Eltaメーカー6688の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 71
6688 0710 DESIGN STEREO-RADIO MIT CD-PLA YER DESIGN STEREO RADIO WITH CD-PLA YER RADIO STEREO CON LETTORE CD FORMA TERVEZETT SZTEREO RÁDIÓ CD-LEJÁTSZÓV AL RADIO ESTÉREO DE DISEÑO CON REPRODUCTOR.
03. 02. MODELL 6688 DESIGN STEREO-RADIO MIT CD-PLA YER Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere V erwendung sorgfältig auf.
05. 04. irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende T eile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.
07. 06. BA TTERIEN (NICHT MITGELIEFERT) Öffnen Sie das Batteriefach und setzen 6 Batterien T yp LR-14, UM-2 oder C (vorzugsweise Alkali-Batterien) ein. Bitte beachten Sie die richtige Polarität, die mit + und - Symbolen im Batteriefach angezeigt wird.
09. 08. ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE Ein- und Ausschalten Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, stellen Sie stets den Funktionsumschalter bei Nichtbenutzung auf OFF . Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die POWER Kontrollanzeige rot. 1. Wählen Sie die Betriebsart mit dem Funktionsumschalter aus: RADIO, CD oder OFF .
1 1. 10. BEHANDLUNG UND PFLEGE VON DISCS Behandlung von CD’ s * Entnehmen Sie die CD aus dem Cover . * Berühren Sie die Oberflächen nicht. * Bringen Sie keine Aufkleber oder Beschriftungen auf CD’s an. * Biegen Sie CD’s nicht. Aufbewahrung * Bewahren Sie CD’s in ihrem Cover auf.
13. 12. INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS FURTHER INFORMA TION The triangular symbol with the lightning Bolt warns the user to the presence of dangerous non-isolated voltage on the inside of this device which may cause an electric shock.
15. 14. e. The unit does not appear to operate normally . f. The device displays serious changes in its performance 13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
17. 16. BA TTERY SAFETY PRECAUTIONS • Always follow the safety and use precautions of the battery manufacturer . • Keep batteries away from children and pets. • Never throw batteries into the fire. Do not expose batteries to fire or other heat sources.
19. 18. BASIC OPERA TION On / Off T o avoid unnecessary power consumption, please set function selector to OFF position when the unit is not in use. In ON mode the POWER indicator turns red. 1. Select the desired mode with the function selector: RADIO, CD or OFF .
21. 20. HANDLING AND CLEANING OF DISCS Handling of cd´s * Remove the CD from its cover . * Do not touch on the surfaces. * Do not attach stickers on CD´s and do not write on them. * Do not bend CD´s. Storage * Always store CD´s in their cover . * Do not subject to direct sunlight, high temperatures, humidity or dust.
23. 22. MODELL 6688 RADIO STÉRÉO DESIGN A VEC LECTEUR CD V euillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
25. 24. b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. L ’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les réglages comme spécifié dans ce manuel.
27. 26. ALIMENT A TION Lorsque cela est possible, connectez l’appareil à l’alimentation secteur pour préserver la durée de vie de la batterie. Débranchez la prise secteur avant d’insérer les piles.
29. 28. FONCTIONNEMENT DE BASE On / Off (allumer / éteindre) Afin d’éviter une consommation de courant inutile, veuillez placer le sélecteur de fonction en position OFF lorsque l’appareil ne sert pas. En mode ON, l’indicateur POWER s’allume en rouge.
31. 30. MAINTENANCE ET ENTRETIEN DES DISQUES Manipulation du CD * Retirez le CD de son boîtier . * Ne pas toucher les surfaces. * Ne pas apposer d’autocollants sur le CD et ne pas écrire dessus.
33. 32. Az egyenlőszárú háromszögben található villám-szimbólum arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen „veszélyes feszültség” van, amely elég erős lehet ahhoz, hogy valakinek áramütést okozzon.
35. 34. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatározott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza. e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.
37. 36. ÜZEMELÉS ELEMRŐL (AZ ELEMEKET KÜLÖN KELL MEGVÁSÁROLNI) Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be 6 db LR-14, UM-2 vagy C típusú (lehetőleg alkáli) elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra, amit “+” és “-“ jel mutat az elemtartóban.
39. 38. ALAPFUNKCIÓK Be / kikapcsolás A felesleges áramfogyasztás elkerülése érdekében mindig állítsa a funkcióválasztót az OFF pozícióba, ha nem használja a készüléket. Bekapcsolt (ON) módban a POWER indikátor pirosan világít. 1.
41. 40. A LEMEZEK KEZELÉSE ÉS TISZTÍTÁSA A CD-K KEZELÉSE * V egye ki a CD-t a tokból. * Ne érjen a felületéhez. * Ne ragasszon öntapadó címkéket a CD-khez és ne írjon azokra. * Ne hajlítsa meg a CD-ket. Tárolás * A CD-ket mindig a tokban tárolja.
43. 42. Il simbolo del lampo con freccia racchiuso in un triangolo equilatero mette in guardia l'utente sul pericolo di "tensione pericolosa" non isolata contenuta all'interno del corpo dell'apparecchio, che può avere intensità sufficiente da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
45. 44. specificati nel manuale. e. L ’unità non sembra funzionare normalmente. f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni. 13. ASSISTENZA – L ’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale d’istruzioni per l’utente.
47. 46. PRECAUZIONI RELA TIVE ALLA SICUREZZA DELLE BA TTERIE: • Seguire sempre le istruzioni relativa alla sicurezza e all'uso fornite dal produttore delle batterie. • T enere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Non gettare mai le batterie nel fuoco.
49. 48. FUNZIONAMENTO ELEMENT ARE Accensione / Spegnimento Per evitare un inutile consumo di energia, posizionare il selettore di funzione su OFF quando l'apparecchio non è in funzione. Quando impostato su ON, la spia POWER diventa rossa. 1. Selezionare la modalità desiderata mediante il selettore di funzione: RADIO, CD o OFF .
51. 50. MANEGGIARE E PULIRE DISCHI T rattamento dei cd * T ogliere il CD dalla custodia. * Non toccare le superfici. * Non applicare adesivi e non scrivere sui dischi. * Non piegare i CD. Stoccaggio * Riporre sempre i CD nella loro custodia. * Evitare che i dischi siano esposti alla luce solare diretta, a temperature elevate, umidità e polvere.
53. 52. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro del triángulo equilátero alerta al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior de la cobertura del producto, el cual puede tener la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de choques eléctricos ante las personas.
55. 54. desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también. 1 1. OBJET O Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato. 12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando: a.
57. 56. FUNCIONAMIENTO CON BA TERÍAS (BA TERÍAS NO INCLUIDAS) Abra el compartimiento de las baterías y coloque 6 baterías tipo LR-14, UM-2 o C (preferentemente Alcalinas). T enga en cuenta la polaridad correcta marcada con “+” y “-“ dentro del compartimiento de las baterías.
59. 58. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Encendido / Apagado Para evitar el consumo de energía innecesario, coloque el selector de función en la posición OFF cuando la unidad no esté en uso. En el modo ON el indicador POWER se enciende de color rojo. 1. Seleccione el modo deseado con el selector de modo: RADIO, CD u OFF .
61. 60. MANEJO Y LIMPIEZA DE LOS DISCOS Manejo de los cd´s * Quite la cobertura del CD. * No toque las superficies. * No pegue pegatinas sobre la superficie de los CD´s y no escriba sobre estos * No doble los CD´s. Almacenamiento * Guarde siempre los CD´s en su cobertura.
63. 62. O símbolo de “tensões perigosas” colocado dentro de um triângulo equilátero tem por função alterar o utilizador para a presença de “tensões perigosas” sem isolamento no interior do dispositivo. T enha em atenção que estas “tensões perigosas” podem ser fonte de choques eléctricos.
65. 64. c. A unidade foi exposta à chuva e humidade. d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes especificados no manual. e. O aparelho não parece funcionar normalmente. f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.
67. 66. Funcionamento das Pilhas (Pilhas Não Incluídas) Abra o compartimento das pilhas e insira as 6 pilhas tipo LR-14, UM-2 ou C (de preferência alcalinas). V eja as polaridades correctas cujas marcas são “+” e “-“ no compartimento das pilhas.
69. 68. FUNCIONAMENTO BÁSICO Ligar / Desligar Para evitar o consumo de energia desnecessário, defina o selector de funções para a posição OFF quando a unidade não estiver a ser utilizada. No modo ON o indicador POWER muda para vermelho. 1. Seleccione o modo que deseja através do selector de funções: RADIO, CD ou OFF .
71. 70. MANUSEAMENTO E LIMPEZA DE DISCOS Manuseamento de cds * Retire o CD da caixa. * Não toque nas superfícies. * Não cole etiquetas nem escreva nos CDs. * Não sobre os CDs. Armazenamento * Guarde sempre os CDs na respectiva caixa. * Não exponha os CDs a luz solar directa, temperaturas elevadas, humidade ou pó.
73. 72. Znak błyskawicy z grotem w trójkącie równobocznym ostrzega przed niebezpiecznym napięciem prądu wewnątrz obudowy . Napięcie to może być na tyle duże, by spowodować niebezpieczeństwo porażenia ludzi.
75. 74. d. Urządzenie spadło lub posiada uszkodzoną obudowę. Korzystaj z kontrolek i dokonuj regulacji w sposób opisany w podręczniku. e. Urządzenie wydaje się funkcjonować nieprawidłowo. f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.
77. 76. ZASILANIE BA TERYJNE (BRAK BA TERII W ZEST A WIE) Otwórz komorę baterii i włóż 6 baterii typu LR-14, UM-2 lub C (zalecane baterie alkaliczne).
79. 78. PODST A WOWE DZIAŁANIE Włączanie / Wyłączanie 1. Wybierz tryb za pomocą selektora funkcji: RADIO, CD lub OFF . 2. Ustaw głośność za pomocą VOLUME MIN/MAX.
81. 80. POSŁUGIW ANIE SIĘ PŁYT AMI ORAZ ICH CZYSZCZENIE OBCHODZENIE SIĘ Z PŁYT AMI CD * Wyjmij płytę z pudełka. * Nie dotykaj jej powierzchni. * Nie przytwierdzaj na płytach naklejek, ani nie pisz po nich. * Nie zginaj płyt CD. Przechowywanie * Zawsze przechowuj płyty CD w swoich pudełkach.
83. 82. Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezig is die tot een elektrische schok kan leiden.
85. 84. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water; d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren.
87. 86. BA TTERIJVOEDING (BA TTERIJEN NIET MEEGELEVERD) Open de batterijhouder en plaats 6 type LR-14, UM-2 of C batterijen (bij voorkeur Alkaline). Let a.u.b. op de juiste polariteiten, welke met “+” en “-“ in de batterijhouder gemarkeerd zijn.
89. 88. BASISBEDIENING Aan / Uit W anneer het apparaat niet in gebruik is, zet de functiekeuzeschakelaar a.u.b. op stand OFF om onnodig stroomverbruik te voorkomen. In stand ON (AAN) zal de POWER indicator rood oplichten. 1. Selecteer de gewenste modus met de functieschakelaar: RADIO, CD of OFF .
91. 90. HET BEHANDELEN EN SCHOONMAKEN V AN DISKS. OMGAAN MET CD´s * Haal de CD uit het doosje. * Raak de oppervlakken niet aan. * Plak geen stickers op de CD’s en schrijf er niet op. * Buig CD’s niet. Bewaren * Bewaar CD’s altijd in de doosjes.
93. 92. Üçgen içindeki gerilim işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya cihazın icinde izole edilmemiş tehlikeli gerilimin olduğunu ve bu gerilimin elektrik çarpacak kadar güçlü olduğu gösterir . Üçgen içindeki ünlem işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya önemli bakım ve kullanım bilgileri vermektedir .
95. 94. 13. BAKIM - Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı gerekir . Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir . 14. TEMİZLEME - T emizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz.
97. 96. PILLE ÇALIŞTIRMA (PILLER BERABER VERILMEZ) Pil bölmesini açınız ve adet LR-14, UM-2 veya C (tercihen Alkalin) tip pil takınız. Lütfen bölmenini içinde “+” ve “-“ olarak gösterilen kutuplara dikkat ediniz. Daha iyi başarım için, cihazın arkasındaki küçük fişleri sökünüz.
99. 98. TEMEL ÇALIŞTIRMA IŞLEMLERI Aç / kapat Gereksiz güç tüketimini önüne geçmek için, cihazı kullanmadığınız zamanlarda işlev seçicisini OFF konumuna alınız. AÇIK konumunda POWER göstergesi kırmızı yanacaktır . 1. İşlev seçicisiyle istediğiniz konumu seçiniz: RADIO, CD veya OFF .
101. 100. DISKLERIN TUTULMASI VE TEMIZLENMESI Cd’lerın bakimi * CD’yi kuusundan çıkarınız. * Yüzeylere dokunmayınız. * CD üzerine herhangi bir etiket yapıştırmayınız ve herhangi birşey yazmayınız. * CD´leri bükmeyiniz. Saklama * CD´leri daima kutularında muhafaza ediniz.
103. 102. Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
105. 104. e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně. f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. 1. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. V eškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik.
BEZPEČNOSTNÍ OP A TŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BA TERIÍ: • Vždy dodržujte bezpečnostní opatření a návod k obsluze vydané výrobcem baterií. • Udržujte baterie mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Nevystavujte baterie ohni nebo dalším zdrojům tepla.
ZÁKLADNÍ OPERACE Zapnout / vypnout Abyste předešli zbytečné spotřebě elektrické energie, prosím nastavte ovladač funkce do polohy OFF , když přístroj nepoužíváte. V režimu ON (ZAP) se indikátor POWER rozsvítí červeně. 1. V yberte požadovaný režim přepínačem funkce: RADIO, CD nebo OFF .
MANIPULACE S DISKY A ČIŠTĚNÍ Manipulace s disky cd * V yjměte disk CD z krytu. * Nedotýkejte se ploch. * Nelepte na disky CD nálepky a nepište na ně. * Disky CD neohýbejte. Skladování * Disky CD vždy ukládejte do svých obalů. * Nevystavujte disky přímému slunci, vysokým teplotám, vlhkosti či prachu.
1 13. 1 12. Triunghiul cu simbolul fulgerului atrage atentia utilizatorului asupra existentei “voltajului periculos”, a carui valoare ridicata poate produce electrocutari.
1 15. 1 14. c. aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat; d. Ati scapat din mana aparatul sau ati deteriorat continutul lui. Folositi tastele de control si reglaj specificate in manual. e. Unitatea nu functioneaza normal. f. aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii.
UTILIZAREA BA TERIILOR (NEINCLUSE ÎN P ACHET) Deschideţi compartimentul pentru baterii şi introduceţi 6 baterii de tip LR-14, UM-2 sau C (de preferinţă alcaline). Vă rugăm să respectaţi polarităţile corecte, care sunt marcate cu “+” şi “-“ în compartimentul pentru baterii.
FUNCŢIONARE DE BAZĂ Pornire / Oprire Pentru a evita consumul inutil de curent când aparatul nu este în funcţionare, vă rugăm fixaţi selectorul de funcţii în poziţia OFF . În modul PORNIT indicatorul POWER devine roşu. 1. Selectaţi modul dorit cu ajutorul butonului de selectare a funcţiilor: RADIO, CD sau OFF .
CURA T AREA SI MENTENANT A DISCURILOR Utilizarea Cd-urilor * Scoateţi CD-ul din carcasă. * Nu atingeţi suprafeţele discului. * Nu lipiţi etichete şi nu scrieţi pe CD-uri. * Nu indoiţi CD-urile. Depozitare * Pastraţi CD-urile întotdeauna în carcasele prevăzute la cumpărare.
123. 122. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПА СНОСТИ 1. ВНИМА ТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНС ТРУКЦИИ - все указания по технике бе зопас.
125. 124. 1 1. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ - сле дуе т позаботиться о том, чт обы на устройство не падали различные пре дметы, а в ег о отверстия не про ливались жидкости.
Р АБОТ А УСТРОЙС ТВ А ОТ БА Т АРЕЕК (Б АТ АРЕЙКИ В КОМПЛЕКТ НЕ ВХ ОДЯТ) Откройте о тсек для ба тареек, и вставь те 6 б атареек типа LR-14, UM-2 или C (же лат ельно ще лочных).
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Включение / выклю чение Во избе жание излишнего расхо да энергии, устанав ливайте функциональный переключа те ль в положение OFF , если устройство не испо льзуе тся.
запрограммированный список воспроизве дения. На дисплее, кроме номера дорожки и мигающ его слова PROGRAM, также высве тятся слова REPEA T или ALL REPEA T .
133. 132. Т риъгълник със символ светкавица обръща внимание на „опасен волтаж” б ез изолация в кабинета, който може да е достатъчно висок, за да причини електрически у дар.
135. 134. 12. ИЗИСКВ АНИЯ ПРИ РЕМОНТ - У реда трябв а да бъде ремонтиран само о т специално обучени рабо тници когат о: а. Захранващият кабе л или щепсел е повре ден.
ДЕЙСТВИЕ С Б АТЕРИИ ( Б АТЕРИИТЕ НЕ СЕ ДОС Т АВЯТ) Отворе те ба терийнот о от деление и постав ете 6 б атерии тип LR-14, UM-2 или C (за предпо читане алкални).
Ре жим на прескачане В режим на плейбек на тиснет е SKIP- или SKIP+ , за да прескочите на предх одна или следв аща песен.
ХВ АЩАНЕ И ПОЧИСТВ АНЕ НА ДИСКОВЕТЕ Рабо та с компакт дисков е * Отстране те компакт диск а от опаковката.
デバイスElta 6688の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elta 6688をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElta 6688の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elta 6688の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elta 6688で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elta 6688を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElta 6688の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elta 6688に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElta 6688デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。