FagorメーカーB-575MAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 46
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - .
1. Interruptor marcha/par o 2. Botón de T urbo 3. Cuerpo del motor 4. Pie mezclador 5. Cuchilla 6. Cable de red 7. Regulador de velocidad 8. Acoplamiento del batidor 9. V arilla levanta claras 10. T apa de la picadora 11. Jarra de la picadora 12. Cuchilla de picar 13.
2 • Como pr otección contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en agua ni lo ponga bajo el grifo. • Evite el contacto con la cuchilla durante el funcionamiento del aparato. • La varilla batidora, se ha de colocar y quitar con el aparato desenchufado.
3 Puede utilizar el vaso (13) u otro r ecipiente para batir . Función picadora (mod. B-575MA, B-675MA) Utilice la picadora para frutos secos, hierbas, huevos cocidos, pan seco, etcétera. Coloque la cuchilla de la picadora (12) en el eje del bol (fig.
4 1. Interruptor de funcionamento/paragem 2. Botão de T urbo 3. Corpo do motor 4. Pé misturador 5. Relha 6. Cabo de rede 7. Regulador de velocidade 8. Acoplamento do batedor 9. V areta levanta claras 10. T ampa da picadora 11. Jarro da picadora 12. Relha de picar 13.
5 coloque debaixo da torneira. • Evite o contacto com a r elha durante o funcionamento do aparelho. • A var eta batedora, ter -se-á que colocar e retirar com o apar elho desligado. • Não deixe que o cabo fique pendurado sobre a extr emidade da mesa ou suporte, nem que esteja em contacto com superfícies quentes.
6 Função picadora (mod. B-575MA, B-675MA) Utilize a picadora para frutos secos, ervas, ovos cozidos, pão seco, etc. Coloque a lâmina da picadora (12) no eixo do copo (Fig.
7 1. On/off switch 2. T urbo button 3. Motor casing 4. Mixer base 5. Blade 6. Plug cable 7. Speed control 8. Whisk coupling 9. Whisk 10. Chopper lid 11.
positioning marks and pressing it into the motor body (3) until you hear a click. (Fig.2) NOTE: T o remove the blender stem, pr ess the removal button (14) . After adjusting the blender stem (4) , plug in the appliance. Place the food you wish to blend in a suitable container , and position the blender as shown in figure 7 .
9 sure you r emove the blade from the bowl before taking the food out. Cleaning and maintenance Disconnect the blender and unplug it from the mains befor e carrying out any maintenance or cleaning. W ash all the accessories immediately after use in order to prolong their useful life.
10 1. Interrupteur Marche/Arr êt 2. Bouton T urbo 3. Bloc moteur 4. Pied mixeur 5. Couteau 6. Cordon électrique 7. Régulateur de vitesse 8. Boîtier fouet 9.
électrique avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. • Pour éviter tout risque de déchar ges électriques, ne pas plonger l’appareil, ni le cordon, ni la fiche dans l’eau, ni dans aucun autre liquide. • Éviter de toucher les couteaux durant le fonctionnement de l’appareil.
l’insérer en pr essant sur le corps du mixeur , en l'alignant sur les repères de positionnement, jusqu’à entendre un clic (fig. 6) . Introduir e le mixeur dans le récipient, brancher l’appar eil et presser le bouton de marche/arr êt pour commencer à battre.
13 Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘, ˙ËÙÒÓÙ·˜ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡.
14 Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ΔÌ‹Ì· Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔۈ›·˜ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
15 óþìá ôïõ ìïôÝñ (3) åõèõãñáììßæïíôáò ôá óçìÜäéá ôïðïèÝôçóçò ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå Ýíá êëéê. (Åéê. 2) ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ãéá íá åîÜãåôå ôï åîÜñôçìá áíÜäåõóçò, ðéÝóôå ôï êïìâßï åîáãùãÞò (14) .
16 ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ.
17 1. KI/BE kapcsoló 2. T urbo gomb 3. Motor test 4. Kever ő rúd 5. Kés 6. Hálózati kábel 7. Sebesség szabályzó 8. T urmix csatlakozó 9. Habver ő 10.
18 • A készülék m ű ködése közben ne érintse meg a kést. • A mixer rudat úgy kell felhelyezni vagy levenni, hogy a készülék nincs áram alatt. • Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon az asztal vagy a munkalap szélén, vagy hogy forró felületekhez érjen.
19 Aprító funkció (B-575MA, B-675MA modellek) Az aprítót használhatja szárított gyümölcsök, zöld növények, f ő tt tojás, száraz kenyér , stb. aprítására. Helyezze az aprítókést (12) a tál tengelyére (3. Ábra) . Helyezze az aprítandó összetev ő ket az aprító táljába.
CZ 1. V ypína č zap./vyp. 2. Spína č T urbo 3. T ě leso motoru 4. Ty č ový nástavec na mixování 5. N ů ž 6. Sí ť ový p ř ívod 7. Regulátor rychlosti 8. Spojka pro metlu na šlehání 9. Metla na šlehání 10. Víko nádoby na sekání 11 .
21 ZEJMÉNA • Nedotýkejte se sí ť ového p ř ívodu ani za n ě j netahejte když máte mokré nebo vlhké ruce, nebo nohy . • Abyste p ř edešli elektrickému výboji, nepono ř ujte spot ř ebi č , sí ť ový p ř ívod ani zástr č ku do vody ani je nedávejte pod vodu z vodovodního kohoutku.
22 (B-615M, B-675MA) nebo stiskn ě te tla č ítko funkce turbo. M ů žete na mixování použít sklenici (13) nebo jinou nádobu. Funkce sekání (mod. B-575MA, B-675MA) Používejte sekání na o ř íšky , bylinky , va ř ená vejce, suchý chleba, apod.
23 1. V ypína č zap./vyp. 2. Spína č T urbo 3. T eleso motora 4. Ty č ový nástavec na mixovanie 5. Nôž 6. Sie ť ový prívodný kábel 7. Regulátor rýchlosti 8. Spojka metli č ky na š ľ ahanie 9. Metli č ka na š ľ ahanie 10. V eko nádoby na sekanie 11 .
24 OSOBITNE • Nedotýkajte sa sie ť ového prívodného kábla ani ho ne ť ahajte ke ď máte mokré alebo vlhké ruky alebo nohy . • Aby ste predišli elektrickému výboju, neponárajte spotrebi č , sie ť ový prívodný kábel ani zástr č ku do vody ani ich nedávajte pod vodu z vodovodného kohútika.
25 siete a stisnite tla č idlo pre zapnutie/vypnutie, aby ste mohli za č a ť mixova ť . Použite regulátor rýchlosti pre navolenie potrebnej rýchlosti ( B-615M, B-675MA) alebo stisnite tla č ídlo funkcie turbo. Môžete použi ť na mixovanie pohár (13) alebo inú nádobu.
26 1. Превключвател вкл. / изкл. 2. Бутон “турбо” 3. Моторен блок 4. Пасаторно р амо 5. Р езци 6. Захранващ кабел 7. Превключвател на ск оростт а 8. Сг лобка за бъркалкат а 9.
27 уре да във вода. По дсушете добре частите . ВАЖНО: Пре ди да сг лобите или разг лобите, к оято и да е от частите на уре да е необх о димо да г о изключите от мрежа та.
28 За разбиването мо ж е да използва те както канат а (1 3) , така и др уг съд. Функция смилане (мод. B-575MA, B-675MA) За смилане на ядки, по дправки, варени яйца, сух ари и др.
29 1. Переключатель работ а/ост ановка 2. Клавиша Т урбо 3. Корпу с мотора 4. Корпу с блендер а 5. Лезвие блендер а 6. Кабель пит ания 7. Р егулятор ск орости 8.
30 штепсельной вилк ой. • Произво дитель не несет ответственность за ущерб, к оторый мо жет быть нанесен всле д.
31 После тог о как бу дет отрегулировано по ло ж ение основания перемешивающего устройства (4) , включить прибор в сеть.
32 После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами.
33 1 ا ز ا و 1 او ا .
34 ( !"#$% ب '()*+,-. 01234567 ا 9:;<=>?@ او ز B.
35 او ا NOPQRS ء UVWXYZ ا ]^_`a ء .
36 Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ Ϝϴϧϭ ήΘϜϟ Ϲ ϭ Δ ѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ ΎΑή ϬϜϟ ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎϔϨ Ϡϟ Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ ήϴѧ ѧѧ.
37 1. Buton On/Off 2. Buton turbo 3. Carcas ă motor 4. Baz ă mixer 5. Cu ţ it 6. Cablu alimentare 7. Controlul vitezei 8. Unitate de cuplare a telului 9. Te l 10. Capac toc ă tor 11 . Bol toc ă tor 12. Cu ţ it toc ă tor 13. Can ă gradat ă 14.
38 • T elul ar trebui fixat sau îndep ă rtat de pe aparat doar când acesta nu este conectat la re ţ ea. • Nu l ă sa ţ i cablul s ă atârne pe margimea unei mese sau a unui blat de lucru sau s ă vin ă în contact cu suprafe ţ ele fierbin ţ i.
39 toc ă torului. Introduce ţ i corpul motorului (3) în capacul toc ă torului (3) , aliniind ni ş ele de pozi ţ ie ş i ap ă sând pân ă când auzi ţ i un clic (Fig.
40 1. Wy łą cznik ON/ OFF 2. Przycisk T urbo 3. Obudowa silnika 4. Ko ń cówka miksuj ą ca 5. Ostrze 6. Kabel zasilaj ą cy 7. Regulator pr ę dko ś ci 8. Element łą cz ą cy trzepaczki 9. T rzepaczka 10. Os ł ona pojemnika do rozdrabniania 11 .
41 dokonywanymi przez osoby niewykwalifikowane. U ż ytkowanie jakiegokolwiek urz ą dzenia elektrycznego wymaga przestrzegania okre ś lonych podstawowych zasad: W SZCZEGÓLNO Ś CI • Nie nale ż y dotyka ć lub poci ą ga ć kabla zasilania elementy te s ą niezb ę dne nale ż y u ż ywa ć wilgotnymi r ę kami lub stopami.
42 tworzywa (tylko model B-415P) nie nale ż y wk ł ada ć do produktów , których temperatura przekracza 60ºC. Funkcja ubijania piany z bia ł ek (modele B-575MA, B-675MA) T rzepaczk ę umie ś ci ć i dopasowa ć w elemencie łą cz ą cym.
43 1. Martxan/geldirik etengailua 2. T urboaren botoia 3. Motorraren gorputza 4. Oin nahaslea 5. Labana 6. Sare kablea 7. Abiadura erregulador ea 8. Irabiagailuaren akoplamendua 9. Arrautzak irabiatzeko hagaxka 10. Xehagailuaren tapa 11. Xehagailuaren pitxerra 12.
Funtzio irabiatzailea Irabiagailua oso egokia da janari arinak irabiatzeko; adibidez, saltsak, zopak, oreak, maionesa edo ahia egiteko. Presio eginez, eta kokapen markak lerrokatuta, sartu oin nahaslea (4) motorraren gorputzean (3) , klik bat entzun arte (2.
45 Ipini xehagailuaren tapa (10) xehagailuar en pitxerraren gainean, xehagailuar en labanarekin ongi lerr okatzen duzula. Presio eginez, eta akoplamendu markak lerrokatuta, sartu motorrar en gorputza (3) xehagailuaren tapan (10) , klik bat entzun arte (4.
デバイスFagor B-575MAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor B-575MAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor B-575MAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor B-575MAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor B-575MAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor B-575MAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor B-575MAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor B-575MAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor B-575MAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。