Dirt DevilメーカーM319の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 42
Bedienungsanleitung Universal-Dampfreiniger Operating Manual Universal steam cleaner Mode d'emploi Appareil de nettoyage à vapeur universel Bedieningshandleiding Universele stoomreiniger Manual .
2 DE GB FR NL ES IT TR Bedienungsanleitung ......... ................ ................ ................ ................ ................. ............ ..... ............... ........ 4 - 15 Operating Manual ............... ................ ...........
3 11 12 13 5 6 7 3 10 9 1 8 2 14 23 24 20 19 22 21 46 25 27 28 33 39 38 30 29 32 34 36 37 15 44 43 42 41 40 45 45 45 17 16 18 35 4 26 31 * * * 47 * 1 M319.
4 1Ü b e r b l i c k 1 Überblick Vielen Dan k! Wir danken Ihnen für den Kauf des Universal-Dampfreinigers „AquaClean“ und das entgegengebrachte Ve rtrauen.
5 DE 1 Überblick Inhalt sverzeichnis Übersichtszeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 2 Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Die Nichtbeachtung d ieser Anleitung kann zu Verletzun gen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung die- ser Bedienungsanleitung entstehen, überneh men wir keine Haftung.
7 DE 2 Sicherheitshinweise 2.5 zur Stromversorgung Halten Sie den Dampfstrahl im Betrieb vom Stromkabel des Geräts fern. Stromkabel dürfen generell nicht mit Hitze und Feuchtigkeit in Kontakt kommen. Anderenfalls besteht die Ge fahr, dass das Stromkabel beschä- digt wird, was zu einem Stromschlag führen kann.
8 3 Für den Gebrauch vorbereiten 3 Für den Geb rauch vorbereite n 3.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör (Abb. 1) aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. 3.2 Damp fschlauch montieren 1. Klappen Sie den Deckel des Dampfschlaucha nschlussstutzens (Abb.
9 DE 3 Für den Gebrauch vorbereiten 3.4 Für das Damp freinigen von Böden vorbereiten Verlängerungsrohre und Bodendüse montieren: 1. S tecken Sie das obere V erlängerungsrohr wie abgebildet auf die Dampfpistole (Abb. 6/A). Es rastet hör- und spürbar ein.
10 3 Für den Gebrauch vorbereiten 3.5 W assertank füllen 1. Falls das Gerät vorher in Betrieb war: 2. Drehen Sie den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn vom Was- sertank (Abb. 11/B). 3. Füllen Sie einen Nachfüllbehälter mit kaltem, klarem Leitungswasser.
11 DE 4 Dampfreinigen 4 Dampfreinigen 4.1 Sicherheit beim Damp freinigen 4.2 V orgehensweise beim Dampfreinigen 1. Prüfen Sie, ob der W a ssertank gefüllt ist. Falls nicht, füllen Sie ihn ( Z Kapitel 3.5, „Wassertank füllen“ ). 2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt.
12 4 Dampfreinigen 4.3 Dampfreinigen unter Einsatz von Desinfektionsmittel 1. Prüfen Sie, ob der Desinfektionsmitteltank gefüllt ist. Falls nicht, füllen Sie ihn ( Z Kapitel 3.6, „Desinfektionsmitteltank füllen“ ). 2. Drehen Sie den an der Dampfpistole befindlichen Regler zur Beigabe von Desinfektionsmittel in Richtung „MAX“ (Abb.
13 DE 5 Aufbewahrung und Pflege 5 Aufbewahrung u nd Pflege 5.1 Nach dem Gebrauch 1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. 2. Verbrauchen Sie noch anstehende Dampfrese rven, bis kein Dampf mehr aus der Dampfpistole austritt. 3. Verriegeln Sie die Kindersicherung, indem Sie sie nach oben schieben (Abb.
14 5 Aufbewahrung und Pflege 5.4 Bei Bedarf: Stromkabel aufwickeln 5.5 Bei Bedarf: Reinigungstücher pflegen Pflegen Sie die Reinigungstücher (Abb. 1/31,36) wie fo lgt: Bei 60 Grad normal waschen. Nicht bleichen. Nicht in den Trockne r geben.
15 DE 6 Problembehebung 6 Problembehebu ng 6.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Bevor Sie das Gerät an den Royal-Appliance-Kundend ienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgend en Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
16 1 Overview 1O v e r v i e w Thank you! Thank you for buying the universal steam cleaner ‘AquaClean’ and for your confidence in us. Your new ‘AquaClean’ is a versatile steam cleaner that will help you do a great many household jobs quickly and eff ectively.
17 1O v e r v i e w GB T able of Content s Overview drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 2 Safety instructions 2 Safety i nstructions 2.1 About the operating manual Violation of thes e instructions may ca use injury or damage to the appliance. We take no responsibility for damage due to vio lation of these operating instructions. Read this operating manual completely before working with the appli- ance.
19 2 Safety instructions GB 2.5 About the power supply Keep the jet of steam away from the power cord of the appliance when in operation. Power cords must not come into contact with any sources of heat or damp. Otherwise there is a danger of the power cord getting dam- aged which could lead to an electric shock.
20 3 Preparing for use 3 Preparing for use 3.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and its accessories (fig. 1). 2. Check the contents for completeness and possible damage. 3.2 Attaching the steam hose 1. Open the lid of the steam hose connection nozzle (Fig.
21 3 Preparing for use GB 3.4 Prep aring to steam-clean floors Attaching extension tub es and floor nozzle: 1. Attach the upper extension tube as shown to the steam pistol (Fig. 6/ A). You will feel and hear it snap into place. 2. Attach the middle extension tube to the extension tube just mounted as shown (Fig.
22 3 Preparing for use 3.5 Filling the water t ank 1. If the appliance was previously in operation: 2. Unscrew the tank cap counter-clockwise and take it off the water tank (Fig. 11/B). 3. Fill the refilling container with cold, clear tap water. 4. Put a funnel into the opening of the water tank (Fig .
23 4 Steam cleaning GB 4 Steam c leaning 4.1 Safety when steam-cleaning 4.2 Steam cleaning procedure 1. Check that the water tank is full. If not, fill it ( Z Chapter 3.5, “Filling the water tank” ). 2. Insert the mains plug into a socket with ground/sa fety contact.
24 4 Steam cleaning 4.3 Steam cleaning using disinfect ant 1. Check that the disinfectant tank is full. If not, fill it ( Z Chapter 3.6, “Filling the disinfectant tank” ). 2. Turn the control for the addition of disinfectant on the steam pistol in the ‘MAX’ direction (Fig.
25 5 Storage and care GB 5 Storage and care 5.1 Af ter use 1. Switch off the appliance with the on/off switch . 2. Use up the remaining steam supply until the flow from the nozzle has stopped. 3. Engage the child protection device by pushing it up (Fig.
26 5 Storage and care 5.4 If required: wind up the power cord 5.5 If required: look af ter cleaning cloths Care for the cleaning-cloths (Fig . 1/31,36) as follows: Wash normally at 60 degrees. Do not bleach. Do not put in a dryer . Do not iron.
27 6 Troubleshooting GB 6 Troubleshooting 6.1 Before you send in the appliance Before sending the appliance to Royal Appliance C ustomer Services, use the following table to check whether you can so lve the problem yourself.
28 1A p e r ç u 1A p e r ç u Merci beaucoup ! Nous vous remercions pour l'achat de cet appa reil de nettoyage universel à vapeur "AquaClean" et pour votre confiance.
29 FR 1A p e r ç u Sommaire Vue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 2 Consignes de sécurité 2 Consig nes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi Le non respect d e ce mode d'em ploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparab les sur l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
31 FR 2 Consignes de sécurité 2.5 concernant l'alimentation électri que Ne pas approcher le jet de vapeur du cordon d'alimentation. Les cor- dons d'alimentation ne doivent en général pas être exposés à une forte chaleur ou à l'humidité.
32 3 Préparation en vue de l'utilisation 3 Préparation en vue de l'utilis ation 3.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et ses accessoires (Ill. 1). 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns domma- ges. 3.2 Mont age du tuyau flexible à vapeur 1.
33 FR 3 Préparation en vue de l'utilisation 3.4 Prép arer les sols pour le nettoyage à la vapeur Montage des tubes de rallo nge et de la buse universelle : 1. Placez le tube de rallonge supérieur sur le pistolet à vapeur comme il- lustré sous (Ill.
34 3 Préparation en vue de l'utilisation 3.5 Remplissage du réservoir d'eau 1. Si l'appareil était en service peu de temp s auparavant : 2. Tournez le couvercle du réservoir d'eau dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre (Ill.
35 FR 4 Nettoyage à la vapeur 4 Nettoya ge à la vapeur 4.1 Sécurité lors du nettoyage à la vapeur 4.2 Manière de procéder à un nettoyage à la vapeur 1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si ce n'est pas le cas, remplis- sez-le ( Z Chapitre 3.
36 5 Conservation et entretien 4.3 Nettoyage à la vapeur avec emploi d'un produit de désinfection 1. Contrôlez si le réservoir pour produit de désinfection est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez- le ( Z Chapitre 3.6, "Remplissage du réservoir pour produit de désinfe ction" ).
37 FR 5 Conservation et entretien 5.1 Après utilisation 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton marche / arrêt . 2. Utilisez la vapeur subsistante stockée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de va- peur qui sorte du pistolet de vapeur.
38 5 Conservation et entretien 5.4 En cas de besoin : enrouler le cordon d'aliment ation 5.5 En cas de besoin : entretien des pochettes de nettoyage Entretenez les pochettes de nettoyage (Ill. 1/31,36) comme suit : Lavage normal à 60 degrés.
39 FR 6 Élimination des anomalies 6 Élimination de s anomalies 6.1 A vant de procéder à l'envoi de l'appareil Avant d'expédier l'appareil au service après-vente de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
88 International Service International Servic e Kundenservice: Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 www.dirtdevil.de info@dirtdevil.
D ______________ ____________ _______________ _______________ _____________ _______________ ____________ _______________ __ Fehlerbeschreibung • Description of the malfun ction • Description du pr.
Royal Appliance Inter national GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany +49 (0) 2131 - 60 90 0 +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 info@dirtdevil.de www.
デバイスDirt Devil M319の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Dirt Devil M319をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDirt Devil M319の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Dirt Devil M319の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Dirt Devil M319で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Dirt Devil M319を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDirt Devil M319の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Dirt Devil M319に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDirt Devil M319デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。