EinhellメーカーRT-MG 200 Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
k Originalbetriebsanleitung Multifunktionswerkzeug t Original operating instructions Multifunction T ool p Mode d’emploi d’origine Outil multifonction C Istruzioni per l’uso originali Utensile m.
Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 4 Otvorite stranice 2-5 j Nalistujte prosím stranu 2-5 W Prosím otvorte strany 2-5 2 Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.
1 1 2 3 8 5 10 7 3 4 2 6 9 8 7 5 b 5 b a 3 Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 3.
4 4 5 6 6 1. 2. 4 + 1. 2. 6 b a 3 1 Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 4.
5 D Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10.
D 6 Gefahr! Zur V erringerung des V erletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen V orsicht! T ragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung v on Lärm kann Gehörverlust bewirk en. V orsicht! T ragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien k ann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Gef ahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
n Achten Sie darauf, dass die Scheibe (a) als Unterlegscheibe für die Schraube (b) verwendet wird (siehe Bild 3). Dabei ist die Riffelung der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen.
7.3 Drehzahl-R egler (Bild 6) Durch Drehen des Drehz ahlreglers (4) können Sie die Drehzahl v orwählen. Plus-Richtung: höhere Drehz ahl Minus-Richtung: niedrigere Drehz ahl 8.
T able of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. T echnical data 6. Befor e starting the equipment 7. Star ting up 8. Replacing the pow er cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10. Storage 11.
12 GB Danger! Read the operating instructions to r educe the risk of inquir y Caution! W ear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! W ear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on w ood and other materials.
Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. L pA sound pressure level 82.5 dB(A) K pA uncertainty 3 dB L WA sound power level 93.5 dB(A) K WA uncertainty 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
in the air vents . n Connect the extr actor adapter (3) to the dust extr action device (6). Make sure that the arr ow (a) on the extr actor device coincides with the recess (b) on the dust extr action device (6) (see Fig. 5). T urn the extractor adapter (3) anti-clockwise until it engages.
9.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: n Type of machine n Article number of the machine n Identification number of the machine n Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.
17 F T able des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. V olume de livraison 4. Utilisation conforme à l’aff ectation 5. Caractéristiques techniques 6. A vant la mise en service 7. Mise en service 8. Remplacement de la ligne de raccor dement réseau 9.
18 F Danger! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le ris que de blessures Prudence! P ortez une protection de l’ouïe. L ’exposition au bruit peut entr aîner une perte de l’ouïe. Prudence! P ortez un masque anti-poussière. Lors de tra vaux sur su bois et autr es matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
19 F Danger! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations.
20 F 5. Données techniques T ension du réseau : 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée : 200 W Vitesse de rotation à vide : 15000-21000 tr/min Surface de ponçage : 90 x 90 x 90 mm Angle d’oscillation .
21 F sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent. 6.3 Monter l’aspiration de poussière (figure 4/5) L ’aspiration de poussière évite un encrassement important, une charge de poussière élevée dans l’air inhalé et facilite l’élimination.
n Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Indice 1. A vvertenze di sicurezz a 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cav o di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
24 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica L pA 82,5 dB (A) Incertezza K pA 3 dB Livello di potenza acustica L WA 93,5 dB (A) Incertezza K WA 3 dB Portate cuffie antirumore.
come descritto in 6.1. n P osizionate il dispositivo per l’aspirazione della polvere (6) sulla sede dell’utensile (2) come mostrato in Fig. 4. n Fissate il dispositivo per l’aspirazione della polvere (6) inser endolo con uno scatto nelle fessure di aer azione.
9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse 3. Lev eringsomfang 4. Formålsbestemt an vendelse 5. T ekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Ibrugtagning 8. Udskiftning af netledning 9. Renholdelse, v edligeholdelse og reservedelsbestilling 10.
30 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv.
Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau L pA 82,5 dB(A) Usikkerhed K pA 3 dB Lydeffektniveau L WA 93,5 dB(A) Usikkerhed K WA 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
(a) på udsugningsadapteren (3) passer med udsparingen (b) på støvudsugningsanordningen (6) (se fig. 5). Drej udsugningsadapteren (3) imod uret, indtil den går i indgreb . n Slut en udsugningsslange eller en støvudsuger til maskinen. Her ved opnås en optimal udsugning af støv og spån fra arbejdsemnet.
10. Opbev aring Maskinen og dens tilbehør skal opbe vares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækk evidde . Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-v ærktøjet i den originale emballage. 11. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Lev eransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. T ekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10.
36 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN60745. Ljudtrycksnivå L pA 82,5 dB(A) Osäkerhet K pA 3 dB Ljudeffektnivå L WA 93,5 dB(A) Osäkerhet K WA 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
urtaget (b) på dammsugningsanordningen (6) (se bild 5). V rid runt utsugningsadaptern (3) i motsols riktning tills den spärras. 앬 Anslut en spånsug eller en dammsugare till din maskin. Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån från arbetsstyck et.
10. För varing Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C . För vara elverkty get i originalförpackningen. 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. T ehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Puštanje u rad 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održa vanje i naručiv anje rezervnih dijelov a 10.
42 HR/ BIH „Upozor enje – pročitajte upute za upor abu kako bi se smanjio rizik o zljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina.
Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. Razina zvučnog tlaka L pA 82,5 dB (A) Nesigurnost K pA 3 dB Intenzitet buke L WA 93,5 dB (A) Nesigurnost K WA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
otvorom (b) na napra vi za usisav anje prašine (6) (vidi sliku 5). Okrećite adaptor za usisa vanje (3) suprotno od smjera k azaljke na satu s ve dok se ne uglavi. n Na V aš uređaj priključite uređaj za odsisa vanje ili usisav ač prašine. Time ćete postići optimalno odsisav anje prašine i strugotine s radnog komada.
10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spr emite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrz av anja, kojem djeca nemaju pristup . Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pako vini. 11. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. T ehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Puštanje u rad 8. Zamena mrežnog kabla 9. Čišćenje, održa vanje i porudžbina rez ervnih delov a 10. Čuvanje 11.
48 RS „Upozor enje – Pročitajte uputstva z a upotrebu kak o bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje.
Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska L pA 82,5 dB(A) Nesigurnost K pA 3 dB Intenzitet buke L WA 93,5 dB(A) Nesigurnost K WA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
strelica (a) adaptera z a usisav anje (3) podudara s otvorom (b) na napra vi za usisav anje prašine (6) (vidi sliku 5). Obrćite adapter za usisa vanje (3) protivno smeru kaz aljke časo vnika, tako da se utvrdi. n Na V aš uređaj priključite uređaj za odsisa vanje ili usisač prašine.
10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spr emite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrz av anja, kojem deca nemaju pristup . Optimalna temperatura z a čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pako vanju. 11. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. P oužití podle účelu určení 5. T echnická data 6. Před uvedením do pro vo zu 7. Uvedení do pro vo zu 8. Výměna síťového napájecího v edení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
54 CZ „V arování – K e snížení rizika zranění si přečíst náv od k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach.
Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku L pA 82,5 dB(A) Nejistota K pA 3 dB Hladina akustického výkonu L WA 93,5 dB(A) Nejistota K WA 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
hodinových ručiček, až z askočí. n Připojte na Váš přístroj odsáv ací zařízení nebo vysav ač. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin z obrobku. Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také sv oje vlastní zdra ví.
10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrz ajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C .
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. T echnické údaje 6. Pred uvedením do pr evádzky 7. Uvedenie do pre vádzky 8. Výmena sieťového prípojného v edenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielo v 10.
60 SK „Upozornenie - Ab y ste znížili riziko por anenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci sdrevom ainými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach.
Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam avecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny.
Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku L pA 82,5 dB (A) Nepresnosť K pA 3 dB Hladina akustického výkonu L WA 93,5 dB (A) Nepresnosť K WA 3 dB Používajte ochranu sluchu.
n Zapojte odsávací adaptér (3) na prípr avok pr e odsávanie pr achu (6). Dbajte na to, ab y sa šípka (a) na odsávacom adaptéri (3) pr ekrývala s výrezom (b) na prípr avku pre odsáv anie prachu (6) (pozri obrázok 5). Odsáv ací adaptér (3) otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým nezask očí.
9.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; n Typ prístroja n Výrobné číslo prístroja n Identifikačné číslo prístroja n Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.
65 k erklärt folgende K onformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the f ollowing conformity accor ding to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la .
66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
67 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
68 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
70 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlikely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois , il arrivait que cet appareil ne f onctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de v ous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie .
72 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dov esse tuttavia funzionar e correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
73 GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt en streng kv alitetskontr ol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise f ejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilf ælde beder vi dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibe vis.
74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet.
75 Bf J AMS TVENI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Ako o vaj uređaj ipak ne bi besprijek orno funkcionirao , jako nam je žao i molimo V as da se obratite našoj servisnoj službi na adresu nav edenu na ovom jamstv enom listu.
76 4 GARANCIJSKI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podležu str ogoj kontroli kv aliteta. Ako ov aj uređaj ipak ne bi radio bespr ekorno , veoma nam je žao i molimo vas da se obr atite našem ser visu na adresu na vedenu na ov om garantnom listu.
77 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají přísné k ontrole kvality . P okud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje , je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uv edené na tomto záručním listu.
78 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bez chybne fungov ať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uv edenej na tomto záručnom liste.
79 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einw andfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie , sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
EH 02/2014 (01) 09951 / 95 920 + Durchw ahl: Allgemeine Fr agen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 W erkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 W erkzeugtechnik -.
デバイスEinhell RT-MG 200 Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Einhell RT-MG 200 Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEinhell RT-MG 200 Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Einhell RT-MG 200 Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Einhell RT-MG 200 Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Einhell RT-MG 200 Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEinhell RT-MG 200 Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Einhell RT-MG 200 Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEinhell RT-MG 200 Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。