi di aver rimosso tutti gli elementi dell’ imballaggio (leggere con a ttenzione le etichette di avvertenza ). Conservare tutti i ma teriali di imballaggio per even tuale necessità futura, ad esempio in caso di trasporto o restituzione dell’ apparecchio al f ornitore.
- 33 - Informazioni sulla batteria. 1. Sganciare il coper chio della batteria sul retro del telecomando . ( Vedere F ig. 7) 2. Installare nel telecomando batterie di tipo AAA. 3. Sostituire il coperchio della batt eria. In caso di perdite , eliminare le batterie.
- 34 - Filtr o dell’ aria. 1. Pr emere l’ interruttor e ‘ A ’ sulla posizione ‘OFF’ (0) (vedere F ig. 2) 2. Estrarre delicatamente il cassetto il massimo possibile . ( Vedere F ig. 3) 3. Rimuovere il serbatoio e c ollocarlo in un lavandino con il tappo rivolto v erso l’alto .
- 35 - Sintomo Causa Azione correttiv a L’ e etto amma non par te. Il cavo della corr ente non è collegato . L ’ interruttore A è sulla posizione ‘ON’ ( I ) , ma non è stato premuto l’ interruttore B della modalità. ( V edere Fig .
- 36 - Общая информация. Аккуратно распакуйте пе чь и сохранит е упаковку для дальнейшего использования на случай транспортировки или возвра та прибора поставщику .
- 37 - У казания по установке Убедит есь, что весь упаково чный материал снят (внимат ельно читайте все пред упреждающие надписи).
- 38 - Информация об бат ареях. 1. Снять крышку на задней стороне пуль та ДУ . (см. рис.7) 2. У с тановить ба тарейки типа AAA в пуль т . 3. У с тановить крышку на место.
- 39 - Воздушный филь тр. 1. Нажмите выключат ель “ A ” в положение “OFF” (ОТК Л.) (0) (см. рис. 2) 2. Осторожно выдвинь те ящик за язы чок насколько возможно.
- 40 - Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не вк лючает ся. Сет евой штепсель не подсоединён. Вык лючат ель A находит с я в положении “ON” (ВК Л.
..
..
..
Opti-myst is a trade mark of Dimplex UK Ltd This product is protected by one or mor e of the following patents : PCT/ EP2005/009774, PC T/ EP2007/002207, GB0717773.6, GB0717 772.8, GB0717770.2, GB0809322.1The design of this product is protected by EU Desig n Rights [c]Dimplex UK Limited All rights reserved.
D E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland.
6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address 1 GR 1. Κάρτα εγγύησης 2. Περίοδος ισχύος της εγγύησης (έτ η) 3 . Μοντέλο(α) 4 . Ημερομηνία αγοράς 5 . Σφραγίδα και υπογραφή εμπρου 6 .
デバイスDimplex CGn20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Dimplex CGn20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDimplex CGn20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Dimplex CGn20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Dimplex CGn20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Dimplex CGn20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDimplex CGn20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Dimplex CGn20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDimplex CGn20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。