Eltaメーカー6699の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 78
6699 0708 RETRO-DESIGN RADIO MIT CD/ MP3/ WMA-PLA YER RETRO DESIGN RADIO WITH CD/ MP3/ WMA PLA YER RADIO STILE RETRO CON LETTORE CD/ MP3/ WMA RETRO FORMA TERVEZÉSŰ RÁDIÓ CD-, MP3- ÉS WMA-LEJÁTSZ.
03. 02. MODELL 6699 RETRO-DESIGN RADIO MIT CD / MP3 / WMA-PLA YER Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere V erwendung sorgfältig auf.
05. 04. 1 1. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende T eile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann.
07. 06. BEDIENELEMENTE Draufsicht 1. UKW ANTENNE 2. FUNCTION: FUNKTIONSUMSCHAL TER OFF , CD / MP3, RADIO 3. VOLUME: LAUTSTÄRKEREGLER MIN - MAX 4. BAND: BANDW AHL FM ST . (UKW STEREO), FM (UKW), AM (MW) 5. KLAPPE CD-LAUFWERK 6. TUNING: SENDERW AHL 7. FREQUENZANZEIGE 8.
09. 08. ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE RADIO 1. Stellen Sie FUNCTION (2) auf RADIO. Die POWER LED (18) leuchtet auf. 2. Stellen Sie BAND (4) auf das gewünschte Frequenzband: FM ST . (UKW Stereo), FM (UKW Mono), AM (MW). 3. Wählen Sie Ihren Sender mit der TUNING (6), die eingestellte Frequenz wird in der Frequenzanzeige (7) angezeigt.
1 1. 10. V orprogrammierte Wiedergabe Bis zu 99 T racks können zur Wiedergabe in einer bestimmten Reihenfolge vorprogrammiert werden. 1. Rufen Sie mit STOP (13) zuerst den Stoppmodus auf. 2. Drücken Sie PROGAM (1 1) zum Aufrufen des Programmmodus. „P01“ und „PROG“ werden blinkend im Display angezeigt.
13. 12. FEHLERBEHEBUNG Sollte sich mit dem System ein Problem ergeben, dann überprüfen Sie zunächst mit dieser Liste, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. W ARNUNG: Öf fnen Sie keinesfalls das Gerät, sondern wenden sich mit Reparaturen oder Wartungen stets an einen autorisierten Kundendienst.
15. 14. Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
17. 16. SETTING A SAFE VOLUME LEVEL • If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you the impression that the volume is lower . • What seems normal to you can actually be damaging. • T o protect yourself from this, set the volume to a low level.
19. 18. CONNECTIONS AND INST ALLA TION Power supply Bottom view Battery compartment T o a wall outlet T o the AC jack MAINS OPERA TION The unit is designed for mains power supply AC 230V ~ 50Hz but may also be operated with 6 batteries type “LR14 / UM-2 / C”.
21. 20. CD OPERA TION Inserting Of A Disc 1. Set the FUNCTION selector (2) to the CD/MP3 position. The POWER LED (18) lights up. 2. Open the door of the CD drive (5) with the grip (8) at the right side of the lid. The display shows “OP“. 3. Insert a CD with the cover side faced up.
23. 22. Random Playback 1. In the stop mode or playback mode press MODE (15) four times. 2. The display shows “RAND“. In the stop mode press now PLA Y / P AUSE (19) for the playback of all tracks on the CD in random order . With SKIP + (16) or SKIP - (17) another track can be selected random (see SELECTION OF A DIFFERENT TRACK).
25. 24. MODELL 6699 RADIO ASPECT RÉTRO A VEC LECTEUR CD / MP3 / WMA V euillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
27. 26. b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. d L ’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les réglages comme spécifié dans ce manuel.
29. 28. EMPLACEMENT DES COMMANDES V ue du dessus 1. ANTENNE FM TÉLÉSCOPIQUE 2. SÉLECTEUR FUNCTION : OFF , CD / MP3, RADIO 3. CONTRÔLE VOLUME : MIN - MAX 4. SÉLECTEUR BAND: (FM STÉRÉO), FM, AM 5. PORTE DU CD 6. BOUTON ROT A TIF TUNING 7. CADRAN DE FRÉQUENCE 8.
31. 30. INSTRUCTIONS GENERALES DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 1. Réglez le sélecteur FUNCTION (2) sur RADIO . La LED POWER (18) s’illumine. 2. Réglez le sélecteur BAND (4) sur la bande souhaitée. FM ST (FM stéréo), FM (FM mono), AM.
33. 32. Lecture De Programme V ous pouvez programmer jusqu’à 99 pistes dans une séquence de lecture spécifiée. 1. Avant de programmer , appuyez sur STOP (13). 2. Saisissez le mode programme en appuyant sur PROGAM (1 1). “P01“ et “PROG“ clignotent à l’écran.
35. 34. Az egyenlőszárú háromszögben található villám-szimbólum arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen „veszélyes feszültség” van, amely elég erős lehet ahhoz, hogy valakinek áramütést okozzon.
37. 36. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. OL V ASSA EL AZ UT ASÍTÁSOKA T - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és működtetési utasítást olvassa el. 2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUT A TÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi használatra.
39. 38. BIZTONSÁGOS HANGERŐ SZINT BEÁLLÍTÁSA • Ha Ön folyamatosan hangos zenét hallgat, a hallása fokozatosan ehhez alkalmazkodik és azt a benyomást kelti, hogy a hangerő alacsonyabb szintű. • Ami Önnek normálisnak tűnik, valójában káros lehet.
41. 40. CSA TLAKOZÁSOK, ÜZEMBE HEL YEZÉS Áramellátás Alulnézet Elemtartó A fali aljzatba Az AC aljzatba ÜZEMELÉS A HÁLÓZA TRÓL A készülék 230V ~ 50Hz-es váltóáramú hálózatra lett tervezve, de 6 db “LR14 / UM-2 / C” típusú elemmel is működik.
43. 42. A CD HASZNÁLA T A Lemez Behelyezése 1. Állítsa a FUNCTION kapcsolót (2) a CD/MP3 pozícióba. A POWER LED (18) világítani kezd. 2. Nyissa fel a CD-meghajtó ajtaját (5) a jobb oldalán található füllel (8). A kijelzőn az “OP“ felirat jelenik meg.
45. 44. VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS 1. A stop módban vagy a lejátszási módban nyomja meg négyszer a MODE gombot (15). 2. A kijelzőn a “RAND“ felirat jelenik meg. A stop módban most nyomja meg a PLA Y / P AUSE gombot (19) a lemezen található összes dal véletlenszerű lejátszásához.
47. 46. Il simbolo del lampo con freccia racchiuso in un triangolo equilatero mette in guardia l'utente sul pericolo di "tensione pericolosa" non isolata contenuta all'interno del corpo dell'apparecchio, che può avere intensità sufficiente da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
49. 48. specificati nel manuale. e. L ’unità non sembra funzionare normalmente. f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni. 13. ASSISTENZA - L ’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale d’istruzioni per l’utente.
51. 50. POSIZIONE DEI COMANDI Vista dall'alto 1. ANTENNA TELESCOPICA FM 2. SELETTORE FUNCTION: OFF , CD / MP3, RADIO 3. CONTROLLO VOLUME: MIN - MAX 4. SELETTORE BAND: FM ST . (FM STEREO), FM, AM 5. SPORTELLO CD 6. MANOPOLA TUNING 7. QUADRANTE FREQUENZA 8.
53. 52. ISTRUZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELLA RADIO 1. Impostare il selettore FUNCTION (2) su RADIO. Il LED POWER (18) si accende. 2.
55. 54. Programma Riproduzione Si possono programmare fino a 99 tracce in una specifica sequenza di riproduzione. 1. Prima di iniziare la programmazione, premere STOP (13). 2. Richiamare la modalità programma premendo PROGAM (1 1). Sul display lampeggiano “P01“ e “PROG“.
57. 56. PROBLEMI E SOLUZIONI Se si verifica un problema, prima di mandare l’apparecchio in riparazione controllare i punti elencati in basso. Se non si riesce a risolvere un problema seguendo questi punti, consultare il proprio negoziante o centro service autorizzato.
59. 58. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Lea atentamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de usar el aparato. 2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES - Guarde estas instrucciones de seguridad y funcionamiento para un uso futuro.
61. 60. EST ABLECER UN NIVEL DE VOLUMEN SEGURO • Si escucha continuadamente a música alta, su oído se adaptará gradualmente al mismo y le dará la impresión de que el volumen está bajo. • Lo que le parezca normal puede ser , de hecho, dañino.
63. 62. Introduzca 6 pilas tipo “LR14 / UM-2 / C” en el compartimento de las pilas CONEXIÓN E INST ALACIÓN Alimentación Visión T rasera Compartimento Pilas A una toma de corriente A la clavija.
65. 64. FUNCIONAMIENTO DEL CD Introducir Un Disco 1. Ponga el selector de FUNCTION (2) en posición CD / MP3 . El LED POWER (18) se enciende. 2. Abra la tapa del reproductor de CD (5) con la rejilla (8) al lado derecho de la bandeja. La pantalla muestra “OP“.
67. 66. Reproducción Aleatoria 1. En el modo stop o modo reproducción presione el botón MODE (15) cuatro veces. 2. La pantalla muestra “RAND“. En el modo estop presione ahora PLA Y / P AUSE (19) para reproducir todas las pistas del CD en orden aleatorio.
69. 68. O símbolo de “tensões perigosas” colocado dentro de um triângulo equilátero tem por função alterar o utilizador para a presença de “tensões perigosas” sem isolamento no interior do dispositivo. T enha em atenção que estas “tensões perigosas” podem ser fonte de choques eléctricos.
71. 70. c. A unidade foi exposta à chuva e humidade. d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes especificados no manual. e. O aparelho não parece funcionar normalmente. f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.
73. 72. LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Vista superior 1. ANTENA FM TELESCÓPICA 2. SELECTOR FUNCTION: OFF , CD / MP3, RADIO 3. CONTROLO VOLUME: MIN - MAX 4. SELECTOR BAND: FM ST . (FM ESTÉREO), FM, AM 5. PORT A DE CDS 6. BOTÃO ROT A TIVO TUNING 7. ESCALA ROT A TIV A DE FREQUÊNCIA 8.
75. 74. INSTRUÇÕES GERAIS DE FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO DO RÁDIO 1. Coloque o selector FUNCTION (2) na posição RADIO. O LED POWER (18) acende-se. 2. Regule o selector BAND (4) para a banda pretendida: FM ST . (FM estéreo), FM (FM mono), AM. 3. Seleccione a estação pretendida com o controlo TUNING (6).
77. 76. Reprodução De Programa É possível programar até 99 faixas numa sequência de reprodução especificada. 1. Antes de programar , prima STOP (13). 2. Invoque o modo de programa premindo PROGAM (1 1). As indicações “P01“ e “PROG“ ficam intermitentes no visor .
79. 78. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer um problema, comece por verificar os pontos indicados abaixo antes de se deslocar a um centro de assistência para reparação. Se não conseguir resolver o problema através das sugestões seguintes, consulte o seu concessionário ou centro de assistência autorizado.
81. 80. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. PRZECZYT AJ INSTRUKCJE - Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi przed uruchomieniem urządzenia. 2. ZACHOW AJ INSTRUKCJE - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
83. 82. UST A WIENIE BEZPIECZNEGO POZIOMU GŁOŚNOŚCI • Słuch stopniowo przyzwyczaja się do ciągłego słuchania głośnej muzyki i pojawia się wrażenie, że poziom głośności jest niższy niż w rzeczywistości. • T o co się wydaje normalne w rzeczywistości może być szkodliwe.
85. 84. INST ALACJA I POŁĄCZENIA Zasilanie Widok z dołu Komora baterii Do gniazda ściennego Do gniazda AC typu jack Zasilanie Z Sieci Urządzenie przeznaczone jest do zasilania sieciowego o wartości AC 230V ~ 50Hz, do zastosowania również z 6 bateriami typu “LR14 / UM-2 / C”.
87. 86. OBSŁUGA CD Wkładanie Płyty 1. Ustaw selektor funkcji FUNCTION (2) w pozycji CD / MP3 . Zapala się dioda POWER LED (18) . 2. Otwórz drzwiczki napędu CD (5) za pomocą uchwytu (8) po prawej stronie pokrywy . Wyświetlacz pokazuje “OP”.
89. 88. Odtwarzanie Losowe 1. W trybie zatrzymania lub odtwarzania naciśnij MODE (15) cztery razy . 2. Ekran pokazuje “RAND”. W trybie zatrzymania naciśnij PLA Y / P AUSE (19) w celu odtwarzania wszystkich utworów CD w dowolnej kolejności.
91. 90. Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezig is die tot een elektrische schok kan leiden.
93. 92. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water; d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren.
95. 94. W AAR ZIT W A T Bovenzijde 1. TELESCOOP FM-ANTENNE 2. FUNCTION SELECTOR: OFF , CD / MP3 EN RADIO 3. VOLUME-BEHEER: MIN - MAX 4. BAND SELECTOR: FM ST . (FM-STEREO), FM, AM 5. CD-LADE 6. TUNING DRAAIKNOP 7. FREQUENTIESCHAAL 8. OPEN GREEP V AN DE CD-DRIVE 9.
97. 96. ALGEMENE BEDIENINGSAANWIJZINGEN DE BEDIENING V AN DE RADIO 1. Zet de FUNCTION-selector (2) op de RADIO-positie. De POWER-LED (18) gaat branden. 2. Stel de BAND-selector (4) in op de gewenste frequentieband. FM ST . (FM-stereo), FM (FM-mono), AM 3.
99. 98. Afspeelprogramma T ot 99 tracks kunnen er geprogrammeerd worden in elke gewenste volgorde. 1. Druk voor het programmeren op STOP (13). 2. Druk op PROGRAM (1 1) om naar de programmamodus te gaan. “P01” en “PROG“ knipperen op het scherm.
101. 100. Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing ALGEMEEN Geen geluid RADIO Slechte ontvangst CD / MP3 CD slaat over Pas het volume aan. V erwissel de batterijen. Neem de polariteit in acht. Sluit de stekker goed aan. Pas de antenne aan: FM: T elescoopantenne AM: pas het apparaat aan.
103. 102. GÜVENLİK T ALİMA TLARI 1. T ALİMA TLARI OKUYUNUZ - Cihaz çalıştırılmadan evvel tüm emniyet ve çalıştırma talimatlarının okunması gerekmektedir . 2. T ALİMA TLARI SAKLA YINIZ - Emniyet ve çalıştırma talimatları lazım olur diye saklanmalıdır .
UYGUN SES SEVIYESININ A Y ARLANMASI • Devamılı surette yüksek sesle müzik dinlemeniz, kulağınızın bu seviyeye alışmasına sesin düşük olduğunu zannetmenize neden olacaktır . • Normal sandığınız bu seviye kulaklarınıza zarar verecektir .
6 adet “LR14 / UM-2 / C” tipi pili pil bölmesine takınız BAĞLANTILAR VE KURULUM Güç Kaynağı Alttan görünüm Pil bölmesi Duvar pirizine AC girişine T emel Çaliştirma Cihaz AC 230V~50Hz ceryanla çalışacak şekilde tasarlanmıştır ancak 6 adet “LR14 / UM-2 / C” tipi pille de çalışabilmektedir .
CD ÇALMA Dısk T akilmasi 1. FUNCTION seçicisini (2) CD/MP3 konumuna alınız. POWER LED (18) lambası yanacaktır . 2. CD sürücüsünün kapağını (5) yan taraftan (8) kapağın sağından açınız. Ekranda “OP“ belirecektir . 3. Etiketli kısmı üste gelecek şekilde bir CD takınız.
Rasgele Çalma 1. Durma veya çalma esnasında MODE (15) tuşuna dört defa basınız. 2. Ekranda “RAND“ belirecektir . Durma esnasında şimdi PLA Y / P AUSE (19) tuşuna basarak CD’deki tüm parçaların rasgele tekrar çalmasını sağlayabilirsiniz.
1 13. 1 12. Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. 13. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. V eškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. 14. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojte zařízení z el.
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ Horní pohled 1. FM T eleskopická anténa 2. Přepínač FUNCTION: OFF , CD / MP3, RADIO 3. Ovladač hlasitosti VOLUME : MIN - MAX 4. Přepínač BAND (Pásmo): FM ST .: (VKV stereo), FM , AM 5. Kryt jednotky CD 6. Otáčecí knoflík TUNING 7.
OBECNÝ NÁVOD K OBSLUZE PROVOZ RÁDIA 1. Nastavte přepínač (2) FUNCTION do polohy RADIO. Indikátor LED POWER (18) se rozsvítí. 2. Nastavte přepínač BAND (4) na požadovaný frekvenční rozsah: FM ST .
Programování přehrávání V e specifikovaném pořadí přehrávání lze naprogramovat až 99 stop. 1. 1. Před programováním stiskněte STOP (13). 2. V yvolejte režim programování stisknutím PROGRAM (1 1). “Na displeji blikají P01” a “PROG .
123. 122. Problém Možná Příčina Řešení OBECNÉ Žádný zvuk RÁDIO Špatný příjem CD / MP3 CD přeskakuje Seřiďte hlasitost. V yměňte baterie. Zkontrolujte polaritu. Připojte správně napájecí šňůru do zásuvky . Nastavte anténu: FM (VKV): teleskopická anténa.
125. 124. INSTRUCTIUNI DE SIGURANT A 1. CITITI INSTRUCTIUNILE - T oate recomandarile de siguranta si functionare trebuie citite cu atentie inainte de prima utilizare. 2. P ASTRA TI INSTRUCTIUNILE - Instructiunile de siguranta si functionare trebuie pastrate in vederea consultarilor ulterioare.
REGLAREA UNUI NIVEL DE SIGURANT A AL VOLUMULUI SUNETULUI • Daca veti continua sa ascultati muzica foarte tare, auzul Dvs. se va adapta in timp si veti avea impresia ca volumul sunetului este scazut. • Ceea ce vi se pare normal poate fi in realitate periculos aparatului auditiv .
Introduceti 6 baterii de tip “LR14 / UM-2 / C” in compartimentul aferent CONEXIUNI SI INST ALARE Sursa de alimentare V edere de jos Compartimentul bateriilor La o priza de perete AC girişine Util.
UTILIZAREA CD-ULUI Introducerea Unui Disc 1. Fixati selectorul FUNCTION (2) pe pozitia CD/MP3. LED-ul POWER (18) se va aprinde. 2. Deschideti usa compartimentului CD-ului (5) cu ajutorul fantei (8) aflate in partea dreapta a capacului. Ecranul va afisa mesajul “OP“.
Repetarea T uturor Inregistrarilor (CD Complet) 1. In optiunea de oprire sau citire, apasati de trei ori tasta MODE (15). 2. Ecranul va afisa mesajul “REP ALL“. In optiunea de oprire, apasati tasta PLA Y / INTRERUPETI (19) ca sa cititi inregistrarile.
135. 134. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПА СНОСТИ 1. ВНИМА ТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ - в се указания по технике бе зопас.
a. Повреждены шнур или вилка электропитания. b. Внутрь корпуса устройства попали пре дметы или жидкость. c. У стройство подв ерглось во здействию дождя или в лаги.
КНОПКИ УПР АВ ЛЕНИЯ Вид сверху 1. Т елескопическая FM антенна 2. Функциональный переключа те ль FUNCTION: OFF , CD / MP3, RADIO 3. Р егулятор громкости VOLUME: MIN - MAX 4.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ Рабо та Радио 1. У становите функциональный переклю чат е ль FUNCTION (2) в положение RADIO; загорит ся све тодиод POWER (18).
ПОИСК ОПРЕДЕЛЕННОГО МЕС Т А ВО ВРЕМЯ В ОСПРОИЗВЕДЕНИЯ Нажмите с у держанием кнопк у SKIP + (16) или SKIP - (17), чтобы найти же лаемое место в преде лах текущей дорожки.
145. 144. Пробл ема Во зможная Причина Решение ОБЩАЯ ЧАС ТЬ Не т звука Р АДИО Плохое качество приема сигнала CD/MP3 Пропуск дорожек на диске Отрегулир уйте громкость.
147. 146. УПЪТВ АНЕ ЗА БЕЗОПАС ТНОСТ 1. ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВ АНЕТО - Всички инструкции за б езопастност и употре ба тр ябва да б ъдат про че тени пре ди да се работи с уре да.
НАС ТРОЙКА НА БЕЗОПАСНО НИВ О НА ЗВУКА • При прод ължително слушане на силна музика слуха ви постепенно се настройва към тов а и имат е усещане то, че звука е недоста тъчно силен.
Сложе те 6 ба терии от вида “LR14 / UM-2 / C” в от деление то за бат ерии СВ ЪРЗВ АНЕ И ИНСТ АЛАЦИЯ Захранване Изгл ед .
Р АБОТ А С КОМПАКТ ДИСКА Слагане На Диска 1. Настройте се лек тора FUNCTION (2) на позиция CD / MP3 .
Повторение На Всички Т рекове (Цял Диск) 1. В спряно по ложение или в режим на просвирване на тисне те три пъти MODE (15) . 2. Дисплея показва “REP ALL”.
デバイスElta 6699の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Elta 6699をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElta 6699の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Elta 6699の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Elta 6699で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Elta 6699を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElta 6699の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Elta 6699に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElta 6699デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。