ElicaメーカーFREE SPOT H6 LX IX A/120の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 92
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen FR Prescriptions de montage et mode d’emploi IT Istruzioni di montaggio e d&apos.
.
.
.
.
.
7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden.
8 Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
9 einbauen, daß es den Motorraum und die Verbindungsdose vollkommen abdeckt, und mit zwei Schrauben vom Innern der Abzugshaube befesti gen. 20. Mit zwei Profilen (im Lieferumfang enthalten) die Befes.
10 Modell mit Display AB C D F EG A. Taste AUS (Display ausgeschaltet) / Standby (LED auf dem Display leuchtet) – lange drücken , um die gewünschte Funktion auszuwählen.
11 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist. Das Gestell, das den Filter trägt, abnehmen, dafür die Knäufe ( g ), die es an der Haube befestigen, um 90° drehen. Das Kohlekissen (i) in den Rahmen (h) schieben und alles wieder an entsprechender Stelle (j) mont ieren.
12 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined.
13 instructions. Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking t he efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. Mounting Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.
14 Functioning - 5-key electr onic model 123 OO I FC 12 3 4 5 6 7 8 9 1. Motor OFF button 2. ON button and motor speed selection but ton 1 - 2 - 3 - 1 - 2 - . . . . 3. Speed 1 LED 4. Speed 2 LED and metal grease filter saturation LED (in this latter case, the LED will flash - See instructions on grease filter cleaning).
15 indicating that the car bon filter saturation contr ol system is active. To switch off th e system, re-press the same two buttons : letter C appear on display and after 3 seconds letter it disappear and the device will be switched off. E. Knob to decrease the speed.
16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.
17 grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning di e vermeld wordt op het etiket met eigenschap pen, aan de binnenkant van de wasemkap.
18 HERKENBAAR OMDAT ZE SMAL EN MINDER DIEP ZIJN). De bredere en diepere stri ps moeten gebruikt worden voor de bovenste schouw, deze moeten op maat geknipt worden. Alleen voor het model in afb. 1H: De aan twee kanten klevende band (meegeleverd) m oet in 8 delen geknipt worden, gebruik de band om de strips op hun plaats t e bevestigen.
19 Model met display AB C D F EG A. Knop OFF (Display uit) / Stand by (led op de display aan) – druk langdurig om de gewenste functie te kiezen. B. ON/OFF lichtknop C. Timer van de geselecteerde zuigkracht (geeft de geselecteerde zuigkracht weer en een knipperende LED aan de onderkant van de display).
20 Verwijder het filterhouder frame door de onderdelen (g) , die het aan de wasemkap bevestigen, 90° te draaien. Breng het koolstofmatrasje (i) aan in het frame (h) en monteer het geheel op zijn plaats (j) . Er kan een traditioneel, niet wa sbaar en niet herbruikbaar, koolstoffilter worden gebruikt; dit moet om de 3 a 4 maande n worden vervangen.
21 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.
22 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas êt re inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 75cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
23 l’intérieur de la hotte. 20. Appliquez 2 bordures (fournies ) afin de recouvrir les points de fixation des parties de la ch eminée inférieure (ATTENTION! LES BORDURES DE LA CHEMINÉE INFÉRIEURE SONT RECONNAISSABLES CAR ELLES SONT PLUS ÉTROITES ET MOINS PROFONDES).
24 Modèle avec display AB C D F EG A. Touche OFF (Display éteint) / Stand by (led allumé sur le display) – appuyez longtemps pour sélect ionner la fonction désirée. B. Touche illumination, on/off C. Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la vitesse sélectionnée et un LED clignotant sur le la côté inférieur du display).
25 coussinet tous les 3 ans et chaque f ois que le filtre sera abîmé. Enlever le châssis de support filtre en tournant de 90° les boutons (g) qui le fixent à la hotte. Introduire le coussinet (i) au charbon à l’intérieur du châssis (h) , puis remonter le tout dans le logement spé cialement prévu à cet effet (j) .
26 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo.
27 Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pare ti/soffitti.
28 Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cu cina. Consi gliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniz iare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
29 di saturazione del filtro al carbone - nel display appare la lettera C). Dopo aver sostituito il filt ro al carbone, premere il tasto A per 3 secondi circa.
30 per i modelli come da figura 1E: 1. Estrarre la lampada facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. (fig. 4C). 2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene PHILIPS STANDARD LINE codice 425409 con una nuova da 12V 20W 30° Ø35 12V GU4.
31 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual.
32 en el caso de la categoria de alta tensión III, conf orme con las reglas de instalación. Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
33 Descripción de la cam pana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. Protección contra vapores 6.
34 determinado: 20 minutos si se ha seleccionado la velocidad 1. 15 minutos si se ha seleccionado la velocidad 2. 10 minutos si se ha seleccionado la velocidad 3. 5 minutos si se ha seleccionado la velocidad intensiva P. D. Display – muestra: • Las velocidades (aspiración alta 1-2-3-P).
35 Estructura colchón del filt ro al carbóno están soldados juntos, la eventual estructura suministrada con la campana por lo tanto no debe utilizarse. Para la utilizaciòn de dicho filt ro insertar en su hueco y fijar moviendo en sus mecanismos. Sustitución de la lámpara Fig.
36 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.
37 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das caracterí sticas situada no interior da coifa. S e dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível.
38 em dotação uma fita bi-adesiva a ser cortada em 8 segmentos, utilizar a fita bi-adesiva para fixar as marcas em seu lugar. 21. Volte a ligar a rede eléctrica no painel eléctr ico central e verifique o correcto funcionamento do exaustor. Descrição do exaustor Fig.
39 velocidade seleccionada e um LED lampejante no lado inferior do display). Esta tecla permite funcionar a coifa por um período de tempo determinado: 20 minutos se estiver seleccionada a velocidade .
40 deve ser utilizado. Para o uso inserir em sua sede e fixar agindo nos dispositivos específicos. Substituição das lâmp adas Fig. 4 Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, cert ificar-se que estejam frias. Para os modelos mostrados na fi g.
41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενω ν σελιδων , με αλφαβητικες αναφορες , που βρισκονται στο ερμηνευ τικο κειμενο .
42 Τα μοντελα χωρις κι νητηρα απορροφησης λειτουργουν μονο σε τυπο απορροφησης και πρεπει να ειν αι συ νδεμενοι σε μια περιφεριακη μοναδα απορροφησης ( δεν παρεχεται ).
43 στην απεναντη πλευρα Βιδωσε τα δυο τμηματα με 8 βιδες (4 για καθε πλευρα ( βλ επε και το σχημα για το ζευγαρωμα των δυο τμηματων ).
44 ταχυτητα . Για να βγει η εντατικη πριν περασουν τα 5 λεπτα πατησε το πληκτρο 1 η ’ το πληκρο 2.
45 να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς . Σας συμβουλεύουμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες .
46 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве .
47 периферийным вытяжным узлом . Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды .
48 17. Выполните электрическое соединение панели управления и ламп подсветки . 18. Подсоединив две нижние секции.
49 Функционирование – Модель с клавишной панелью а . ВКЛ / ВЫКЛ подсветки b. ВЫКЛ электродвигателей c. – d. – e. Производительность вытя жки , минимальная ( с .
50 посудомоечной маши не при низкой температуре и экономичном цикле мытья . При мытье в посудомоечной машине м.
51 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody ne bo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů .
52 prostoru, je t ř eba aplikovat dvojpólový vypína č odpovídají cí normám, který zaru č í úplné odpojení o d sít ě v podmínkách kategorie p ř ep ě tí III, v souladu s pravidly instalace.
53 123 OO I FC 12 3 4 5 6 7 8 9 1. Vypnutí motoru 2. Zapnutí motoru + volba stupn ě výkonu sání 1-2-3-1- 2 3. LED kontrolka stupn ě rychlosti 1. 4. LED kontrolka stupn ě rychlosti 2 + LED kontrolka nasycení tukového filtru (f iltr v kovovém provedení).
54 saturování kovového filt ru proti mastnotám), pak po p ř ibližn ě 3 vte ř inách se objeví i písmeno C (ukazovatel saturování uhlíkového filtru), což znamená, že uvedený ukazovatel je aktivován. K je ho odpojení zopakujte operaci až do okamžiku kdy ukazo vatel saturování uhlíkového filtru C nezmizí.
55 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y zapozna ć si ę tak ż e z rysunkami i oznaczeniami literowymi, zawartymi na stronach pocz ą tkowych . Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę instrukcji podanych w niniejszym podr ę czniku .
56 Instalacja okapu Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 50cm w przypadku kuchenek elektr ycznych i nie mniej ni ż 75cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
57 Modele opisane na r ysunku 1H: s ą wyposa ż one w ta ś m ę klej ą c ą dwustronn ą , która powinna by ć poci ę ta na 8 odcinków i u ż yta do umocowania przykrywek. 21. Za łą czy ć sie ć elektryczn ą i skontrolowa ć prawid ł owe funkcjonowanie okapu.
58 B. Przycisk ON/OFF - w łą czaj ą cy / wy łą czaj ą ca o ś wietlenie C. Regulator czasowy (podaje wybran ą pr ę dko ść przy czym w dolnej cz ęś ci wy ś wietlacza pojawi si ę migaj ą cy).
59 nie nale ż y stosow ć ramy, która ewentualnie zawarta jest w wyposa ż eniu okapu. Umie ś ci ć filtr w przeznaczonym do tego miejscu, po czym umocowa ć go za pomoc ą urz ą dze ń blokuj ą cych.
60 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók.
61 Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosn ak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett m ű szaki adatt áblán feltüntetett feszültséggel.
62 1. Kapcsolótábla 2. Zsírsz ű r ő filter 3. Zsírsz ű r ő filter kiakasztó horog 4. Halogénlámpa. 5. Párafogó erny ő 6. Teleszkópos kürt ő 7. Leveg ő kimenet (csak keringtetet t üzemmódban történ ő használat esetén) M ű ködése Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet.
63 kijelz ő r ő l. • Az, hogy szükséges-e a szénfilter cseréje (szénfilter telítettség jelz ő je - a kijelz ő n a C bet ű jele nik meg). A szénfilter cseréje után után mintegy 3 másodpercen keresztül nyomja le az A billenty ű t. • A C bet ű elt ű nik a kijelz ő r ő l.
64 Ég ő csere ábra 4 Bármilyen karbantartási munka megkezdése el ő tt szünt esse meg az elszívó áramellátá sát, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Miel ő tt a lámpákhoz érne, gy ő z ő djön meg róla, hidegek-e. 1.A ábrán szerepl ő modellek esetén: 1.
65 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før ste sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye.
66 Merk! Før man kobler ventilatoren strø mkrets til elnettet og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kont rollere at strømledningen er korrekt montert. Montering Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak.
67 Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Frakoblingsgrep for fettfilteret 4. Halogen lyspære 5. Dampskjerm 6. Teleskopskorstein 7. Luftutgang (kun for bruk i filtrerende funksjon) Funksjon Bruk største hastighet ved h øy dampkonsentrasjon p å kjøkkenet.
68 knappen A i cirka 3 sekunder. Bokstaven F forsvinner fra displaye t. • Nødvendigheten av å skifte ut kullfilteret (indikator på mettet kullfilt er – på displayet vises bokstaven C) . Etter å ha skiftet ut kullfilteret skal man trykke inn knappen A i cirka 3 sekunder.
69 lyspæren for å trekke den ut (Fig. 4C). 2. Trekk ut den utbrente lyspæren og skift den ut med en ny yspære på 12V 20W 30° Ø35 GU4. 3. Monter den nye lyspæren ved å gå fr em i motsatt rekkefølge. Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene er satt korrekt på plass før du hen vender deg til teknisk assistanse.
70 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
71 Asennus Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämät öntä kutsua asiantuntija tarkistamaan materiaalien sopiv uus seinä- ja katt omalliin. Seinän/katon on oltava riit tävän tukeva kestääkseen tuulettimen painon.
72 Toiminta Käytä maksiminopeutta jos keitt iössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuulet us 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. Toiminta – Sähköinen 5- näppäim inen malli 123 OO I FC 12 3 4 5 6 7 8 9 1.
73 yhtäaikaa näppäimiä C ja G 3 sekuntia. Aluksi näytölle ilmest yy kirjain F (metallisen rasvasuodattimen kyl lästyksen merkkivalo) , noin 3 sekunnin kuluttua ilmestyy myös kirjain C (hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalo), tämä tarkoittaa että kyseinen merkkivalo on akti voitu.
74 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
75 i enlighet med installationsbestämmelser na. Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt monterad. Montering Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak.
76 Funktion Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning. Funktion - Elektronisk modell me d 5 tangenter 123 OO I FC 12 3 4 5 6 7 8 9 1.
77 normalt avaktiverad, gör på följande sätt för att akt ivera den: Ställ fläkten på OFF (displayen är släckt), Tryck samtidigt på tangenterna C och G under 3 sekunder.
78 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning .
79 overensstemmelse med standarder ne, der sørger for f uld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af f orhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
80 Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkon centration i køkkenet. Det anbef ales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugninge n efterlades tændt i yderligere cirk a 15 minutter efter afslutning af madlavningen.
81 “venter/stand by”); den blinkende lysdiode angiver, at tidsindstillingen er tilslutte t for den valgte hastighed. Obs! Viseren for mætning af det aktive kulfilter er normalt afbrudt; for at tilslutte denne viser: Stil emhætten på OFF (slukket display), tryk samtidigt på tasterne C og G i 3 sekunder.
82 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na pr vých stranách s or ienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte.
83 predložená zástr č ka, zapoji ť odsáva č pary do rozvodu zhodného so stanovenými právny mi predpismi na prí stupnom území. Ak nie je predložená zástr č ka (priamy spoj so sie ť ou.
84 21. Napoji ť elektrickú si e ť prostredníctvom elektrického centráneho panelu a skontrolova ť spr ávny chod odsáva č a pary. Opis odsáva č a pary Obr. 1 1. Kontrolný panel 2. Protitukový filter 3. rukovä ť odpojenia protitukového f iltra 4.
85 D. -Display ukazuje: • Rýchlos ť (1-2-3-P), • Nevyhnutnos ť č istenia tukových filtrov ( ukazovate ľ nasýte ľ nosti tukových filtrov – na displayi sa objaví písmeno F). Po umytí prot itukového filtra, stla č it ť tla č idlo A na približne 3 sekundy.
86 2. Vymeni ť poškodenú žiarovku. Používa ť iba halógenné žiarovky do max 20W (G4), so starostlivos ť ou, aby sa ich nedotýkalo rukami. 3. Znovu zavrie ť kryt svietidla (upevnenie na spuš ť ). Pre modely ako na obrázku 1E: 1. Vytiahnú ť ochranu pomocou malého skrutkova č a alebo podobného nástroja.
87 TR - Montaj ve kullan õ m tali matlar õ Metnin ön sayfalar õ nda harflerle gösterilen ş ekillere bak õ n õ z. Bu el kitab õ nda belirtilen tal imatlara ad õ m ad õ m riayet ediniz.
88 Montaj Davlumbaz õ n birçok duvar/tavan tipinde s õ k õ lmas õ n õ sa ğ lamak üzere geni ş dübeller verilmi ş tir. Bununla birlikte, ehil bir teknisyen duvar/tavan t ipi ne göre malzemelerin uygunlu ğ unu onaylamal õ d õ r. Duvar/tavan davlumbaz õ n a ğ õ rl õ ğ õ n õ ta ş õ yacak güçte olmal õ d õ r.
89 Çal õ ş t õ rma Mutfakta a ş õ r õ buhar olu ş mas õ halinde yüksek emme h õ z õ ndan yararlan õ n õ z. Yemek pi ş irmeye ba ş lamadan önce ocak davlumbaz õ emme ünitesinin 5 dak.
90 Ba ş lang õ çta, yaln õ zca F harfi, ard õ ndan 3 saniye sonra karbon filtre dolum kontrol sisteminin aktif oldu ğ unu gösteren C harfi görüntülenecektir. Sistemi kapamak için, ayn õ iki dü ğ meye tekrar bas õ n õ z: C harfi ekranda görüntülenip 3 s aniye so nra kaybolur ve cihaz kapat õ l õ r.
.
LI15YH Ed. 03/09.
デバイスElica FREE SPOT H6 LX IX A/120の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elica FREE SPOT H6 LX IX A/120をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElica FREE SPOT H6 LX IX A/120の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elica FREE SPOT H6 LX IX A/120の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elica FREE SPOT H6 LX IX A/120で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elica FREE SPOT H6 LX IX A/120を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElica FREE SPOT H6 LX IX A/120の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elica FREE SPOT H6 LX IX A/120に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElica FREE SPOT H6 LX IX A/120デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。