ElnaメーカーeXperience 620の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 98
Instruction Manual | Mode d’emploi | Gebrauchsanleitung eXperience 620.
.
1 U S A on l y Y our machine comes equipped with a polarized plug (one prong wider than the other) . A polarized pl u g reduces the risk of electrical shock . This plug is intended to fit into a polarized outlet. If the plug does n o t fit fully into the outlet, reverse the plug.
2 T A B L E O F CO NT ENT S SECTI O N I – Machi ne P art s and Fun ctio ns P a r t N a m e s .............. ................. ................. ......... 3 S t a n d a r d A c c e s s o r i e s .. ................. ................. ... 4 P r e s s e r F o o t a n d A c c e s s o r y D e f i n i t i o n s .
3 SECTION I Machine Parts and Functions Part Names 1. T op cover (lift up and back) 2. Stitch chart 3. T op storage compartment 4. Bobbin winder spindle 5. Bobbin winder stop 6. Selection keys 7. LED readout 8. Side storage compartment 9. Stitch length key 10.
4 Standard Accessories T op Cover (Lift up and back) 1. Seam ripper 2. Set of needles 3. Quilt guide 4. Bobbins (4 + 1 in machine = 5 total) Side Cover (Pull down Side Cover to open) 5. D: Hemmer foot 6. E: Zipper foot 7. F: Satin stitch foot 8. H: Multi-cord foot 9.
5 Mac hin e Box 21. I nstruct io n bo ok 22. P ower suppl y c ord 23. F oo t cont rol 21 22 23 24 P resse r Fo ot an d Acces so ry De f in it io ns A: Sta ndard Met a l Fo ot This f oo t c om es att ache d to y ou r ma c hin e . It is main ly used f or s t raig ht stitc he s an d z ig z ag stit c he s longe r than 1.
6 G: Blind Hem Foot The guide on the foot helps ensure that the needle catches only one or two fibers of the hem, resulting in an invisible hemline. H: Multi-Cord Foot Design your own braids or trims. Place one to three cords in the foot and sew over cord(s) for a simple couching method.
7 q q w e r t (+) (–) How T o Drop the Feed Dog The feed dog can be dropped out of position for special sewing techniques: free motion embroidery , stippling, button sewing, etc. The feed dog must always be up for regular sewing. Locate the feed dog lever on the back of the free arm.
8 Foot Pressure Dial Align the foot pressure dial q with the setting mark w at “3” for regular sewing. Reduce the pressure to “2” for appliqué, cutwork, drawn work, basting and embroidery . V elours and knits with a lot of stretch may require a “1” setting.
9 Attaching and Removing Shank T urn OFF the power switch. Raise the presser bar . T urn the thumbscrew q counterclockwise with the screwdriver to remove the shank. To attach, match the hole in the shank w with the hole in the presser bar e . Put thumbscrew in hole and turn clockwise to tighten.
10 Adjusting the Needle Thread T ension Choosing the Correct T ension — Straight Stitch The ideal straight stitch will have threads locked between the two layers of fabric, as shown left (magnified to show detail). Needle thread tension can range from 3 – 5 and is normally set on 4.
11 SECTION II Getting Ready to Sew Connecting Machine T o Power Supply Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine are identical to your electrical power . To connect machine to power supply , turn of f the power switch q .
12 Selecting the Correct Needle and Thread There are many kinds of fabrics, threads and needles. It is important to use the correct ones together . Always purchase good quality thread. It should be strong, smooth and even in thickness. Use the same thread for needle and bobbin.
13 Needle Definitions The illustration identifies the main parts of a sewing machine needle. q Body w Shaft e Long groove (round side of needle) r Short groove (flat side of needle) t Eye y Point Universal – an all-purpose needle that handles most woven and knit fabrics.
14 Keys and LED Readout T urn ON the power switch. (T est lights run in LED readout.) q Up/Down Needle Key If the needle is up when you press this key , the needle will go down to its lowest position. The needle will continue to stop in the down position.
15 r Indicator Lights and LED Readout a When this light is lit, the readout displays the selected stitch. b When this light is lit, the readout displays the selected stitch width/needle position. c When this light is lit, the readout displays the selected stitch length.
16 y Stitch Length Key Press this key to display pre-programmed stitch length. Depending on the stitch selected, stitch length can be set between 0.0 and 5.0. To decrease length, press “–” side of key . To increase stitch length, press “+” side of key .
17 W inding a Bobbin To remove bobbin, slide bobbin cover plate release button q to the right and lift away the bobbin cover plate w . Lift out the bobbin e . T urn ON the power switch. q q w e r A B q w e q Lift up the spool pin. Place the spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown.
18 t Push bobbin winder spindle to the right. The computer display screen will show a bobbin winding “ ] [ “. y Holding the free end of the thread, press the foot control. Stop machine after the bobbin has made a few turns. Cut the thread tail close to the hole in the bobbin.
19 Inserting the Bobbin Place the bobbin in the bobbin case with the thread running counterclockwise. A B Guide the thread into notch A on the front side of the bobbin case. Hold the bobbin with your right hand and pull the thread to the left, through the tension spring blades.
20 Threading the Machine Raise the presser foot. Press the “Up/Down Needle” key q until the needle is in an up position. q w r e t y w r e t y Pull the thread under the hook and around upper thread guide w . Guide the thread down right channel and around the checkspring holder e .
21 Built-in Needle Threader Press the “Up/Down Needle” key q until the needle is in an up position. T urn OFF the power switch. Lower the presser foot. Lower the needle threader lever w as far as it will go. Hook e is automatically inserted into the needle eye.
22 Drawing Up the Bobbin Thread T urn ON the power switch. Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. q Press the “Up/Down Needle” key q twice to pick up the bobbin thread. Draw up the needle thread together with a loop of bobbin thread.
23 Buttonhole V ariations All buttonholes should use interfacing that is the same weight as the fabric. Interfacing is especially important when sewing on stretch fabrics. 11 Classic Buttonhole The most common buttonhole, found on blouses, shirts, pants, etc.
24 Pull open the buttonholder q to the back and place the button in it. Push the holder together tightly around the button. Placing the button in the automatic buttonhole foot (R) automatically sets the size of the buttonhole. The buttonholder adjusts for buttons with a diameter between 0.
2 5 S E C T I O N I I I T a k i n g C a r e o f Y o u r M a c h i n e Your machine has b een meticulousl y designed and manuf actured to give you a lifetim e of sewing pleasure . Do not store the m achine in a high hum idity area, near a heat radiator or in direct s unlight.
2 6 e Clean the feed dog and hook area with the lint brush. W ipe out gently with soft, dry cloth. (Y ou can also use a small vacuum cleaner .) e r t z x Changing the Light Bulb The sewing light is located behind the face plate. Unplug the machine. Remove screw cap and screw .
2 7 Stitch Chart.
2 8 Optional Accessories Elna is pleased to offer the following optional accessories for your machine. This listing is current at time of printing, but we are always developing new accessories to make sewing easier . Contact your authorized Elna dealer or service center to learn more about the latest innovations OR visit us at our website: www .
2 9 T R O U B L E S H O O T I N G Con diti on Caus e See p a g e ( s ) Need le thr ead br eak s 1. Th e n eed le is not th rea ded pro per ly. 20 2. Th e n eed le thr ead ten si on i s t oo tig ht. 10 3. Th e n eed le is ben t or b lunt . 12 4. Th e n eed le is not in ser ted co rrec tly .
30 I N D E X A Ac ces sor ies ............ ................. ............ 4, 5-6, 2 8 Ac ces sor y St orag e ....... ................. ................. 3, 4 Au to- Lock Ke y .......... ................ ................. ......1 4 B Bo bbi n Dra win g Up Bobbi n Threa d .
.
.
31 IN ST RU C TI O NS D E S É CU R ITÉ I MPO R T ANTE S Cette mac hin e n 'e st pa s c ensée ê tre ut il isée pa r des pe rs onn es (y c ompr is d es enfa nts) a yant de s c ap aci tés phy .
3 2 T A B L E D E S M A T I È R E S SECTION I – Pièces essentielles et fon ctions Désignation des p ièces ................................... 3 3 A c c e s s o i r e s s t a n d a r d …. … ……………… ..........34 Définitions du pie d à coudre et des a c c e s s o i r e s ………………… …………… .
1. Volet sup érieur (soul ever et pousser) 2. T ableau des points 3. Com partim ent rangement supérieur 4. T ige du bobineur 5. Arrêt du bo bineur 6. T ouches de sélection 7. Ecr an d ’ affichage à crista ux liquides 8. Com partim ent rangement latéral 9.
3 4 A ccessoires standard Volet supérieur (Soulever et pous ser ) 1. Déc oud vite 2. A s s o r t i m e n t d ’ a i g u i l l e s 3. G uide matelassage 4. Canet tes (4+ 1= 5 en tout) Volet latéral (T irer vers le bas pour ou vrir) 5. D : Pied à ourlet 6.
35 B o î te Ma c hi n e 21. Ma n uel d in s t ru ct io n s 22. C ord o n d a li m en t a t i on 23. P édale Dé fi n i tio n s du pi e d à c o u dr e et de s a c c e s s o i r es A: P i e d s.
3 6 G: Pied ourlet inv isible G r â c e a u g u i d e s i t u é s u r l e p i e d , l ’ a i g u i l l e n e s a i s i t q u ’ u n e o u d e u x f i b r e s d u t i s s u , c e q u i p e r m e t d ’ e f f e c t u e r u n ourlet invisible. H : Pied cordonnets mult iples Créer vos propres tres ses ou g alons.
3 7 Pointes de pivo t pour couture circulaire Le bras libre prése nte des tr ous s i t u é s à 1 c m l ’ u n d e l ’ a u t r e . U t i l i s e r c e t t e p o i n t e d e p i vot pour m aintenir le tis su en place et coudre d e parfaits cer cles et de grands f estons.
3 8 Pression du pied Le repère de la m olette de régla ge de la pression d u pied d o i t ê t r e s u r “ 3 ” p o u r l a c o u t u r e n o r m a l e . R é d u i r e l a p r e s s i o n à “ 2 ” p o u r l e s a p p l i c a t i o n s , l e s découpes, les ou vrages ajo urés, le bâti et la brod erie.
3 9 Fixer et enlever la b ride semelle Mettre la mac hine hors tens ion. Lever le pied à coudre. Pour enlever la bri de semelle, tourner la vis dans l e s e n s c o n t r a i r e d e s a i g u i l l e s d ’ u n e m o n t r e à l ’ a i d e du tournevis.
40 Réglage de la t ension du fil Choisir la bonne tens ion – Point droit Pour une couture dr oite, le fil d ’ aiguille et le fil de canette doivent se c roiser au centre entre les d eux couches de tissu. (V oir illustratio n ci-contre, agrand ie pour souligner les d étails).
41 SECTION II Préparation de la m achine Raccordement de la m achine au secteur A v a n t d e b r a n c h e r l e c o r d o n d ’ a l i m e n t a t i o n , v é rifier que le voltage et l a fréquence indiq ués sur la machine correspo ndent à votre a limentation électrique.
4 2 Poids Tissu Type d ’ a i g u i l l e Taille Très léger Chiffon, dentelle fine , organdy Universelle Pointe à bille 9 (65) 9 (65) Léger Batiste, limon, crêpe de Chine, étamine toile à mouc.
4 3 D é f i n i t i o n s d ’ a i g u i l l e Ci- c o n t r e , i l l u s t r a t i o n d e s d i f f é r e n t e s p a r t i e s d ’ u n e a i g u i l l e de machine à c oudre.
4 4 T o u c h e s e t s y s t è m e d ’ a f f i c h a g e A p p u y e r s u r l ’ i n t e r r u p t e u r . ( L e s v o y a n t s d ’ e s s a i d é f i l e n t d a n s l ’ é c r a n d ’ a f f i c h a g e .
4 5 V o y a n t s e t s y s t è m e d ’ a f f i c h a g e a Q u a n d c e v o y a n t e s t a l l u m é , l ’ é c r a n a f f i c h e le point sélectionn é. b Q u a n d c e v o y a n t e s t a l l u m é , l ’ é c r a n a f f i c h e la largeur/position aigui lle du point sélectionn é.
4 6 Touche long ueur de point Appuyer sur cette t ouche pour vis ualiser la longueur de po int du point pré- programm é. Selon le point sé lectionné, l a longueur peut être réglée entre 0.0 et 5.0. Pour diminuer la l ongueur de point ou dé placer la p o s i t i o n a i g u i l l e à g a u c h e , a p p u y e r s u r “ - ” .
4 7 Remplir la canette Pour enlever la c anette, glis ser le bouton de dégagement du cou vercle crochet à droite e t enlever le cou vercle . Enlever la canette .
4 8 P o u s s e r l a t i g e d u b o b i n e u r à d r o i t e . L ’ é c r a n a f f i c h e l e bobinage de la canet te. T e n i r l ’ e x t r é m i t é l i b r e d u f i l e t a p p u y e r s u r l a p é d a l e o u sur la touche m arche/arrêt.
4 9 Mise en place de la canet te Mettre la mac hine sous ten sion. Lever le pied à c oudre et tenir le fil de la m ain gauche sans serr er. Appuyer deux f ois sur la touche a iguille haut/bas pour faire rem onter le fil de canette. Tirer sim ultanément vers le haut le f il d ’ aiguille et une boucle du fil de can ette.
50 Enfilage de la machin e Remonter le pie d à coudre. Appu yer sur la touche a iguille haut/bas j u s q u ’ à c e q u e l ’ a i g u i l l e s o i t e n p o s i t i o n h a u t e . Faire passer le fi l sous la pointe et aut our du guide- fil supérieur .
51 Enfileur automatiqu e Appuyer sur la touch e aiguille haut/b as j u s q u ’ à c e q u e l ’ a i g u i l l e s o i t e n p o s i t i o n h a u t e . M e t t r e l a m a c h i n e h o r s tension. Baisser le pie d à coudre. A b a i s s e r l e l e v i e r d e l ’ e n f i l e -aigu ille au max imum.
5 2 Remonter le fil de canet te Mettre la mac hine sous ten sion. Lever le pied à c oudre et tenir le fil de la m ain gauche sans serr er. Appuyer deux f ois sur la touche a iguille haut/bas po ur faire rem onter le fil de canette.
53 Boutonnières Utiliser un entoila ge adapté au t ype de tissu, en p articulier dans des tissus extens ibles. 11 Boutonnière cl assique ( senseur ou en 4 ét apes) La plus comm une des boutonn ières, utilisée po ur les chemisiers , chemises, pantalons, etc.
Allonger le porte-bo uton v e r s l ’ a r r i è r e e t y p l a c e r l e bouton. Referm er le porte-bouton fer mem ent autour du bobineur. La dimens ion de la boutonnière est au tomatiquem ent réglée quand le bo uton est placé dans le pied b outonnièr e automatique R.
5 5 S E C T I O N I I I Entretien de la machin e Votre machine E lna a été soig neusement conçue et fabriquée pour s atisfaire au plaisir d e coudre toute une vie. Ne pas ranger la m achine dans un endr oit humide, à proximité d ’ un radiateur ou en ple in soleil.
5 6 Netto yer la griffe et les a bords du crochet a vec le pinceau de net toyage. Es suyer doucem ent avec un chiffon doux et sec ( utiliser éventuel lement un aspirateur). Remettre la capsule Insérer la capsule de f açon que la butée so it placée c o n t r e l ’ a r r ê t .
5 7 S t i t c h C h a r t TABLEAU DES POINTS.
5 8 Accessoires en op tion Elna est heureux de vous p roposer les access oires en option ci- d e s s o u s . L a l i s t e n ’ e s t p a s e x h a u s t i v e c a r nous développ ons constam ment de nouveaux acc essoires qu i facilitent la cout ure.
P E T I T S D E R A N G E M E N T S D é r a n g e m e n t C a u s e V o i r p a g e ( s ) Le fil d ’ a i g u i l l e c a s s e 1. L ’ a i g u i l l e e s t m a l enfilée. 50 2. Le f i l d ’ a i g u i l l e e s t trop tendu. 40 3. L ’ a i g u i l l e e s t t o r d u e o u é m o u s s é e .
6 0 0 I N D EX A Ac ces soi res …… ………… ……… …… 3 4 ,3 5 -3 6 ,5 8 A c c e s s o i r e s e n o p t i o n ………… …… ……… …… 5 8 A i g u i l l e s ……… ……… ………… ……… …… . . 4 2 - 4 3 A i g u i l l e à a i l e t t e s …… …… ………… …… ……….
.
.
61 Nu r f ür U S A Ihre Maschine ist mit einem polarisierten Steck er versehen (ein Pol ist breiter als der andere). Ein polarisierter Steck er k ann Stromschläge verm eiden helfen. Diese Art Stecker gilt für eine polarisierte Dose. Den Stecker umdrehen, we nn er nicht gl eich in die Do se passt.
62 INHALT SVERZEICHNIS A BSC HN I TT I - M as ch in ente ile und ih re Funktionen B e z e i c h n u n g d e r T e i l e … … . … … … … … … … … ......... 63 S t a n d a r d - Z u b e h ö r t e i l e … . … … … … … … … … … … … .
1. Abdec kung (hochk lappen) 2. Sticht abelle 3. O beres Zubehörfac h 4. Auf spulspindel 5. Auf spul-Stop 6. W ahltasten 7. LED-A nzeige 8. Seitl iches Zubehörfac h 9. Stich längentaste 10. Stichbreitentaste 11. Geschwindigkeitsr egler 12. Nadel rauf/runter- Taste 13.
6 4 Standard - Zubehörte ile Obere Abdeckung (hochheben) 1. Nahttrenner 2. Nadelsortim ent 3. W attierungsf ührung 4. Spulen (4 + 1 in d er Maschine = t otal 5) Seitliche Abdeckung (zum Öffnen nach unten s chieben) 5. D: Sä umer-F uss 6. E: Re issverschluss -Fuss 7.
65 Mas c h i n en z u be hö r 21. Bedienungsanleitung 22. Stromkabel 23. 24. 25. Fuss pe dal Tragtasche Quilttisch Nä h f u s s u nd Z u beh ö rhinw eise A: Standard M etall -Fuss Dieser Fuss ist bereits an I hrer Mas chine montiert und w i rd haup t s ä c h li c h fü r G era d - und Zick zack-Stiche von ü b e r 1 c m b e n ut z t .
6 6 G: Blindsaum - Fuss Die Stichführung am Fusse ermöglicht, nur eine oder zwei Stoff asern zu erfassen und f ührt zu einer unsichtbaren Saum linie. H: Multikordel-F uss Zum Entwurf Ihrer e igenen T ressen und Ziernähte . Eine der drei Korde ln in den Fuss ein legen und über die anderen hinwegn ähen, ergibt e ine ein-fache f lache Naht.
6 7 Rundnäh - Zapfenplatte Der freie Arm hat Löch er , im Abstand vo n jeweils 1cm. Die Benut zung der Drehspinde l erlaubt eine sich ere Stofflage und das Nä hen von Kreisen un d Langettierungen. Benutzen der Fein einstellschraub e Die Wahl von Stof fen und Fäden k ann die Stichbildu ng beeinflussen.
6 8 Nähfuss - Andruckregulierung Die Andruck regulierscheibe m it der Einstell-m arkierung b e i n o r m a l e m N ä h e n a u f „ 3 “ e i n -stellen. Den Andruck auf „ 2 “ s t e l l e n f ü r A p p l i q u e e , Z u g e - schnittenes, Mass arbeit, Heften un d Sticken.
6 9 Schaft ansetzen un d abnehmen M a s c h i n e ü b e r „ A U S “ a b s c h a l t e n . D e n A n d r u c k - hebel anheben. D ie Daumens chraube mit dem Schraubenzieher gegen de n Uhrzeigersinn dre hen, um den Schaft ab zunehmen. Zum Anset zen, ist das Loch im Sc haft mit dem Loch im Hebel zu üb erlagern.
70 Einstellung der Nad elfadenspannung Wahl der richtigen Spann ung – Gerader Stich Der ideale Gera dstich hat Fäden zwisc hen beiden Stofflagen, wie link s gezeigt (im Detail vergrös sert). Die Fadenspannun g an der Nadel k ann von 3 – 5 variieren, wobei d ie normale Einste llung bei 4 liegt.
7 1 A BSCHNITT II Bereitmachen zum N ähen Anschluss der M aschine an Stromver sorgung Bevor das Stromk abel in die Stec kdose gesteck t wird, muss sic her sein, dass Spannung und Fr equenz mit jener der Masc hine übereins timm en. Soll die Maschine anges chlossen werden, m uss sie zuerst einmal ausg eschaltet s ein .
72 W ei g h t F a b r i c N e e d l e T yp e N e e d l e S i z e V er y C hi ff on , F in e La c e, U ni v er sa l 9 (6 5) L i gh t O rg an dy Ba ll P oi n t 9 ( 6 5) L i gh t B at i st e , La wn , Cr.
73 Bestimmung der Nad eln Die nebenstehen de Abbildung zeigt, wie e ine Nähmasc hinennadel aussi eht. Nadelkörper Nadelschaft Langrinne (an der rund en Nadelse ite) Kurzrinne (an der f lachen Nadelseite) Nadelöhr Nadelspitze Universal – Eine Viel zweck nadel für die meisten ge webten und gestrick ten Stoffe.
7 4 Tasten und LED - A nzei gen Masch i n e m i t „ E I N “ e i n s c h a l t e n Kontrolläm pchen leuchten im LED- Feld auf. Nadel rauf/runter - Taste Ist die Nadel obe n, wenn Si e diese Taste drück en, dann geht die Nadel runt er bis zur tiefs ten Stelle.
7 5 Blinklichter und LED - Anzeigen (a) Wenn dieses L icht aufleuchtet, zeigt das L ED- Feld den gewäh lten Stich. (b) Wenn dieses L icht aufleuchtet, zeigt das L ED- Feld die gewäh lte Stichbreite un d Nadelposition. (c) W enn dieses Licht aufleuchtet, ze igt das LED- Feld die gewäh lte Stichlänge.
7 6 Stichlängen - Taste Diese Taste drück en, um die vorge wählte Stich- länge anzuzeigen . Je nach gewählt em Stich, kann dess en Länge zwischen 0.0 und 5 .0 eingestellt werden. Z u m V e r r i n g e r n d e r S t i c h l ä n g e a u f d i e „ - „ Seite d er Taste drück en.
7 7 Aufspulen Zum Heraus nehmen der Spule, nur de n Knopf der Abdeck platte nac h rechts sc hieben und die Spulen - Deckplatte abheben . Die Spule heraus nehmen . D e n S c h a l t e r „ E I N “ d r ü c k e n . Spulenstift anhe ben.
7 8 Spindel des Spule nwicklers nach rechts s chieben. Das Computer- B i l d f e l d z e i g t d a n n e i n e A u f w i c k e l s p u l e „ ] [ „ . Das freie Ende des Fadens halten und Fus sschalter drücken. Nach ei n paar Umdrehu ngen der Spule, d ie Maschine anhalte n.
7 9 Spule einsetzen Spule in das Spu lengehäuse s etzen, mit dem Faden im Gegenuhrzeigers inn. Faden durch den Schlit z (A) an der Frontsei te des Spulengehäuses f ühren. Spule mit der recht en Hand f esthalten und den Fa den nach links durc h die Federteller ziehen.
80 Fadenführung ü ber der Maschine N ä h f u s s a n h e b e n . D i e „ N a d e l r a u f / r u n t e r “ - Taste drü cken bis die Nadel in d er oberen Position ist.
81 Der eingebaute Einfädle r Taste „ Nadel rauf /runter “ drü cken bis die Na del oben ist. M a s c h i n e ü b e r „ A U S “ a b s c h a l t e n . D e n N ä h f u s s a b s e n k e n . Hebel des Nadel- Einfädlers so weit absenk en wie möglich.
8 2 Spulenfaden hochzieh en M a s c h i n e m i t „ E I N “ e i n s c h a l t e n . D e n N ä h f u s s a n h e b e n und den Nadelfade n mit der linken Ha nd festhalten. D i e T a s t e „ N a d e l r a u f / r u n t e r “ zweim al drücken und den Spulenfaden auf nehmen.
8 3 Knopfloch Variationen Alle Knopflöcher so llten die gleiche n Einlagen haben, d.h. gleiches Gewicht wie der S toff. Einlagen sin d besonders wichtig, wenn auf Stretchst off en genäht wird. 11 Kl assisches Knop floch Das gewöhnlichst e Knopfloch ist das an Blus en, Hemden, Hosen, usw.
Knopfhalter nach h inten hervorziehen u nd den Kno pf einlegen. Den Ha lter fest um den Knopf zusamm enschieben. Das Einlegen des Knopf es in den autom atischen Knopflochfuss (R) bestimmt aut omatisch die Grös se des Knopfloches. D er Knopfhalt er reicht für Knöpfe m it einem Durchm esser von 0.
85 A B S C H N I T T I I I Pflege Ihrer Maschine Ihre Maschine wurde f ür Ihr lebenslanges Näh vergnügen entworfen und m it grösster Sorgf alt hergestellt. D ie Maschine nicht in feuchter Um gebung aufbe wahren, aber auch nicht neben H eizkörpern od er in prallem Sonnen licht.
8 6 Stoffschieber und H akenbereich m it der Fusselbürs te reinigen. Mit weichem und trockenem T uch auswischen. Man kann auch einen k leinen Staubsauger b enutzen. Wiedereinsetzen d es Spulengeh äuses Das Spulengehäuse s o einsetzen, das s der Knopf vor dem Stopper im Hak enbereich liegt.
8 7 Stichtabelle.
8 8 Sonderzubehör Elna freut sich, Ihn en nachs tehende Sonder zubehörteile anzubieten. Die L iste ist nicht vollstä ndig, denn wir entwick eln andauernd neue Zubeh örteile die das Näh en erleicht ern.
89 K L E I N E S T Ö R U N G E N Störung Ursache Siehe Seite(n) Der Nadelfaden 1 . Die Nadel ist nicht richtig eingefädelt. 7 9 reisst 2 . Die Oberfadenspannung istzu hoch. 3. Die Nadel ist verbogen oder stumpf. 4. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt.
90 S T I C H W O R T V E R Z E I C H N I S A A u f s p u l e n ……………………………………. . . 7 7-78 B B e l e u c h t u n g ………………………………… ..61,86 E E i n f ä d e l n ………………………………………… 80 F Fäden …….
91 The follo wing information is p ublished to be in accordan ce with di rective 2002/96 / EC of the European Parlia ment. This equipm ent is mark ed with the below recycling s ym bol.
E l n a I n t e r n a t i on a l C o r p . S A G e n e v a , S w i t z e r l a n d ww w . e l n a . c o m 849-800-357 (E/F/G).
デバイスElna eXperience 620の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elna eXperience 620をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElna eXperience 620の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elna eXperience 620の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elna eXperience 620で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elna eXperience 620を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElna eXperience 620の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elna eXperience 620に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElna eXperience 620デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。