Fagorメーカー6H-414AXの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 86
560 555 min 590 597 1.2.3 1 0 20 40 60 80 100 120 0 20 40 60 80 100 120 II 0 a b c d e f N L N L 1.2.4 1.2.11 1.2.13 Mod . 5 H - 1 9 6 N T y p . 1 HV 1 1 1 C 2 C od . 9 0 1 0 1 5 0 9 3 S e rie : 0 7 1 2 1 2 7 7 6 2 3 0 V / 5 0 HZ W m a x 3 5 7 0 W S ER V I C I O A S I S T EN C IA T E C NI C A 90 2 1 0 5010 M a d e i n E U A R 4 6 1.
14:30 14:30 14:30 14:00 60 III V VI IV 1.2.17 2.1 2.1.1 2 2.1.3 2.1.5 2.1.6 2.1.4 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.2 2.1.14 2.2 2.3 2.3.1 a 2.7.2 a 2.7.3 2.7.4 c d f 2.5 2.6 2.7.1 2.7 b e 6 3 3.2 3.2.1 3.2.2 60 2.10 a 2.10.1 2.10.2 2.10.3 c d f 2.10.4 2.11 c d f a 2.
español 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
español 2 alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente. • Evitar tocar los elementos calefactor es interior es. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y supe.
español 3 1 2 Instalación Uso Identifi ca el modelo de tu horno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones. 1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de protección.
español 4 T urbo plus. El calor es producido por la resistencia central. Grill fuerte ventilado. Gratina r epartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Grill fuerte. Gratinados: pastas, souf fl é y salsa bechamel. Grill suave.
español 5 5 Medio-ambiente 4 Solución de problemas Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo. 4.1 No funciona. Comprueba si está conectado, y/o que el mando selector de tiempo no está en 0 . El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
español 6 T abla de Cocción corder o 1,2 Kg pavo 4 Kg Alimento ternera 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1.
7 Notice d’utilisation T rès important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four . Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four . Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
8 peuvent devenir chaudes. V eiller à éloigner les enfants de moins de 8 ans de l’appar eil, sauf s’ils sont surveillés en permanence. • Éviter de toucher les éléments chauf fants à l’intérieur du four .
français 9 2 Installation Utilisation Identifi er le modèle de four (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) en comparant le bandeau de commande de votre appar eil avec celui des illustrations. 1.1 Déballage. Retirer tous les éléments de protection.
français 10 Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs. T urbo plus. La cuisson s’effectue par la résistance centrale. Gril fort pulsé. Pour gratiner avec r épartition uniforme de la chaleur .
français 11 5 Environnement 4 Solution de problèmes Il existe une série d’incidents que vous pouvez résoudr e vous-même. Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Respectez l’environnement. Ne pr échauffer le four que si nécessaire (consulter le tableau).
français 12 T ableau de Cuisson 75º C Agneau 1,2 kg Dinde 4 kg Aliment V eau 1,5 kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min non non non no.
13 português Segurança • A instalação eléctrica que alimenta o for no deve ter instalados dispositivos de desconexão em conformidade com as r egulamentações de instalação locais em vigor . • A instalação do for no deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
14 • Evitar tocar nos elementos aquecedor es dentro do forno. • Este apar elho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais r eduzid.
português 15 1 2 Instalação Utilização Identifi que o modelo do seu forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparando o painel de comandos do seu aparelho com o painel das ilustrações. 1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de protecção.
português 16 Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho. Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e molho bechamel. Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão.
português 17 5 Meio-ambiente 4 Resolução de problemas Existem várias incidências que pode solucionar por si mesmo. 4.1 Não funciona. Verifi que se está ligado, e/ou O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Respeite o meio ambiente.
português 18 T abela de cozedura borrego 1,2 Kg peru 4 Kg Alimento vitela 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min não não não nã.
19 19 Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
20 Childr en under the age of 8 must not go near the appliance unless under permanent supervision. • Do not touch the heating elements inside the oven.
english 21 1 2 Installation Using the oven To fi nd out which model your oven is (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) compare its contr ol panel with the control panels shown in the illustrations. 1.1 Unpacking. Remove all the protective packaging elements.
english 22 Low grill. For hamburgers, toast and food with a small surface area. High base heat. The heat from the oven base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas. Fanned base heat. The fan distributes the base heat evenly . Suitable for paellas.
english 23 5 The Environment 4 T roubleshooting Y ou can solve the following problems yourself: 4.1 The oven does not switch on. Check it is plugged in and that the time selector dial is not turned to 0 . 4.2 Smoke comes out during cooking. Tu r n the temperature down and/or clean the oven (point 3.
english 24 Cooking T able lamb 1,2 Kg turkey 4 Kg Food beef 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min no no no no no no no yes yes yes .
25 deutsch Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die T exte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
26 des Geräts aufhalten, es sei denn, unter ständiger Aufsicht. • V ermeiden Sie das Berühren der Heizelemente des Her ds. • Dieses Gerät kann von Kinder n ab 8 Jahren und Personen verwendet m.
deutsch 27 1 2 Installation Gebrauch Stellen Sie das Modell Ihres Her des fest. („ a ”, „ b ”, „ c ”, „ d ”, „ e ”, „ f ”) V ergleichen Sie hierzu das Bedienfeld Ihres Gerätes mit dem auf den Abbildungen. 1.1 Auspacken. Entfernen Sie die Schutzelemente.
deutsch 28 Großfl ächengrill. Gratinieren: Nudelgerichte, Souffl és und Bechamelsoße. Kleinfl ächengrill. Hamburger , T oasts und Nahrungsmittel mit einer kleinen Oberfl äche. Pizzastufe. Die starke Hitze von unten wird gleichmäßig verteilt und das ist ideal für Paellas, Pizzas.
deutsch 29 5 Umwelt 4 Problembehebung Es existiert eine Reihe von V orfällen, die Sie selbst lösen können. 4.1 Das Gerät funktioniert nicht. Stellen Sie sicher , dass das Gerät angeschlossen ist und/ oder dass der Zeitwahlschalter sich nicht auf 0 befi ndet.
deutsch 30 T abelle zum Garen Lamm 1,2 Kg T ruthahn 4 Kg Nahrungsmittel Kalb 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min nein nein nein n.
31 nederlands Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door . Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
32 warm. Kinder en jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat geweer d te worden, tenzij zij voortdur end in de gaten gehouden worden. • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt.
nederlands 33 1 2 Installatie Gebruik Ga na welk model oven u heeft (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) door het bedieningspaneel te vergelijken met de illustraties. 1.1 Het uitpakken. V erwijder alle beschermingsmaterialen.
nederlands 34 van het model T raditionele hete lucht. Voor elk type ger echt. Er kunnen tegelijkertijd verschillende gerechten worden ber eid zonder dat smaak of geur vermengd raken. T urbo plus. De warmte wordt geproduceer d door de centrale weerstand.
nederlands 35 5 Milieu 4 Oplossen van problemen Een aantal probleemgevallen kunt u zelf oplossen. 4.1 Hij functioneert niet. Controleer of de oven aangesloten is en/of de keuzeknop van de tijd niet op 0 staat. 4.2 Tijdens de bereiding komt er rook uit.
nederlands 36 Bereidingstabel lamsvlees 1,2 Kg kalkoen 4 Kg Gerecht kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min nee nee nee ne.
37 Русский Рук ово дство по эксплуатации Важная информация! Пере д началом эксплуа тации прибор а прочтите это р уково дство по лностью.
38 Русский огр аниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а т акж е лицами, не обладающ.
Русский 39 1 2 Установка Эксплу атация Идентифицируйте мо дель вашей духовки (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) сравнивая панель упр авления вашего аппара та с рисунками.
Русский 40 Режим «Т урбо плюс» . Т епло вырабатывается центральным нагрева тельным элементом. Режим интенсивного приготовления на гриле с прину дительной циркуляцией воздуха в камере шкафа .
Русский 41 5 Окружающая среда 4 Проблемы Нек оторые проблемы вы мо жете решить сами. 4.
Русский 42 Т аблица приг отовления баранина 1.2 кг индейка 4 кг Пищевой про дукт телятина 1.
43 č esky Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř e č t ě te si pe č liv ě tuto p ř íru č ku p ř ed tím, než za č nete používat troubu. Dokumentaci a dopl ň ky najdete uvnit ř trouby . T ato p ř íru č ka je uspo ř ádaná takovým zp ů sobem, aby texty byly spojené s p ř íslušnými obrázky .
44 nejsou pod neustálým dohledem. • V yhn ě te se dotyku topných prvk ů uvnit ř trouby . • T ento p ř ístroj smí používat d ě ti ve v ě ku 8 let a starší a osoby se sníženými fyz.
č esky 45 1 2 Instalace Použití Identi fi kujte model své trouby (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) tak, že porovnáte ovládací desku svého p ř ístroje s ilustracemi. 1.1 Vybalení. Odstra ň te všechny ochranné prvky .
č esky 46 Silný ventilovaný gril. Gratinuje tak, že teplo rovnom ě rn ě rozkládá. Ideální pro opékání velkých kus ů . Silný gril. Gratinování: t ě stovin, souf fl é a omá č ky bechamel. Jemný gril. Hamburgery , toasty a potraviny s malým povrchem.
č esky 47 5 Životní prost ř edí 4 Ř ešení problém ů Je ř ada událostí, které m ů žete vy ř ešit sami. 4.1 Nefunguje. Zkontrolujte, zda je p ř ipojena a/ nebo zda voli č doby není na 0 . 4.2 P ř i pe č ení vystupuje kou ř . Snižte teplotu a /nebo vy č ist ě te troubu (bod 3.
č esky 48 T abulka pe č ení jehn ěč í 1,2 Kg krocan 4 Kg Potravina telecí 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min ne ne ne ne .
49 Kezelési útmutató Nagyon fontos: A süt ő használata el ő tt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a süt ő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelel ő ábrákhoz.
50 • Ne érintse meg a süt ő térben lév ő f ű t ő szálakat. • A készüléket használhatják 8 éves vagy annál id ő sebb gyerekek, valamint csökkent fi zikai, érzékelési vagy ment.
magyar 51 1 2 Üzembe helye- zés A süt ő használata Süt ő je típusának meghatározásához ( „a”, „b”, „c”, „d”, „e”, „f” ) hasonlítsa össze a vezérl ő panelt az ábrán láthatókkal. 1.1 Kicsomagolás. Távolítson el minden csomagoló- és véd ő anyagot.
magyar 52 Er ő s légkeveréses grill. A grillezés a h ő t egyenletesen osztja el. Ideális nagy méret ű sültekhez. Er ő s grill. Grillezett ételek: tészták, souf fl é és besamel mártás. Enyhe grill. Hamburgerek, piritósok és kis felület ű ételek.
magyar 53 5 Környezetvédelem 4 Hibaelhárítás Az alábbi problémákat Ön is megoldhatja. 4.1 A süt ő nem kapcsol be. Ellen ő rizze, hogy a süt ő be van-e kapcsolva, és az id ő kiválasztó gomb nincs-e 0 helyzetben . 4.2 Sütés közben füst távozik a süt ő b ő l.
magyar 54 Sütési táblázat bárány 1,2 Kg pulyka 4 Kg Étel marha 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 perc nem nem nem nem nem ne.
55 slovensky Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pe č livo si pre č ítajte túto príru č ku predtým, než za č nete používa ť rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry . Táto príru č ka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami.
56 • Nedotýkajte sa ohrevných telies vo vnútri rúry . • T ento prístroj môžu používa ť deti vo veku 8 rokov a starší a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi s.
slovensky 57 1 2 Inštalácia Používanie Ur č ite typ rúry (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) tak, že ovládací panel V ašej rúry porovnáte so zariadením z obrázkov . 1.1 Rozbalenie. Odstrá ň te všetky ochranné prvky .
slovensky 58 Silný vzduchový gril. Gratinuje rovnomerným rozložením tepla. Ideálne na opekanie ve ľ kých kusov . Silný gril. Zapekanie: cestovín, souf fl é a omá č ky bechamel. Jemný gril. Hamburgery , toasty a potraviny s malým povrchom.
slovensky 59 5 Životné prostredie 4 Riešenie problémov Sú problémy , ktoré môžete vyrieši ť aj sami bez privolania servisu. 4.1 Rúra nefunguje. Skontrolujte, č i je rúra zapojená do elektrickej siete a/alebo č i ovláda č č asu nie je v polohe 0 .
slovensky 60 T abu ľ ka pe č enia Baranie mäso 1,2 Kg Mor č acie mäso 4 Kg Jedlo Te ľ acie mäso 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50.
61 català Segur etat • L ’alimentació elèctrica al for n ha d’estar instal·lada amb dispositius de desconnexió en compliment de la normativa d’instal·lació local. • La instal·lació del for n l’ha de fer un instal·lador autoritzat, que ha de seguir les instruccions i els esquemes del fabricant.
62 català • Evita tocar els elements calefactors interiors. • Aquest apar ell el poden utilitzar nens amb una edat de 8 anys i superior i persones amb les capacitats físiques, sensorials o menta.
català 63 1 2 Instal·lació Ús Identifi ca el model del teu for n (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparant la placa de comandaments del teu aparell amb la de les il·lustracions. 1.1 Desembalatge. Retira tots els elements protectors.
català 64 calor de manera uniforme. Ideal per a rostits de mida gran. Graella forta. Gratinats: pastes, sufl és i salsa beixamel. Graella suau. Hamburgueses, torrades i aliments amb petita superfície. Calor de solera intensa. La intensa calor inferior es reparteix uniformement.
català 65 5 Medi Ambient 4 Solució de problemes Hi ha una sèrie d’incidències que pots resoldr e tu mateix. 4.1 No funciona. Comprova si està connectat, i/o que el comandament de selecció de temps està a 0 . 4.2 Durant la cocció surt fum. Redueix la temperatura i/o neteja el forn (punt 3.
català 66 T aula de cocció xai 1,2 Kg gall d’indi 4 Kg Aliment vedella 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2.
67 galego Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. A documentación e accesorios, atoparalos no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos están relacionados cos debuxos correspondentes.
68 galego • Este apar ello pode ser utilizado por nenos cunha idade de 8 anos ou superior e persoas con discapacidades físicas, sensoriais ou mentais r educidas ou falta de experiencia e coñecemen.
galego 69 1 2 Instalación Uso Identifi ca o modelo do teu forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparando o panel de mandos do teu aparello co das ilustracións. 1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de protección.
galego 70 T urbo plus. A calor é producida pola resistencia central. Grill forte ventilado. Gratina repartindo a calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Grill forte. Gratinados: pastas, souffl é e salsa bechamel. Grill suave. Hamburguesas, torradas e alimentos con pequena superfi cie.
galego 71 5 Medio ambiente 4 Solución de problemas Hai unha serie de incidencias que podes solucionar ti mesmo. 4.1 Non funciona. Comproba se está conectado e/ou que o mando selector de tempo non está en 0 . 4.2 Sae fume durante a cocción. Reduce a temperatura e/ou limpa o forno (punto 3.
galego 72 T áboa de cocción cordeir o 1,2 Kg pavo 4 Kg Alimento tenreira 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2.
73 euskara Jarraibideen eskuliburua Oso garrantzitsua: Irakurri eskuliburu hau osorik labea erabili aurretik. Dokumentazioa eta osagarriak labe barruan aurkituko dituzu.
74 euskara • T r esna hau 8 urtetik gorako umeek, gaitasun fi siko, sentsorial edo mentalak urrituta dituzten pertsonek edo ezagutza eta esperientzia falta dutenek erabili ahal izateko, zaintza izan behar dute edo aurr etik tr esna segurtasunez erabiltzeko eta arriskuak ulertzeko argibide egokiak eman behar zaizkie.
euskara 75 1 2 Instalazioa Erabilera Identifi katu zure labear en modeloa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”), zure aginte-panela irudikoar ekin alderatuz. 1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu guztiak. 1.2 Sare elektrikorako konexioa.
euskara 76 era uniformean banatuz gainerretzen du. T amaina handiko platerak erretzeko egokia. Grill indartsua. Gainerretzeko: pasta, souffl é eta bexamela. Grill suabea. Hanburgesak, ogi txigortua eta azalera txikiko elikagaiak. Zolako bero indartsua.
euskara 77 5 Ingurumena 4 Arazoak konpontzea Badira hainbat gorabehera zuk zeuk konpon ditzakezunak. 4.1 Ez dabil. Ziurtatu konektatuta dagoela edo/ eta denbora-hautagailua 0 posizioan ez dagoela. 4.2 Labea martxan dela, kea irteten da. Jaitsi labeko tenperatura edo/eta labea garbitu (3.
euskara 78 Egosketa-taula bildotsa 1,2 Kg indioilarra 4 Kg Elikagaia txahalkia 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2.
79 italiano Manuale di istruzioni Nota bene: prima di usare il forno, leggere attentamente questo manuale. La documentazione e gli accessori sono inseriti all’interno del forno. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni.
80 italiano • Questo appar ecchio può essere usato da bambini a partir e dagli 8 anni e da persone le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppur e con mancanza di esperienza.
81 italiano 1 2 Installazione Uso Identifi care il modello del forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) confrontando il quadr o comandi del proprio appar ecchio con quello delle illustrazioni. 1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi protettivi.
82 italiano T urbo plus. Il calore è prodotto dalla resistenza centrale. Grill forte ventilato. Per gratinare distribuendo uniformemente il calore. Ideale per arrosti di grandi dimensioni. Grill forte. Per gratinare pasta, souf fl é e besciamella. Grill leggero.
83 italiano 5 Rispetto per l’ambiente 4 Soluzione dei problemi Alcuni inconvenienti possono essere risolti facilmente dall’utente. 4.1 Non funziona. Accertarsi che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica e/o che la manopola del tempo non si trovi sulla posizione 0 .
84 italiano T abella di cottura agnello 1,2 Kg tacchino 4 Kg Prodotto vitello 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 .
デバイスFagor 6H-414AXの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor 6H-414AXをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor 6H-414AXの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor 6H-414AXの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor 6H-414AXで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor 6H-414AXを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor 6H-414AXの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor 6H-414AXに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor 6H-414AXデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。