FagorメーカーCA-90CIの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 39
1 2 1 1 2 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBS Ł UGI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AR - EU - ERABILERA-ESKULIBURUA N.
1 ES 1. Pantalla LED 2. Rejilla 3. Base 4. Mando a distancia 5. Botón de encendido/apagado 6. Botón de ajuste de velocidad 7. Botón de ajuste tipo de ventilación 8. Botón de oscilación 9. Botón de temporizador 10. Botón de ION a. Modo normal b.
2 únicamente a un Servicio de Asistencia T écnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. • Si el cable de este aparato r esulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
3 Oscilación: Pulse el botón de oscilación (8) para hacer que oscile el ventilador en dirección horizontal y así enfriar los espacios más grandes de manera eficiente. Si desea parar la oscilación, pulse este botón una segunda vez. T emporizador: Este ventilador tiene un temporizador de un rango de 1 a 12 horas (g) .
4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Ecrã LED 2. Grelha 3. Base 4. Comando à distância 5. Botão de ligar/desligar 6. Botão de ajuste de velocidade 7. Botão de ajuste tipo de ventilação 8. Botão de oscilação 9. Botão de temporizador 10. Botão de ION a. Modo normal b.
5 • Se o cabo deste aparelho estiver danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam. • Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.
6 segunda vez para estabelecer o modo “noite” (c). Se desejar voltar ao modo “normal” prima uma terceira vez o botão de ajuste do tipo de ventilação (7) .
7 EN 1. DESCRIPTION 1. LED display 2. Grille 3. Base 4. Remote control 5. On/Off button 6. Speed adjustment button 7. V entilation type adjustment button 8. Oscillation button 9. Timer button 10. ION button a. Normal mode b. Natural mode c. Night mode (sleep) d.
8 4. ASSEMBL Y Fit the two parts of the base (3) together as shown in Fig. 2 . Thread the cable thr ough the central hole in the base. Align the screw holes on the base with those of the fan. Then insert the screws and tighten them (Fig. 3) . Position the cable in the groove on the base (Fig.
9 the time will increase by one hour . Stop pressing the button when you reach the desir ed time, and the timer will be set. T o cancel the timer , press the button until it reaches 0:00. ION Ioniser: Press this button (10) on the remote contr ol to activate the ioniser function.
10 FR 1. Écran LED 2. Grille 3. Socle 4. T élécommande 5. Bouton Mar che/Arrêt 6. Bouton de r églage de la vitesse 7. Bouton de r églage du type de ventilation 8. Bouton Oscillation 9. Bouton T emporisateur 10. Bouton ION a. Mode normal b. Mode natur el c.
11 ce dernier et ne pas essayer de le répar er . S’il requiert une r éparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance T echnique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
12 T ype de ventilation : À la mise en marche du ventilateur , il fonctionne en mode “normal”(a). Le ventilateur tourne de façon continue à la vitesse choisie. Presser une fois le bouton pour établir le mode “naturel” (b) et une seconde fois pour choisir le mode “nuit” (c).
13 d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’éner gie et de ressour ces que cela implique.
14 HU el ő írják. Kétség esetén forduljon szakemberhez. • Nem javasoljuk adapterek, elosztók és/vagy hosszabbítók használatát. Amennyiben elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan adap.
15 gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon és kérje eredeti alkatrészek alkalmazását. • Ha a készülék kábele sérült, forduljon hivatalos márkaszervizhez, ahol kicserélik azt. • Ne tegye ki a készüléket környezeti elemeknek (es ő , napsütés, hó, stb.
16 (b) majd másodszor , hogy az "éjszakai" üzemmód kapcsoljon be (c). Ha vissza kíván térni a „normál” módhoz, nyomja meg harmadszorra is a gombot a ventiláció típusának beállításához (7) . Az egyes ventiláció típusnak megfelel ő fényjelzés világít.
17 CZ 1. POPIS 1. Obrazovka LED 2. M ř ížka 3. Podstavec 4. Dálový ovláda č 5. Tla č ítko pro vypnutí/zapnutí 6. Tla č ítko pro nastavení rychlosti 7. Tla č ítko pro nastavení zp ů sobu ventilace 8. Tla č ítko pro otá č ení 9. Č asovací tla č ítko 10.
18 nesprávnému fungování spot ř ebi č e, vypn ě te jej a nepokoušejte se jej opravit. Pokud je nutná oprava, obra ť te se výhradn ě na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byli použity originální náhradní díly a p ř íslušenství.
19 Otá č ení : Pokud chcete, aby se ventilátor horizontáln ě otá č el a tak ú č inn ě ji ochlazoval v ě tší prostory , stla č te tla č ítko pro otá č ení (8) . Pokud si p ř ejete otá č ení zastavit, stla č te tla č ítko op ě tovn ě .
20 urobi ť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. • Z h ľ adiska elektrickej bezpe č nosti môže by ť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to ur č ujú platné predpisy . V prípade nejasností sa obrá ť te na odborníka s potrebnou kvalifikáciou.
• V prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania spotrebi č vypnite a nepokúšajte sa ho opravi ť . V prípade, že je potrebná oprava, obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely .
22 6. Č ISTENIE Pred č istením a údržbou nastavte všetky ovláda č e do polohy V ypnuté a odpojte spotrebi č zo siete. Na č istenie vonkajších č astí ventilátora použite mierne navlh č enú handri č ku. Dbajte, aby pri č istení ventilátora nevnikla do motora voda.
23 PL 1. OPIS 1. Wy ś wietlacz LED 2. Kratka ochronna 3. Podstawa 4. Pilot 5. Przycisk start/stop 6. Przycisk regulacji pr ę dko ś ci 7. Przycisk ustawienia trybu wentylacji 8. Przycisk obrotu wentylatora 9. Przycisk czasomierza 10. Przycisk jonizatora (ION) a.
24 przez producenta serwisu i żą da ć zastosowania oryginalnych cz ęś ci zamiennych. • Je ż eli kabel jest uszkodzony nale ż y go wymieni ć w wy łą cznie w autoryzowanym serwisie technicznym. • Ż elazko nie mo ż e by ć poddawane dzia ł aniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, s ł o ń ce, lód, etc.
25 „zwyk ł y” naci ś nij po raz trzeci przycisk trybu wentylacji (7) . Wska ź nik ś wietlny ka ż dego z trybu wentylacji si ę za ś wieci. Obroty: Naci ś nij przycisk obrotów (8) aby wentylator obraca ł si ę w poziomie i w ten sposób efektywnie ch ł odzi ł du ż e przestrzenie.
26 RU 1 . ОПИС АНИЕ 1. Жидк окрист аллический дисплей 2. Р ешетка 3. Основание 4. Пульт дист анционног о управления 5. Кнопка включения и выключения 6.
27 присмотра, т ак как он мо ж ет ста ть источник ом опасности. • Вынимая штепсельную вилку из розетки, ник ог да не тяните за шнур пит ания.
28 пульте управления или на пульте дист анционног о управления. Чтобы выключить прибор, необх о димо нажа ть эту кнопку еще раз.
29 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами.
30 AR.
31.
32.
33.
34 ION.
35 .7 Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧ ϭήΘ ϜϟϹ ϭ Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ ΎΑή ϬϜϟ ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨ Ϡϟ Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ ήϴѧ ѧѧ.
36 PT 1. DESKRIBAPENA 1. LED pantaila 2. Sareta 3. Oinarria 4. Urrutiko agintea 5. Pizteko/Itzaltzeko botoia 6. Abiadura doitzeko botoia 7. Aireztapen mota doitzeko botoia 8. Oszilazio botoia 9. T enporizadorear en botoia 10. IOI botoia a. Modu normala b.
37 T eknikoko Zerbitzu batera eta eskatu jatorrizko ordezko piezak erabiltzeko. • Aparatuaren kablea hondatzen bada, jo baimendutako Laguntza T eknikoko Zerbitzura, hori ordezteko. • Ez utzi gailua agente atmosferikoen mende (euria, eguzkia, izotza, etab).
38 7. URRUTIKO AGINTEA Oszilazioa: Sakatu oszilazioaren botoiari (8) haizagailua ezker -eskuin mugi dadin eta espazio handienak modu eraginkorragoan hoztu ahal izateko. Oszilazioa gelditu nahi baduzu, sakatu botoi horri bigarren aldiz. T enporizadorea: Haizagailu honek 1-12 ordu tarteko tenporizador ea dauka (g) .
デバイスFagor CA-90CIの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor CA-90CIをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor CA-90CIの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor CA-90CIの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor CA-90CIで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor CA-90CIを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor CA-90CIの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor CA-90CIに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor CA-90CIデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。