ExidoメーカーRaclettegrill 243-045の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 19
DK Raclette ................................................................. 2 SE Raclette-grill ............................................................ 5 NO Raclettegrill ............................................................. 8 FI Raclette-grilli .
2 3 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner .
2 3 • Begge sider er forsynet med en høj kant hele vejen rundt, så olie og fedt ikke løber ned i apparatet eller ud på bordet. 3. Sæt stikket (6) i stikkontakten, og kontrollér , at der er tændt for stikkontakten. 4. Tænd apparatet ved at dreje varmeindstillingsknappen (9) til den ønskede temperatur .
4 5 Påvoreshjemmesidenderduogså kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, r eparation, tilbehør og reservedele.
4 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. V ar speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
6 7 ANVÄNDA APP ARA TEN 1. Placera apparaten där du tänker använda den. 2. Vänd värmeplattan (3) med rätt sida uppåt. • Den släta sidan är idealisk för att ställa raclette- pannorna och säkrar god värmeledning till pannornas platta bottnar .
6 7 FRÅGOR OCH SV AR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www .
8 9 INNLEDNING For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
8 9 • V armeindikatoren (1) lyser , og apparatet blir gradvis varmere. • Når den innstilte temperaturen er nådd, slås de termostatstyrte varmeelementene (2) automatisk av og på igjen med jevne mellomrom, slik at temperaturen oppr ettholdes. V armeindikatoren slås av og på samtidig som varmeelementet.
10 11 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
10 11 4. Kytke laite päälle valitsemalla lämpötila lämmön valintapainikkeella (9). • Lämmön merkkivalo (1) syttyy , ja laite alkaa kuumentua. • Kun valittu lämpötila on saavutettu, lämmönsäätimen ohjaamat kuumennusvastukset (2) pitävät yllä valittua lämpötilaa sammumalla ja käynnistymällä uudelleen automaattisesti.
12 13 INTRODUCTION T o get the best out of your new appliance, please read thisuserguidecarefullybefor eusingitfortherst time. T ake particular note of the safety precautions. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
12 13 4. Switch on by turning the heat adjustment button (9) to the desired temperatur e. • The heating indicator (1) will light and the appliance will begin to heat up. • When the temperature set is r eached, the thermostat-controlled heating elements (2) will automatically switch off and on again r egularly to maintain the temperature.
14 15 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonder e die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.
14 15 GEBRAUCH DES GERÄTS 1. Stellen Sie das Gerät dort auf, wo es benutzt werden soll. 2. Drehen Sie die W armhalteplatte (3) richtig herum. • Die glatte Seite eignet sich ideal für das Aufstellen der Raclettepfännchen und sor gt für eine gute Wärmeleitung zu den Flachbodenpfannen.
16 17 GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vor genommen wurden; • wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw . mutwillig beschädigt wurde • bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
16 17 WPRO WADZENIE Ab y móc skorzystać ze wszystkich funkcji no wego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazó wkami.
18 19 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym uży ciem (lub po długim okresie przecho wywania) dokładnie w yczyścić urządzenie, a przed właściwym uży ciem pozostawić włącz one na około 1 0 minut (patr z poniższy rozdział Czyszcz enie).
18 19 Zgodnie z dyrektyw a WEEE (w sprawie zuzytego sprzetu elektrycznego i elektr onicznego), kazde panstwo czlonk owskie zapewni wlasciw a zbiórke, odzysk, przetwarzanie i rec ykling zuzytego sprzetu elektrycznego i elektr onicznego.
デバイスExido Raclettegrill 243-045の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Exido Raclettegrill 243-045をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはExido Raclettegrill 243-045の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Exido Raclettegrill 243-045の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Exido Raclettegrill 243-045で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Exido Raclettegrill 243-045を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はExido Raclettegrill 243-045の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Exido Raclettegrill 243-045に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちExido Raclettegrill 243-045デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。