ElroメーカーRM144C/2の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
RM144C User’s manual 12 - 20 Gebruikershandleiding 3 - 11 0 Gebrauchsanweisung 21 - 29 Mode d’emploi 30 - 38 Instrukcja obslugi 48 - 56 Manual de usuario 39 - 47 ? ? ?e ? ? ? d? ? ? ? ? s t ? 93 -.
-1- 9VDC -110- BAKIM Cihazlar ı bakim gerektirmez, bu yüzden onlari asla açmayin. Egerappliance. Only yumusak, kuru bir bezle vey a firça ilecihazlarindisini temizlemek açtiginizdagarantisi geçersiz olur . T emizlemeden önce, tüm gerilim kaynaklar danaygitlari çikarin.
-2- RM144C RM144C Test Prueba Test Prueba Entree 25cm 60cm Minimum Extra 100c m -109- Bu ürünün AB mevzuatına göre fabrika garantisi v ardır . Garanti satın alma tarihinden itibaren başlayar ak ambalaj üzerinde gösterilen yıl sayısı boyunca geçerlidir .
-3- BELANGRIJKE INFORMATIE 1. Algemene product gegevens: De rookmelder geeft indien goed gemonteerd en onderhouden in een vroeg stadium alarm. Dit kan u bij br and net die extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de br andweer te bellen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u de rookmelder in gebruik neemt.
-4- 7. Beschrijving: Rookmelder v an het fotocel principe, dit betekent dat het alarm de lucht controleert op rook als gevolg van br and. De rookmelder detecteert geen hitte, gas of vuur . 8. Advies: Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige, makkelijk toegankelijke plaats (bijv .
-5- 2. Het alarm mag niet gemonteerd worden in: * Een ruimte waar de temper atuur onder 4 en boven 40°C kan komen. * In vochtige ruimtes. * Vlak naast deuren of ramen en niet in de buurt v an een ventilator of radiator . Monteer het alarm niet op een moeilijk bereikbare plaats i.
-6- STORINGEN / VERHELPEN Foutmeldingen zijn herkenbaar aan het volgende 1. Het alarmsignaal klinkt niet bij bediening v an de testknop. 2. Het controlelampje blijft continu br anden of brandt niet, m.a.w . het gaat niet iedere 40 seconden aan en uit (indien de rookmelder geen alarmsignaal afgeeft).
PREVENTIEF ONDERHOUD BELANGRIJKE AANWIJZINGEN IN GEVAL VAN ALARMERING BIJ BRAND Testen Het alarm is voorzien van een testknop. Druk deze in totdat het alarmsignaal klinkt. Het signaal stopt weer als de knop losgelaten wordt. T est het alarm minimaal eens per week, en zeker na het vervangen van de batterij (zie Batterijen /Vervangen).
Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is, bespreek dit met uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur te openen, bijvoorbeeld door een raam. Indien het alarm niet correct werkt moeten de aanwijzingen van de lever ancier worden geraadpleegd.
-9- Aanbeveling Wij bevelen u echter aan om rookmelders ouder dan 10 jaar niet te gebruiken teneinde de kans op storing tot een minimum te beperken. De rookmelder is geen verv anger voor inboedel-, opstal-, levens-, of andere vorm van verzekering.
-10- Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Gar antie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon – bewijs v an aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie.
-11- ONDERHOUD De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
-12- IMPORTANT INFORMATION 1. General product information: The smoke detector , if properly installed and maintained, sounds the alarm at an early stage of the fire. This can give you those extra valuable seconds to evacuate your home and call the fire department.
-13- 7. Description: Smoke detector based on the photocell principle, which means that the alarm monitors the air for smoke caused by fire. The smoke detector does not detect heat, gas or fire. 8. Advice: Keep these instructions in a safe, easily accessible place (e.
-14- 2. The alarm should not be installed in: * A space where the temperature can drop below 4 and above 40°C. * In humid areas. * Right next to doors or windows and not near a fan or radiator . Do not install the alarm in a place with difficult access, which could make it difficult to oper ate the test button, replace the battery and maintenance.
-15- TROUBLESHOOTING Errors are indicated by the following 1. The alarm does not sound when pressing the test button. 2. The indicator light remains lit or doesn¡¯t light up, i.e. it does not go on and off every 40 seconds (when the smoke detector does not sound the alarm).
-16- PREVENTIVE MAINTENANCE Testing The alarm is provided with a test button. Push it in until the alarm sounds. The signal stops when the button is released. T est the alarm at least once a week, and always after replacing the battery (see Battery / Replacement).
IMPORTANT INSTRUCTIONS IN CASE OF FIRE ALARM A smoke detector is part of your fire protection together with fire extinguishers, escape ladders, ropes as well as your choice of building materials during renov ations.
-18- Recommendation W e recommend that you do not use smoke detectors that are older than 10 years in order to limit the risk of defects. The smoke detector is not a substitute for insurance for furniture, home, life, or other form of insurance. The smoke detector should be replaced on the date indicated by the manufacturer on the smoke detector .
-19- This product has factory warranty according to EU regulations. Guar antee lasts for the number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof of purchase is required in order to rely on guar antee. In the case of problems, please contact with the store where you purchased the product.
-20- MAINTENANCE The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources.
-21- WICHTIGE INFORMATIONEN 1. Allgemeine Produktinformationen: Der Alarm des Rauchmelders ertönt, wenn ordnungsgemäß installiert und gewartet, in einem frühen Stadium des Feuers. Dies schenkt Ihnen diese zusätzlichen, wertvollen Sekunden, um Ihr Haus zu evakuieren und die Feuerwehr zu alarmieren.
-22- 8. Tipps: Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf (z. B. Stromzähler-K asten). 9. Achtung: Der Alarm ist entworfen, um Rauch zu erkennen; er kann keine Feuer verhindern. 10. Achtung: Der Rauchmelder sollte nicht gestrichen werden.
-23- * Direkt neben Türen oder Fenstern und nicht in der Nähe eines V entilators oder Heizkörpers. Installieren Sie den Alarm nicht an schwer zugänglichen Orten, die es erschweren könnten, die T esttaste zu bedienen, die Batterie auszutauschen und das Gerät zu warten.
-24- 2. Die Kontrollleuchte leuchtet oder leuchtet nicht, d. h. sie geht nicht alle 40 Sekunden ein oder aus (wenn der Alarm des Rauchmelders nicht ertönt). Versuchen Sie Folgendes: 1. Überprüfen Sie den Rauchmelder auf sichtbare Schäden. 2. Stellen Sie sicher , dass der empfohlene Batterietyp in den Rauchmelder eingesetzt wurde.
-25- PRÄVENTIVE WARTUNG Testen Der Alarm hat eine T est- T aste. Drücken Sie auf sie, bis der Alarm ertönt. Das Signal stoppt, wenn die T aste losgelassen wird. T esten Sie den Alarm mindestens einmal pro W oche, und immer nach dem Austauschen der Batterie (siehe Batterie/Ersatz).
-26- Renovierungen. Stellen Sie außer dem sicher , dass es einen Fluchtweg gibt; besprechen Sie dies mit Ihren Kindern, stellen Sie sicher , dass jeder Raum evakuiert werden kann, ohne die Tür zu öffnen, z. B. durch ein F enster . W enn der Alarm nicht richtig funktioniert, lesen Sie die Anweisungen des Lieferanten durch.
-27- Empfehlung Wir empfehlen, keine Rauchmelder zu verwenden, die älter als 10 Jahre sind, um das Risiko von Mängeln einzuschränken. Der Rauchmelder ist k ein Ersatz für eine V ersicherung für Möbel, Haus, Leben, oder eine andere Form der V ersicherung.
-28- Dieses Produkt hat eine W erksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der V erpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (K aufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – K aufbeleg gut auf. Im F alle von Problemen, wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben.
-29- WARTUNG Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen T uch oder einer Bürste. V or dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab.
-30- INFORMATIONS IMPORTANTES 1. Informations générales sur le produit: Le détecteur de fumée, si bien installé et entretenu, déclenche l'alarme au début de l'incendie. Cela vous donner a ces quelques secondes supplémentaires précieuses pour évacuer votre domicile et appeler les pompiers.
-31- de fumée provoquée par un incendie. Le détecteur de fumée ne détecte pas la chaleur , le gaz ou le feu. 8. Conseil: Conservez cette notice dans un endroit sûr et facilement accessible (par ex. : compteurs d'électricité). 9. Attention: L 'alarme est conçue pour détecter la fumée, et non pas pour empêcher un incendie.
-32- 2. L'alarme ne doit pas être installée dans: * Un espace où la température peut descendre sous 4°C et dépasser 40°C. * Dans des zones humides. * Juste à côté de portes ou de fenêtres et pas à proximité d'un ventilateur ou d'un radiateur .
-33- DÉPANNAGE Les problèmes sont signalés comme suit: 1. L 'alarme ne sonne pas lorsque le bouton d'essai est appuyé. 2. Le voyant reste allumé ou ne s'allume pas, soit, il ne s'allume pas et ne s'éteint pas toutes les 40 secondes (quand le détecteur de fumée ne sonne pas l'alarme).
-34- ENTRETIEN PRÉVENTIF INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN CAS D'ALARME INCENDIE Essai L 'alarme est dotée d'un bouton d'essai. Appuyez dessus jusqu'à ce que l'alarme sonne. Le signal s'arrête lorsque le bouton est relâché.
cordes ainsi que votre choix de matériaux de construction lors de rénovations. Vérifiez également qu'il y ait une issue de secours, discutez-en avec v os enfants, assurez-vous que toutes les pièces puissent être évacuées sans ouvrir la porte, par ex emple par une fenêtre.
Recommandation Nous vous recommandons de ne pas utiliser les détecteurs de fumée ayant plus de 10 ans afin de limiter le risque de défaillance. Le détecteur de fumée ne se substitue pas à une assurance mobilière, immobilière, vie ou à une autre sorte d'assurance.
-37- Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat ser a exigée pour faire valoir la garantie.
-38- MAINTENANCE Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir . La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer , débrancher les appareils.
ZERTIFIZIERT G212177 RM144C - 001CPR 13 EN14604 ELRO RM144C 0832 -39- INFORMACIÓN IMPORTANTE 1. Información general sobre el producto: El detector de humo, si está correctamente instalado y mantenido, hace sonar la alarma en una fase temprana del incendio.
-40- 8. Consejo: Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y de fácil acceso (ej. , armario de electricidad). 9. Advertencia: La alarma está diseñada para detectar humo , no puede evitar un incendio. 10. Advertencia: No se deberá pintar el detector de humo.
-41- * Justo junto a puertas o ventanas y no cerca de un ventilador o radiador . No instale la alarma en un lugar de difícil acceso, que pudiera hacer difícil funcionar el botón de prueba, sustituir la batería y el mantenimiento. La alarma se puede instalar rápida y fácilmente.
-42- Intente lo siguiente: 1. Compruebe si el detector tiene daños visibles. 2. Asegúrese de que el detector de humo contiene el tipo de pila recomendada. 3. Asegúrese de que la batería está correctamente instalada. 4. V acíe con cuidado el detector de humo (véase Limpieza).
-43- Limpieza Par a un rendimiento óptimo, el detector de humo se le debe limpiar el polvo una vez al mes y v aciarlo cada 6 meses. Retire el detector de la placa del techo, y v acíe el interior del mismo con cuidado. No toque el interior con la boquilla del aspir ador .
-44- Advertencia Si hubiera alguna duda sobre el origen de la alama, asuma que hay realmente un incendio y lleve a cabo su plan de emergencia. No asuma que es una falsa alarma. El polvo puede provocar la sensibilidad excesiva. Vacíe según se ha indicado anteriormente.
-45- SMARTWARES SAFETY & LIGHTING No puede ser responsable de la pérdida y de los daños de ningún tipo, incluyendo los daños fortuitos o resultantes derivados del hecho de que la señal del detector de humo no salta por el humo o el fuego.
-46- Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativ as de la UE. La garantía tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compr a para poder aplicar la garantía.
-47- MANTENIMIENTO Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar , quitar los dispositivos de todas las fuentes de tensión.
-48- WA Ż NA INFORMACJA 1. Ogólne informacje o produkcie: Czujnik dymu, jesli zostanie poprawnie zainstalow any i serwisowany , zaalarmuje Cie o pozarze w jego poczatkowych stadiach. Da Ci to te wazne dodatkowe sekundy , aby móc opuscic dom i zadzwonic po straz pozarna.
-49- 8. Rada: Przechowuj te instrukcje obslugi w bezpiecznym i latwo dostepnym miejscu (np.: skrzynka z licznikiem pradu). 9. Uwaga: Alarm zostal zaprojektowany z mysla o wykrywaniu dymu i nie moze on zapobiec pozarowi. 10. Uwaga: Czujnika dymu nie mozna malowac.
-50- wentylatora lub kaloryfer a. Nie montuj alarmu w miejscach trudno dostepnych, co mogloby utrudnic nacisniecie przycisku testowego, wymiane baterii i serwisowanie. Alarm mozna szybko i latwo zamontowac. Z amontuj plyte bazowa w wybranym miejscu uzyw ajac dolaczonych do zestawu wkretów .
-51- Spróbuj wykonac nastepujace czynnosci: 1. Sprawdz, czy czujnik dymu nie ma widoczn ych uszkodzen mechanicznych. 2. Upewnij sie, ze czujnik dymu jest zasilany zalecanym typem baterii. 3. Upewnij sie, ze bateria jest wlasciwie wlozona. 4. Dokladnie odkurz czujnik dymu (patrz: czyszczenie) 5.
-52- Czyszczenie W celu jak najwydajniejszej pracy czujnik dymu powinno sie wycierac z kurzu przynajmniej raz w miesiacu i odkurzac odkurzaczem co pól roku. Zdejmij czujnik z plyty bazowej i delikatnie odkurz jego wnetrze. Nie dotykaj niczego w srodku koncówka odkurzacza.
-53- Ostrzezenie W razie jakichkolwiek watpliwosci co do przyczyny alarmu, nalezy zalozyc, ze to naprawde pozar i postepowac zgodnie ze swoim planem ewakuacyjnym. Prosze nie zakladac, ze to falszywy alarm. Kurz moze spowodowac nadmierna czulosc. Odkurz tak, jak opisano powyzej.
-54- SMARTWARES SAFETY & LIGHTING nie moze ponosic odpowiedzialnosci za jakiekolwiek straty i/lub zniszczenia, wlaczajac w to straty przypadk owe i/lub te wynikajace z niezadzialania czujnika dymu podczas zadymienia lub pozaru.
-55- P ra w id ł ow e us u wa n ie pr o du k tu (z u zy t y sp rz e t el e kt r yc z ny i el e kt ro n ic z ny ) ( Do t yc z y Un ii E ur op e js k ie j i i nn y ch kr a jó w e ur op e js k ic h z w.
デバイスElro RM144C/2の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elro RM144C/2をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElro RM144C/2の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elro RM144C/2の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elro RM144C/2で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elro RM144C/2を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElro RM144C/2の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elro RM144C/2に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElro RM144C/2デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。