AlesisメーカーQ49の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
USB/MIDI KEYBOARD CONTROLLER QUICKSTART GUIDE ENGLISH ( 3 – 5 ) GUÍA DE INICIO RÁPID O ESPAÑOL ( 6 – 8 ) GUIDE D'UTILISATION R APIDE FRANÇAIS ( 9 – 11 ) GUIDA RAPIDA ITALIANO ( 12 – 1.
.
3 INTRODUCTION This Quickstart Guide is intended to give you a brief overview of the functionality and features of the Q49. In this manual you will fin d instructions on how to con nect the Q49 and how to use its basic features. Enjoy! CONNECTION DIAGRAM Please refer to the following scenario for connecting the Q49.
4 TOP PANEL OVERVIEW 1 2 6 5 6 4 3 1. KEYBOARD – The KEYBOARD functions as a normal electronic piano key board during perfor mance but can also be used to adjust MIDI setti ngs and send MI DI messages. The labels a bove the keys i ndicate their functio ns.
5 BANK MSB and BANK LSB – Sets the MSB (M ost Significant Byte ) and LSB (Leas t Significant Byte), respectiv ely. Note: These will not be sent un til you enter a Program numb er then press the Enter key. PROGRAM – Sets the MIDI Pro gram Change number.
6 INTRODUCCIÓN Este Manual de inicio rápido tiene la finalidad de bri ndarle una breve descripción genera l de la funcionalidad y las características del Q49. Encontrará en el mi smo instrucciones sobre cómo conectar el Q49 y cómo usar sus características básicas.
7 VISTA DEL PANEL SU PERIOR 1 2 6 5 6 4 3 1. TECLADO – El TECLADO funciona como un tecl ado de piano electr ónico normal dura nte la interpretación p ero se puede usar tambié n para ajustar par ámetros MIDI y mandar mensajes MI DI. Los rótulos que es tán arriba de la s teclas indican sus funciones .
8 REINICIACIÓN – Pulse esta tecla y a conti nuación la tecla Enter para enviar un mensaj e de reiniciación a to dos los controladores y r egresar el Q49 a sus valores de par ámetros origin ales. Nota: Este botón no reinicia la gama de octa vas actual o la tra nsposición del TECLADO .
9 INTRODUCTION Ce guide d’utilisation simplifié vous propose une vue d’ ensemble des fonc tions et des caractéristiques du Q49. Vous trouverez dans ce guide les instructions de raccordement et d’utilisat ion du Q49. Amusez-vous bien! SCHÉMA DE CONNE XION Veuillez vous reporter aux consignes suivantes pour le raccordement du Q49.
10 CARACTÉRI STIQUES DU PA NNEAU SUP ÉRIEUR 1 2 6 5 6 4 3 1. CLAVIER – Le clavier foncti onne comme un clavier électroni que ordinair e durant les pr estations, mais peut également être utilisé pour ajuster les paramètres MIDI et env oyer des messages MIDI.
11 RESET – Appuyez sur cette touche puis sur la touche Enter perm et d'envoyer un message à tous les co ntrôleurs et de réinitialiser l es paramètres par défaut du Q49. Remarque : Cette touche n e réinitialise p as la plage d’octav es ou la transposi tion du clavier .
12 INTRODUZ IONE Questa guida rapida di utilizzo è intes a a fornire una breve panoramica sulle funzioni e car atteristiche del Q49. In questo manuale troverete le i struzioni su come collegare il Q49 e su come servirsi delle sue funzioni base.
13 PANORAMICA PANNE LLO SUPERIORE 1 2 6 5 6 4 3 1. TASTIERA – La tastiera funzion a come una normal e tastiera elettr onica durante le esibizioni, ma p uò anche essere utilizzata per regol are le impostazioni MIDI e per inviar e messaggi MIDI. Le eti chette al di sopra dei tasti ne indi cano le funzioni.
14 RESET – Premere qu esto tasto seguito dal tasto Enter per i nviare un messaggio di azzeramento a tu tti i controller e far tornare il Q49 alla sua con figurazione or iginale. Nota bene: questo tasto n on azzera la gamm a corrente di ott ave o la trasposizi one della TASTIER A.
15 EINLEITUNG Diese Schnellanleitung enthält eine ku rze Übersicht der Bedienelemente und Funktionen des Q49. Hier finden Sie auch Anweisungen, wie das Q49 angeschlossen und bedien t wird. Wir wünschen Ihnen damit viel Freude! ANSCHLUSSDIAGRAMM Legen Sie beim Anschluss des Q49 bitte die folgende Situation zugrunde.
16 FUNKTIONSELEMENT E GERÄTE OBERSEITE 1 2 6 5 6 4 3 1. KEYBOARD – Das KEYBOARD fun giert als normale, elektronische Pian otastatur währ end der Auffü hrung, kann ab er auch zum Einstellen d er MIDI-Optionen un d zum Senden von MI DI-Meldungen ver wendet werden.
17 RESET – Durch Drücken dieser Taste und ei ner Bestätigung mit ENTER wird ein Rü cksetzbef ehl an alle Steuerungs einheiten gesendet und das Q 49 stellt wied er die ab Wer k eingegebene n Werte ein. Hinweis: Diese Taste ändert den aug enblicklichen Oktave nbereich oder die Notenv erlagerung des KEY BOARDS nicht.
18 MIDI IMPL EMENTA TION CHART Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. Basic Information MIDI channels 1-16 No Default = 1 Note numbers 12-108 No With Octave +/- but tons Program change 1-128 No B.
.
www .alesis.com.
デバイスAlesis Q49の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Alesis Q49をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAlesis Q49の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Alesis Q49の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Alesis Q49で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Alesis Q49を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAlesis Q49の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Alesis Q49に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAlesis Q49デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。