Euro-Proメーカー998Bの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 14
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO MANUEL D’INSTRUCTION Model / Modelo / Modèle 998B Dr essmak er ® For information or assistance: Para más información o asistencia: Pour plus d’information ou pour obtenir de l’assistance : Tél. : 1-800-361-4639, www.
3 2 INSTRUCCION DE SEGURIDAD IMPORTANTE 8. “Para desconectar, carrar todos dominados a la posició “0”, entonces quit ar el enchufe desde la salida.” 9. “No desenchufar por sacar sobre la cuerda. Agarrar el enchufe pero no agarrar la cuerda.
5 4 GETTING TO KNOW YOUR SEWING MACHINE GETTING TO KNOW YOUR SEWING MACHINE 1 PRESSER FOOT LIFTER PALANCA ELEVADORA DEL RELEVEUR DU PIED PIE PRENSATELAS PRESSEUR 2 THREAD GUIDE 1 GUIA 1 PARA EL HILO G.
7 6 Note: * The sewing machine operates either with the power switch or the foot control. When one is in operation, the other one will not function. * Reverse movement of the sewing machine will not stitch the fabric. The continuous and prolong use of the reverse movement may destroy the machine.
9 8 BOBBIN WINDING Thread clip for winding Pinza del hilo para bobinar Pince à fil pour bobinage Large spool pin (for winding) Perno lar go de bobina(Para bobinar) T ige grand format (pour bobinage) Bobbin Spool pin Hand wheel Bobina Perno de la bobina Rueda de mano Bobine T ige de la bobine V olant 1.
11 10 1. Place the upper bobbin or large spool of thread on the pin in front of the machine, with the thread unwinding clockwise. A lar ge spool pin is included with the accessories for the large spool of thread. 2. Pull the thread to the left and pass the thread between the two discs of the tension dial.
13 12 ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR 1. Assurez-vous que la canette supérieure ou que la bobine de fil grand format se déroule dans le bon sens. 2. T irez le fil de la canette ou de la bobine et glissez-le les anneaux du guide-fil 1 (vers le bas) 3.
15 14 INSERCIÓN DE LA BOBINA 1. Coloque la bobina dentro de su caja magnética, con el hilo desenroscándose en dirección horaria. 2. Tire del hilo, si usted no percibiese tensión alguna sobre la bobina del hilo, levante ligeramente la bobina una sola vez o dos, a fin de activar el magnetismo de la tensión.
17 16 MENDING A SEAM 1. Raise the needle to its highest position by turning the hand wheel clockwise and lift the presser foot lever . 2. Place both the upper and lower threads behind the presser foot. The threads should be approximately 4” long. 3.
19 18 T est the stitch tension on a scrap piece of the same fabric you are going to use. When the thread tension is properly adjusted, the upper and lower threads tension is equal and strong enough to lock both threads in the center of the material.
21 20 DIRECTIVES D’AJUSTEMENT DU FIL (b) Faites l’essai des coutures sur un petit échantillon du tissu que vous comptez utiliser . Lorsque la tension du fil est bien ajustée, la tension du fil supérieur et inférieur est égale et est suffisamment solide pour coincer les deux fils au centre des deux épaisseurs de tissus.
23 22 CAMBIO DE LA AGUJA 1. Levante la aguja hasta su posición más elevada. 2. Sostenga la aguja y afloje el tornillo del sujetador que la sostiene, luego extraiga la aguja vieja.
24 CAUSE POSSIBLE DES MAUVAISES COUTURES 1. L’enfilage supérieur est incorrect. 2. Le pied presseur n’est pas en position abaissée. 3. L’aiguille n’est pas insérée profondément dans la barre d’aiguille. 4. Le chas de l’aiguille ne fait pas face à l’avant de la machine.
Certificat de Garantie C’est gar antie s’app lique aux défec tuosité s résult ant d’imperfect ions dans la f abricat ion de pièces entrant dans la fabrication et l’assemblage de la ma chine à coudre qu’accompag ne ce certif icat, pour une période d'un (1) an et sujet aux co nditions, exclusi ons et exception s suivan tes.
デバイスEuro-Pro 998Bの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Euro-Pro 998Bをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEuro-Pro 998Bの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Euro-Pro 998Bの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Euro-Pro 998Bで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Euro-Pro 998Bを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEuro-Pro 998Bの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Euro-Pro 998Bに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEuro-Pro 998Bデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。