ECGメーカーRM 995 SETの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
TY Č O V Ý MI XÉ R NÁ VOD K O BSLU ZE CZ TY Č O V Ý MI XÉ R NÁ VOD NA O BSLUHU SK BLENDER RĘ CZNY INSTRUKCJA OB S ŁUGI PL BOTMIXER HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU ST AB MIX ER BEDIENUNG SANLE IT.
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉ SZEI / BE SCHRE IBUNG / D ESCRIP TION / DESCRI PTIO N / DESCR IZION E / DESCR IPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa qs CZ 1. Tla čítko r yc hlos ti I 2. Tla čítko v y šší r ych los ti – TU RBO 3. Tělo spotřebiče 4.
CZ TY Č O VÝ M I XÉ R 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozo rně aus chovejt e pro bu dou cí po tře bu! Var o vá n í: Be zpe čnostní o patření a po k yny uve dené v tomto návo du nez ahrnují vš echny možn é po dmínk y a situace, ke kte r ým může d ojít.
CZ 4 POK YNY KPO UŽITÍ MIXÉ R Ponor ný mixér j e určen k přípr avě omáček , p olev, polé vek , majo néz , dět sk ých jíd el, mích aných nápojů amléčných kok tej lů.
CZ 5 POK YNY KP OUŽITÍ ŠLE HAČ Šlehač p ouží vejte po uze pro v ý robu šl ehaných k rémů, sně hu zvaje čných bílk ů, šleh aného p eči va amixovaných de ser tů. 1 . Nas aď te metlu d o drž áku m etly a ten pak n asaď te na tě lo spotře biče t ak , aby za c vak l na svém m ístě.
CZ 6 TEC HNICKÉ ÚD AJE T ranspa rentní ná dob a na mixová ní 60 0 ml Nádo ba na s eká ní 500 ml Hlučn ost : 80 dB Jmen ovité na pětí: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Jmen ovit ý p říko n: 500 W V YUŽITÍ ALIK VI DA CE ODP ADU Bali cí pap ír a v lnit á le pen ka – o dev zdat d o sbě rných su rovin .
SK TY Č OVÝ MIXÉR 7 BEZPEČNOSTNÉ POK Y N Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené vtomto ná vode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť.
8 SK POKY NY NA POUŽITIE MIXÉR Ponorn ý mixér je určený na prípra vu omáčok, poliev, polievok, majonéz, detských jedál, miešan ých nápojov amliečnych kokteilo v. Pred prvým použitím: Pred prvým použitím naplňte nádobu do polovice vodou, ponorte čepele mixéra na dno nádob y a niekoľko sekúnd mixujte.
9 SK POKY NY NA POUŽITIE ŠĽAHAČ Šľahač používajte iba na výrobu šľahaných krémov , snehu zvaječných bielkov , šľahaného pečiva amixovaných dez er tov . 1. Nasaďte metlu do držiaka metly aten potom nasaďte na telo spotrebiča tak, aby zacvakol na svojom mieste.
10 SK TECHNICKÉ ÚD A JE T ransparentná nádoba na mixov anie 600 ml Nádoba na sekanie 500 ml Hlučnosť: 80 dB Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 500 W VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenk a – odovzdajte do zberný ch surovín.
PL BLENDER RĘCZN Y 11 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wsz ystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagr ożenie.
12 PL INSTRUK CJA UŻYTK OW ANIA BLENDER Blender przeznaczony jest do przygotowywania sosów , zup, polew , majonezów , potraw dziecięcych, napojów ikoktajli mlecznych.
13 PL 6. Po użyciu odłączyć urządzenie od zasilania i odłączyć korpus urządzenia od nacz ynia, naciskając prz ycisk wymiany końcówki. 7. Następnie zdjąć pokry wkę naczynia. 8. Ostrożnie wyjmij końcówkę ro zdrabniającą, anastępnie usuń przetworzone produkty spoży wcze .
14 PL Szybkie opłukanie W przerwach międz y korz ystaniem należy zanur zyć uż ywane narzędzie do szklank i wypełnionej do połowy wodą iuruchomić urządzenie na kilka sekund.
HU BO TMIXER 15 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett bizt onsági előírások és utasítások nem tar talmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet.
16 HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó MIXER A botmixer mártások, levesek, majonéz, bébiételek , kevert italok és tejes koktélok készítésére szolgál .
17 HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó HABVERŐ A habverő vel krémeket és tojást habosíthat, továbbá süteménytésztákat vagy mixelt édességeket kev erhet össze. 1. Dugja a habverő szárát a befogó feltét n yílásába, majd az egységet húzz akészülék végére (kattanást kell hallania).
18 HU MŰSZAKI ADA TOK Átlátszó kever őtál 600 ml Aprítótál 500 ml Zajszint: 80 dB Névleges feszültség: 220–240 V~ 50/60 Hz Névleges teljesítményf elvétel: 500 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen.
DE ST ABMIXER 19 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung auf geführ t sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann.
20 DE 16. Verwenden Sie den T auchmixer nur in Übereinstimmung der Hinweise, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Dieser Stabmixer ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch eine unsachgemäße Anwendung dieses Gerätes hervorgerufen wurden.
21 DE 1. S etzen Sie das Hackmesser am Mitteldorn in den Hack behälter . Drücken Sie das M esser nach unten und schließen Sie die Schüssel. Den Hackbehälter stellen Sie immer sicher auf eine rutschfeste Ober äche. 2. Legen Sie in den Hackbehälter die Lebensmittel ein.
22 DE Lebensmittel Maximale Menge Betriebsdauer (in Sekunden) Hefeteig Mehl 250 g 10 W asser 165 g Schlagsahne 2,5 g Hefe 1,0 g Zucker 1,5 g W ARTUNG UND REINIGUNG • Nehmen Sie vor jeder Wartung das Gerät aus der Stromv ersorgung. • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
GB HAND BLENDER 23 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: T he safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and car e are factors that cannot be integrated into an y product.
24 GB INSTRUCTIONS FOR USE BLENDER The immersion blender is intended for pr eparing gravies, icings, soups , mayonnaises, children's dishes , cocktails and milkshakes.
25 GB OPERA TING INSTRUC TIONS BEA TER Use the beater only for making whipped creams, egg whit es, baked goods and mixed desserts. 1. I nsert the beater in the beater holder and then place on the body of the appliance until it clicks into place. 2.
26 GB TECHNICAL SPECIFICA TIONS T ransparent mixing bowl 600 ml Bowl for chopping 500 ml Noise level: 80 dB Nominal voltage: 220–240 V~ 50/60 Hz Nominal input power: 500 W USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard.
FR MIXEUR DROIT 27 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement : Les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne c ouvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir .
FR 28 19. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants . Gardez l’appareil et son alimentation hors de portée des enfants. Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l'eau ! I.
FR 29 3. Placez le couver cle sur le récipient de hachage. 4. Placez le corps de l’appareil (unité avec mot eur) dans le couvercle du récipient de hachage de manière à ce qu’ il s’ enclique en place. 5. Mettez l’appar eil en marche en appuyant sur le bouton.
FR 30 • T outes les autres pièces peuvent être nettoy ées au la ve-vaisselle. Cependant, après le traitement d’aliments très salés, nous rec ommandons de rincer l’ustensile immédiatement après l’utilisation. • V eillez également àne pas utiliser au lave-vaisselle une quantit é excessive de détergent et détartrant.
IT FRULLA T ORE AD IMMERSIONE 31 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente e conservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili.
32 IT ISTRUZIONI PER L ’ USO FRULLA TORE Il frullatore ad immersione è destinato alla preparazione di sughi, glasse , zuppe, maionese, piatti per bambini, cocktail e frullati.
33 IT 6. Dopo aver nito, sc ollegare la spina dalla presa e premere il pulsante per la sostituzione degli attac chi, per scollegare il corpo della t errina dalla terrina. 7. Rimuovere poi il coper chio della terrina. 8. Rimuovere la lama di taglio con att enzione e estrarre gli alimenti frullati.
34 IT CARA TTERISTICHE TECNICHE Recipiente trasparente per mescolar e da 600 ml Recipiente per tagliare da 500 ml Rumorosità: 80 dB T ensione nominale: 220–240 V~ 50/60 Hz Potenza d’ ingresso nominale: 500 W USO ESMAL TIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio ecartone ondulato: consegnarli alla discarica.
ES LICU ADORAS DE MANO 35 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
36 ES INSTRUC CIONES DE USO LICU ADORA La licuadora de inmersión está diseñada para preparar salsas, glaseados , sopas, mayonesas, comida para niños , cócteles ymalteadas.
37 ES 8. Quite la cuchilla de picar con cuidado ysaque los alimentos proc esados. INSTRUC CIONES DE FUNCIONAMIENT O BA TIDORA Utilice la batidora solo para pr eparar cremas y claras batidas, repostería ypostres . 1. Inser te la batidora en el soporte y luego coloque el cuerpo del artefacto hasta que enganche en su sitio.
38 ES Enjuague rápido Sumerja la herramienta en un vaso lleno hasta la mitad con agua y déjelo funcionar durante unos segundo entre cada uso . ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Bol para mezclar traspare.
.
Dovozce n eru čí za t iskové chy by ob sa žené v náv odu k p ouž ití v ý rob ku. D ovozca n eru čí za t lačové c hyby o bsiah nuté v náv ode n a pou žit ie výr ob ku . Importer nie ponos i odpowiedzialności za błędy drukarskie wi nstrukcji obs ługi do produktu.
デバイスECG RM 995 SETの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
ECG RM 995 SETをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはECG RM 995 SETの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。ECG RM 995 SETの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。ECG RM 995 SETで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
ECG RM 995 SETを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はECG RM 995 SETの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、ECG RM 995 SETに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちECG RM 995 SETデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。