ElicaメーカーTRIBE ISLAND IX/A/90の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 96
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d&apos.
.
.
.
.
.
.
.
.
10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegebe n werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
11 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen.
12 Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für den Durchgang des Abluftrohres).
13 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Tempera.
14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet.
15 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material.
16 A signal on the display corresponds to each speed: OFF: No signal Speed 1: 1 Speed 2: 2 Speed 3: 3 Speed 4: 4 flashing 5. Display Grease filter signalling The grease filter is signalled by the display with number 1 flashing after 40 hours of use. This means that the grease f ilter needs to be washed.
17 Grease filter Fig. 26-31 Traps cooking grease parti cles. This must be cleaned once a mont h (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model i n possession – indicates this ne cessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
18 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appar eil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice.
19 Le tuyau d’évacuation n’est pas f ourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.
20 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuyant sur la touche “2” , le moteur passe à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte passe en OFF . 3. Diminution vitesse En appuyant sur la touche “3” , on obtient une diminution de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1.
21 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n.
22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van d e aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.
23 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang (verbindingsflens).
24 1. Lichten ON/OFF 2. Motor ON/OFF Door op toets “ 2 ” te drukken gaat de motor op snelheid 1. Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF . 3. Snelheidsafname Door op toets “ 3 ” te drukken neemt de snelheid af, van snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1.
25 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteit snet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
26 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
27 ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata vengono rimos si prima di essere riconvogliata nella stanza.
28 Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul display: OFF: Nessuna segnalazione Velocità 1: 1 Velocità 2: 2 Velocità 3: 3 Velocità 4: 4 lampeggiante 5. Display Segnalazione filtr o grassi La segnalazione filtro grassi avviene dopo 40 ore di utilizzo e viene indicata dal display con il numero 1 lampeggiante.
29 Filtro antigrasso Fig. 26-31 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previ.
30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
31 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior.
32 A cada velocidad corresponde una indicaciòn en el display: OFF: Ninguna indicaciòn Velocidad 1: 1 Velocidad 2: 2 Velocidad 3: 3 Velocidad 4: 4 relampagueante 5. Display Indicaciòn filtros grasas La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas de su uso y aparece en display con el numero 1 relampagueante.
33 Filtro antigrasa Fig. 26-31 Retiene las partículas de gr asa producidas cuando s e cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si est.
34 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instr uções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocado s ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
35 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos ou orifícios de d escarga de parede com diâmetro inferior determinará uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído.
36 1. ON/OFF luzes 2. ON/OFF motor Premindo o botão “ 2” o motor passa para a velocidade 1. Ao pressionar o botão durante o funcionamento o exaustor passa ao estado OFF. 3. Decremento velocidade Ao pressionar o botão “ 3” obtém-se o decremento da velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1.
37 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctri ca tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação.
38 EL - ȆǼǿĬȀǽȉ ȉȋȄǺȈȃȆȂȆĬǿȉǿȉ ȁǺȀ ȌȈǿȉǿȉ ǻȦıİ ȝİȖĮȜȘ ʌȡȠıȠȤȘ ıIJȚȢ ȠįȘȖȚİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijİȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȠ IJȠ İȖ ȤİȚȡȚįȚȠ .
39 Ȋȫʍȡȣ įʍȡȢȢȪĴșIJșȣ ȅȚ ĮIJȝȠȓ ĮʌȠȕȐȜȜȠȞIJĮȚ ıIJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ȝȑıȦ İȞȩȢ ĮȖȦȖȠȪ İȟĮİȡȚıȝȠȪ ʌȠȣ ȕȡȓı țİIJĮȚ ıIJȘȞ ijȜȐȞIJȗĮ ıȪȗİȣȟȘȢ .
40 • ǼțIJİȜȑıIJİ ȩȜİȢ IJ ȚȢ ĮȞĮȖțĮȓİȢ įȠȝȚțȑȢ İȡȖĮıȓİȢ ( ʌ . Ȥ . İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȝȚȐȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ʌȡȓȗĮ Ȣ țĮȚ / Ȓ IJȘȢ ȠʌȒȢ ȖȚȐ IJȠ ʌȑȡĮıȝĮ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ İțțȑȞȦıȘȢ țĮʌȞȫȞ ).
41 ǽțȜȪȟį ȠșȩȞȘ ȁįijȑIJijįIJș ȉĮȤȪIJȘIJĮ 1 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 2 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 3 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 4 ( İȞIJĮIJȚțȒ ) ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ĭȓȜIJȡȠȣ ȁȓʌȠȣȢ ȈȣȞIJȒ.
42 PL - Instrukcja monta ī u i obs â ugi Przy przeprowadzaniu instal acji urz Ć dzenia nale ī y trzyma ý si ċ wskazówek podanych w niniejszej instrukcji . Producent uchyla si Ċ od wszelkiej odpowiedzialno Ğ ci za uszkodzenia wynik á e na skutek inst alacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
43 W cz ĊĞ ci poziomej, rura musi mie ü lekk ą inklinacj Ċ do góry (oko á o 10°), tak aby u á atwi ü przep á yw powietrza na zewn ą trz. Je Ğ li okap jest zaopatrzony w filtry w Ċ glowe, to musz ą one zosta ü zdj Ċ te.
44 Dzia â anie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, nale Ī y u Ī ywa ü okapu ustawionego na najwy Ī sz ą pr Ċ dko Ğü . Zal eca si Ċ uruchomienie okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do gotowani a jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w áą czonym jeszcze przez ok.
45 Wizualizacja Wy ğ wietlacza Wizualizacja Stan Pr Ċ dko Ğü 1 Pr Ċ dko Ğü 2 Pr Ċ dko Ğü 3 Pr Ċ dko Ğü 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja filtra W Ċ glowego Konserwacj.
46 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p Ĝ evzít jakoukoliv odpov Č dnost za p Ĝ ípadné závady, škody nebo vznícení digesto Ĝ e, které byly zp Ĥ soben y nedodržením t Č chto p Ĝ edpis Ĥ .
47 (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhn Č te se drastickým zm Č nám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnit Ĝ ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p Ĝ ed návratem do místnosti zbaven tuku a v Ĥ ní.
48 Signalizace filtru proti mastnotám Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí na displeji blikajícím þ íslem 1.. Jakmile se objeví tato signalizace, instalovaný filtr proti mastnotám musí být umyt. Signalizace je viditelná s digesto Ĝ í ve stavu ON .
49 Filtr s aktivním uhlíke m (jen u filtra ÿ ní verze) Obr. 28 Tento filtr pohl cuje nep ĝ íjemné pachy vznikající p ĝ i va ĝ ení. Filtr s aktivním uhlíkem m Ĥ že být jeden z následujících typ Ĥ : • Umyvatelný filtr a s akti vními uhlíky.
50 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ģ návodom uvedenými v tejto príru ÿ ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prí padne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôs obenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru þ ke.
51 Napoji Ģ odsáva þ pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemerom ako vývo d vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a ot vorov do sten y s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlu þ nosti.
52 1. ON/OFF Osvetlenie 2. ON/OFF Motor Stla þ ením tla þ idla „2“ , motor prejde do rý chlosti 1 . Stla þ ením tla þ idla po þ as þ innosti, odsáva þ pary prejde do stavu OFF . 3. Zníženie rýchlosti Stla þ ením tla þ idla „3“ , dôjde k zníženiu rýchlosti, z rýchlosti 4 (intenzívna) na rýchlos Ģ 1 .
53 Údržba Skôr ako za þ ína ktoráko Đ vek údržba, odpoji Ģ odsáva þ pary z elektrického vedenia. þ istenie Odsáva þ pary sa pravidelne þ istí zvonku aj zvnútra (aspo Ė rovnako þ astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku).
54 HU - Felszerelési és használ ati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t Ħ zesettel kapcsolatban a gyártó felel Ę sséget nem vállal.
55 karima) azonos átmér Ę j Ħ kivezet Ę cs Ę höz. A kisebb átmér Ę j Ħ cs Ę használata az elszívás hat ásfokának csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel Ę sséget nem vállalunk.
56 A gomb m Ħ ködés közbeni benyomásával a sebesség növelhet Ę , ekkor a motor az 1-es sebességi fokozatból a 4-re (intenzív) vált. Az intenzív sebesség id Ę korlátolt. Standard beállítása 5 perc, melynek leteltével az elszívó a 2-es sebességfokozatra áll.
57 NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek cseréjére vonatkozó el Ę írások be nem tartása t Ħ zveszélyt okoz.
58 RU - Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɺ ɪɩ ɧɩɨɭɛɡɮ ɮ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ , .
59 Ƀɬɪɩɦɨɠɨɣɠ ɬ ɩɭɝɩɟɩɧ ɝɩɢɟɮɰɛ ȼ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɢɫɩɚɪɟɧɢɹ ɜɵɜɨɞɹɬɫɹ ɧɚɪɭɠɭ ɱɟɪɟɡ ɝɢɛɤɢɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ , ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɧɵɣ ɤ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɥɶɰɭ .
60 ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɟ ɫɬɟɧ / ɩɨɬɨɥɤɨɜ . Ɉɞɧɚɤɨ , ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɬɟɯɧɢɤɭ ɢ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɞɥɹ ɞ ɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ ɫɬɟɧɵ / ɩɨɬɨɥɤɚ .
61 Ƚɣɢɮɛɦɷɨɶɠ ɩɭɩɜɫɛɡɠɨɣɺ ɨ ɛ ȿɣɬɪɦɠɠ ɉɭɩɜɫɛɡɠɨɣɠ ɋɠɡɣɧ ɋɤɨɪɨɫɬɶ 1 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 2 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 3 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 4 ( ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚ.
62 ɂɛɧɠɨɛ ɦɛɧɪ ɋɣɬ . 32 Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ . Ƚɨɣɧɛɨɣɠ ! ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɚɦɩɚɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɨɧɢ ɨɫɬɵɥɢ .
63 BG - Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɣ ɢɛ ɧɩɨɭɛɡ ɣ ɮɪɩɭɫɠɜɛ ɉɪɢɞɴɪɠɚɣɬɟ ɫɟ ɫɬɪɢɤɬɧɨ ɤɴɦ ɬɭɤ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ .
64 ȼ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɱɚɫɬ ɬɪɴɛɚɬɚ ɬɪɹ ɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɥɟɤɨ ɢɡɜɢɬɚ ɧɚɝɨɪɟ ( ɨɤɨɥɨ 10°) ɡɚ ɞɚ ɭɥɟɫɧɢ ɨɬɜɟɠɞɚɧɟɬɨ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯɚ ɧɚɜɴɧ .
65 Ɉɛɲɣɨ ɨɛ ɮɪɩɭɫɠ ɜɛ Ⱥɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ ɫɟ ɨɬɞɟɥɹ ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɚ , ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɟɧ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ .
66 Ƀɢɪɣɬɝɛɨɠ ɝɵɫɰɮ ɟɣɬɪɦ ɠɺ Ƀɢɪɣɬɝɛɨɠ ɝɵɫɰɮ ɟɣɬɪɦɠɺ Ɍɵɬɭɩɺɨɣɠ ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 1 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 2 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 3 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 4 ( ɢɧ.
67 Ɋɩɟɧɺɨɛ ɨɛ ɠɦ . ɥɫɮɳɥɣ ɏɣɞ . 32 ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɨɬ ɟɥ . ɦɪɟɠɚɬɚ . Ƚɨɣɧɛɨɣɠ ! ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɜɡɟɦɟɬɟ ɜ ɪɴɤɚ ɟɥ . ɤɪɭɲɤɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɚ ɢɡɫɬɢɧɚɥɢ .
68 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm Ą ri ġ i îndeaproape instruc ġ iunile con ġ inute în acest manual . Produc ă torul î ú i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare incorect ăú i din nerespectarea instruc Ġ iunilor con Ġ inute în acest manual.
69 Racorda Ġ i hota la cablurile ú i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ú irea aerului (flan ú a de record). Utilizarea tuburilor ú i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determina o diminuare a presta Ġ iilo r de aspirare ú i o cre ú tere drastic ă a zgomotului.
70 vitezei, de la viteza 1 viteza 4 (intensiv ă ). Viteza intensiv ă este temporizat ă . Temporizarea standard este de 5’, la sfâr ú itul c ă reia hota se pozi Ġ ioneaz ă la viteza 2.
71 Produc ă torul î ú i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare sau între Ġ inere incorect ă precum ú i din nerespectarea instruc Ġ iunilor con Ġ inute în acest manual.
72 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil i z tega priro ÿ nika. Zavra þ amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz n.
73 Obto ÿ na razli ÿ ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš þ oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja.
74 Indikator zasi ÿ enosti maš ÿ obnega filtra Opozorilo na zasi þ enost maš þ obnega filtra se sproži po 40 urah delovanja in je na zaslonu ozn a þ eno z utripanjem številke 1. Ta prikaz opozarja, da je potrebno maš þ obni filter, nameš þ en na napi, oprati.
75 Ogleni filter (samo za obto ÿ no razli ÿ ico) Sl. 28 Zadržuje neprijetne vonj ave, ki nastajajo pri kuhanju. Filter z aktivnim ogljem je lahko naslednje vrste: • Pralni filter z aktivnim ogljem .
76 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru ÿ nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eve ntualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru þ nik.
77 ! Koristite cijev koja ima minimalni mogu ü i broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drasti þ ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ü e gla ÿ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je napravljena cijev treba biti odobren propisima.
78 od 5’, na kraju kojeg se kuhinjska napa postavlja na brzinu 2. Da biste deaktivirali brzinu prije nego što istekne vrijeme pritisnite tipku “3” ,kuhinjska napa se postavlja na brzinu 3, pritiskaju ü i tipku “2” kuhinjska napa ü e se isklju þ iti.
79 þ iš ý enje Kuhinjska napa se treba þ esto þ is titi ( barem isto tak o þ esto kao i filtri za uklanjanje masno ü e), u unutrašnjosti i izvana. Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku ü em stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.
80 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndbo ken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
81 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull.
82 Hver hastighet har sitt eget signal på displayet: OFF: Ikke noe signal Hastighet 1: 1 Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Hastighet 4: 4 blinkende 5. Display Signal for mettet fettf ilter Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av at tallet 1 blinker på displayet.
83 Fettfilteret Fig. 26-31 Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filt eret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
84 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual int e har respekterats.
85 ! Använd ett så kort rör som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsa rea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material.
86 Hastigheterna motsvaras av en signal på displayen: OFF: Ingen signal Hastighet 1: 1 Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Hastighet 4: blinkande 4 5. Display Signal för fettfilter Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras på displayen av en blinkande siffra 1 .
87 Fettfilter Fig. 26-31 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan f.
88 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af appa ratet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
89 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til reglerne. Filtrerende udgave Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften sendes tilbage i lokalet.
90 For at slukke funktionen, fø r udløb af den indstillede tid, skal der trykkes på t ast “3” , hvorefter emhætten skifter til hastighed 3; ved tryk på tast “2” slukkes emhætten. Hver hastighed har en tilhørende signalering på displayet: OFF: Ingen signalering Hastighed 1: 1 Hastighed 2: 2 Hastighed 3: 3 Hastighed 4: 4 blinkende 5.
91 Fedtfilter Fig. 26-31 Tilbageholder de fedtpartikler , der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet f.
92 TR - Montaj ve kullanım tali matları Bu el kitabında belirtilen ta limatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar ve ya yangınlara ili ú kin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
93 ! En az say ıda dirse ÷ e sahip boru kullanın (Maksimum dirsek açısı: 90°). ! Borunun kesitinin ( g eni ú li ÷ inin ) ani olarak de ÷ i ú mesinden kaçının. ! ø ç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yapıldı ÷ ı malzeme yasaların onayladı ÷ ı türden olmalıdır.
94 Her bir hız seviyesine kar ú ılık ekranda bir i ú aret belirir: OFF/KAPALI:Hiç bir i ú aret yok Hız 1: 1 Hız 2: 2 Hız 3: 3 Hız 4: 4 Yanıp sönerek 5.
95 Ya ø filtresi ú ekil 26-31 Pi û irme sonucu olu û an ya ø taneciklerini tutar. Ya ÷ filtresi, ayda bir (veya f iltre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa – bu zorunlulu ÷ u gösterir) asitsiz deterjanla, elde veya dü ú ük ısı ve kısa devreye programlanmı ú bir bula ú ık makinesinde temizlenmelidir.
LIB0008195 Ed. 01/10.
デバイスElica TRIBE ISLAND IX/A/90の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elica TRIBE ISLAND IX/A/90をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElica TRIBE ISLAND IX/A/90の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elica TRIBE ISLAND IX/A/90の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elica TRIBE ISLAND IX/A/90で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elica TRIBE ISLAND IX/A/90を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElica TRIBE ISLAND IX/A/90の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elica TRIBE ISLAND IX/A/90に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElica TRIBE ISLAND IX/A/90デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。