FagorメーカーCFB-60AXの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
FR GUIDE D'UTILISA TION ES MANUAL DE UTILIZACIÓN EN GUIDE TO INST ALL A TION DE BETRIEBSANLEITUNG PT MANUAL DE UTILIZA ÇÃO Ho tte décorativ e Campana extract ora decorativa Decorative Hood De.
2 ES 16 Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap- porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
3 SOMMAIRE 1 / A L ’ A TTENTION DE L ’UTILISA TEUR • • Consignes de sécurité ______________________________________ 04 • • Respect de l’environnement _________________________________ .
4 1 1 / / A L ’ A TTENTION DE L ’UTILISA TEUR CONSIGNES DE SECURITE — — Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation.
5 Attention L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés. Attention Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT • • — Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables.
6 • • DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL Ouïes Cheminée Enveloppe Commandes A B C D 1 1 / / A L ’ A TTENTION DE L ’UTILISA TEUR 2 7 4 m m 3 3 1 m m ( 9 00 /12 0 0 ) 2 7 1 m m ( 6 00 / 70 0 ) Evac.
7 2 2 / / INST ALL A TION DE VOTRE APP AREIL UTILISATION EN VERSION EVACUATION V ous possédez une sor tie v er s l’e xtérieur (fig. 1) V otre ho tte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation non f our- nie (minimum Ø 1 25 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable).
8 Attention Cet appareil est livré avec un câble d’a- limentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’in.
9 2 2 / / INST ALL A TION DE VOTRE APP AREIL MONTAGE DE LA HOTTE Attention L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux.
10 2 2 / / INST ALL A TION DE VOTRE APP AREIL FR = = MONTAGE DE LA CHEMINEE • • Evacuation extérieure — Fixez contre le mur , en appui sur le plafond, le support de cheminée métalliq ue a vec les deux vis (fig. 1). — Montez le clapet anti-re tour sur la sortie du moteur (fig.
11 2 2 / / INST ALL A TION DE VOTRE APP AREIL FR • • Recyclage — Retirez le clapet anti-re tour (fig. 1). — Fixez contre le mur , en appui sur le plafond, le déflecteur plastique de fumée avec les deux vis (fig. 2). Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait ver tical tracé sur le mur (fig.
Le symbole clignote sur l’af ficheur au bout de 30 heures de f onctionnement de la hotte. Ce message vous indique qu’il est nécessaire de laver v otre filtre cassette.
13 CHANGEMENT DE LAMPE • • M M o o d d è è l l e e a a v v e e c c l l a a m m p p e e h h a a l l o o g g è è n n e e — — Retirez le hublo t (fig. 2). — — Changez la lampe halogène G4-20W -1 2V . — — Replacez l’ensemble en effectuant les opé- rations en sens inverse.
14 Filtre cassette 4 4 / / ENTRETIEN E T NETT O Y AGE D E V O TRE APP AREIL ENTRETENIR VOTRE APPAREIL • • Attention Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur. Ce filtre retient les vapeurs gras- ses et les poussières.
15 5 5 / / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT La hotte a un rendement insuf fisant... Vérifiez que: • la vitesse mot eur sélectionnée est suf fisant e pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée. • la cuisine est suf fisamment aérée pour permettre une prise d’air .
16 Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones rela- cionadas con su evolución.
17 INDICE 1 / A L A A TENCIÓN DEL USUARIO • • Consignas de seguridad ____________________________________ 18 • • Respet o del medio ambiente _________________________________ 19 • • Descr.
18 1 1 / / A L A A TENCIÓN DEL USUARIO CONSIGNAS DE SEGURIDAD — — Este aparato ha sido diseñado para ser utili- zado por particulares en sus domicilios.
19 Atención La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados. Atención Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora. RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE • • — Los materiales del embalaje de este aparat o son reciclables.
20 • • DESCRIPCION DE SU APARATO Aberturas Chimenea Carcasa Mandos A B C D 1 1 / / A L A A TENCIÓN DEL USUARIO ES 2 7 4 m m 3 3 1 m m ( 9 00 /12 0 0 ) 2 7 1 m m ( 6 00 / 70 0 ) Evac Min 650- Max .
21 2 2 / / INST AL ACIÓN DE SU APARA TO USO EN VERSION EVACUACION Si tiene una salida hacia el e xterior (fig. 1) Puede conectar su campana a ella mediante un conducto de evacuación no incluido (mínimo Ø 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o de un material no inflamable).
22 Atención Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF de 3 conduc- tores de 0,75 mm2 (neutro, fase y tierra). Debe ir conectado a la red 220-240 V mono- fásica por medio de un enchufe normalizado CEI 60083 que deberá quedar accesible una vez realizada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación.
23 2 2 / / INST AL ACIÓN DE SU APARA TO MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Atención La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB.
24 2 2 / / INST AL ACIÓN DE SU APARA TO ES = = MONTAJE DE CHIMENEA • • Evacuación exterior — Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra la pared (fig. 1). — Monte la válvula de re tención en la salida del mot or (fig.
25 2 2 / / INST AL ACIÓN DE SU APARA TO ES • • Reciclaje — Quite la válvula de re tención (fig. 1). — Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra el techo (fig. 2). T enga cuidado de que el deflector quede centrado con respecto al trazo vertical hecho en la pared (fig.
26 El símbolo parpadea en la pantalla al cabo de 30 horas de funcionamiento de la campana. Este mensaje le indica que es necesario lavar el filtro modular . — Después de limpiar el filtro modular , pulse una vez el botón B B durante apro x. 3 segundos, de este modo se apagará el .
27 CAMBIO DE BOMBILLA • • M M o o d d e e l l o o c c o o n n b b o o m m b b i i l l l l a a h h a a l l ó ó g g e e n n a a — — Retire la tulipa (fig. 3). — — Cambie la bombilla halógena G4-20W -1 2V . — — Vuelva a colocar el conjunt o realizando las operaciones en sentido inverso.
28 Filtro modular LIMPIAR EL APARATO • • Atención Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor. El filtro retiene los vapores gra- sos y el polvo. Este elemento garantiza una parte impor tante de la eficacia de la campana.
29 El rendimiento de la cam- pana es insuficiente... Compruebe que: • la velocidad del mo tor que ha seleccionado es suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido. • la cocina está suficientemente v entilada para que pueda entrar aire.
30 As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and ap- pearance .
31 T ABLE OF CONTENT S 1 1 / / N N O O T T I I C C E E S S T T O O T T H H E E U U S S E E R R • Safety recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 • Environmental pro tection . . . . . . . . . . . .
32 1 / NOTICES TO THE USER SAFETY RECOMMENDATIONS — This ov en was designed for use by privat e persons in their homes. — This appliance is not designed t o be used by people (including children) .
33 Warning Installation should only be performed by installers and qualified technicians. Warning Remove the protective film from the filter cartridge before use. ENVIRONMENTAL PROTECTION • — This appliance's packaging material is recy clable.
34 • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE V ents V entilation shaft T op sur face Control panel A B C D 1 / NOTICES TO THE USER EN 2 7 4 m m 3 3 1 m m ( 9 00 /12 0 0 ) 2 7 1 m m ( 6 00 / 70 0 ) Evac Min 65.
35 2 / INST ALLIN G Y OUR APPLIANCE USING THE EVACUATION MODE If you possess an outlet to the exterior (fig. 1) Y our hood can be connected to this outle t using a flue (minimum diameter 1 25 mm that is enamelled, in aluminium, flexible or made of inflammable material).
36 Warning This appliance is delivered with a H 05 VVF power cord that has three-0.75 mm2 conductors (neutral, phase and ground). It must be connected to the main power supply (which should be a 220-2.
37 2 / INST ALLIN G Y OUR APPLIANCE ASSEMBLING THE HOOD Warning The hood must be installed in compli- ance with all applicable regulations concern- ing the ventilation of premises.
38 2 / INST ALLIN G Y OUR APPLIANCE EN ASSEMBLING THE VENTILATION SHAFT •Outdoor evacuation — Using the two screws (fig. 1), attach the met- al chimney brack et against the wall, flush with the ceiling for support. — Mount the back-flow valve near the mo tor outlet (fig.
39 2 / INST ALLIN G Y OUR APPLIANCE EN •Recycling — Remov e the back-flow valve (fig. 1). — Using the two screws (fig. 2), attach the plastic smoke deflector against the wall, flush with the ceiling for support. Be careful to centre the deflector in relation to the v ertical line drawn on the wall (fig.
40 The symbol will flash on the display af t er 30 hours of operation of the hood. This message tells you that that it is necessary to clean your filt er car tridge.
41 CHANGING THE LIGHT BULB • M M o o d d e e l l w w i i t t h h h h a a l l o o g g e e n n b b u u l l b b — Remov e the lighting port (f ig. 2). — Change the G4-20W -1 2V halogen bulb. — Replace the bulb by repeating these st eps in reverse or der .
42 Filter cartridge 4 / CARING FOR AND CLEANING Y OUR APPLIAN CE MAINTAINING YOUR APPLIANCE • Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. This filter traps fatty vapours and dust.
43 5 / TROUBLESHOOTING The hood is not operating ef f ectively ... Ensure that : • The selected mo tor speed is suff icient f or the quantity of smoke and vapours t o be cleared. • The kitchen is suf ficiently v entilated to allow for fresh air intak e.
44 Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre tech- nischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
45 INHAL T 1 1 / / F F Ü Ü R R D D E E N N B B E E N N U U T T Z Z E E R R • Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 • Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 1 / FÜR DEN BENUTZER SICHERHEITSHINWEISE —— Dieses Gerät ist für die Benutzung durch Privatpersonen in Ihrem Haushalt k onzipier t. —— Personen (einschließlich Kindern), die auf- grund .
47 Achtung Der Einbau muss von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen wer- den. Achtung Vor der ersten Benutzung der Filterkassette die Schutzfolie abziehen. UMWELTSCHUTZ • — Die V erpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar .
48 • GERATEBESCHREIBUNG Ansaugöf fnungen Kamin Gehäuse Bedienelement A B C D 1 / FÜR DEN BENUTZER DE 2 7 4 m m 3 3 1 m m ( 9 00 /12 0 0 ) 2 7 1 m m ( 6 00 / 70 0 ) Evac Min 650- Max 1002 Reci Min.
49 2 / INST ALL A TION DES GERÄ TS BENUTZUNG MIT ABLUFT- BETRIEB Bei vorhandenem Abzug ins Freie (Abb. 1) Die Dunstabzugshaube kann daran ange- schlossen werden v ermittels eines nicht mit- gelieferten Abzugsrohrs (Mindest-Ø 1 25 mm, emailliert, aus Aluminium, f le xibel oder aus unbrennbarem Material).
50 Achtung Dieses Gerät wird mit einem Versorgungskabel H 05 VVF mit 3 Leitern mit 0,75 mm2 (Nullleiter, Phase und Erdung) geliefert. Es muss vermittels einer Normsteckdose IEC 60083 an ein Stromnetz mit 220 - 240 V einphasig angeschlossen werden, die auch nach der Installation gemäß Einbauregeln zugänglich bleiben muss.
51 2 / INST ALL A TION DES GERÄ TS MONTAGE DER DUNSTABZUGS- HAUBE Achtung Die Installation muss die geltenden Bestimmungen für die Belüftung von Räumen einhalten.
52 2 / INST ALL A TION DES GERÄ TS DE MONTAGE DES KAMINS •Abluft ins Freie — Die Metallhalterung des Kamins mit den bei- den Schrauben an die Wand mit St oß an der Decke befestigen (Abb. 1). — Die Rücklaufklappe auf den Mot orausgang montieren (Abb.
53 2 / INST ALL A TION DES GERÄ TS DE •Umluft — Die Rücklaufklappe entfernen (Abb. 1). — Mit den beiden Schrauben den Kunstst of frau- chablenker an der W and mit Stoß an der Deck e befestigen (Abb. 2). Darauf achten, den Ablenk er im V erhältnis zum vertikalen Strich an der Wand zu zentrieren (Abb.
54 Das Symbol blinkt auf der Anzeige nach 30 Betriebsstunden der Dunstabzugshaube. Diese Meldung zeigt Ihnen an, dass es notwendig ist, Ihre F ilterkassette zu reinigen.
55 AUSTAUSCH DER LAMPE • M M o o d d e e l l l l m m i i t t H H a a l l o o g g e e n n l l a a m m p p e e —— Die Leuchtblende entfernen (Abb. 2). —— Die Halogenlampe G4-20W -1 2V austau- schen. —— Das Ensemble wieder einsetzen und dafür die V orgänge in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
56 Filterkasse tte 4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄ T S PFLEGE DES GERATS • Achtung Vor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden, entweder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Betätigen des Überlastschalters. Dieses Filter bindet F ettdämpfe und Staubpartikel.
57 5 / FUNK TIONSSTÖRUNGEN Die Dunstabzugshaube zeigt ungenügende Lei- stung. Prüfen, ob: •die gewählte Mot ordrehzahl für die abgegebe- ne Rauch- und Dampfmenge ausreicht •die Küche ausreichend belüftet ist, damit eine Luftzufuhr möglich ist.
58 Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.
59 ÍNDICE 1 1 / / I I N N F F O O R R M M A A Ç Ç Õ Õ E E S S D D E E S S T T I I N N A A D D A A S S A A O O U U T T I I L L I I Z Z A A D D O O R R • Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 1 /INFORMA ÇÕES DESTIN AD AS AO UTILIZADOR INSTRUCOES DE SEGURANCA —— Este ex austor foi concebido para uma utili- zação por particulares na sua habitação.
61 Atenção A instalação do exaustor é reservada aos instaladores e técnicos qualificados. Atenção Antes da primeira utilização do filtro cassete, retire a película de protecção. PROTECCAO DO AMBIENTE • — Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláv eis.
62 • DESCRICAO DO APARELHO Orifícios Chaminé Campânula Comandos A B C D 1 / INFORMA ÇÕES DESTIN AD AS AO UTILIZADOR PT 2 7 4 m m 3 3 1 m m ( 9 00 /12 0 0 ) 2 7 1 m m ( 6 00 / 70 0 ) Evac Min 65.
63 2 / INST AL AÇÃ O DO AP ARELHO UTILIZACAO NA VERSAO DE EVACUACAO A sua instalação possui uma saída para o ex - terior (fig. 1) O exaust or pode ser ligado a esta saída atra- vés de um tubo de ev acuação - não fornecido (diâmetro mínimo Ø 1 25 mm, esmaltado, em alumínio, flexível ou em mat erial não inflamá- vel.
64 Atenção Este aparelho é vendido com um cabo eléctrico H 05 VVF de 3 condutores de 0,75 mm2 (neutro, fase e terra). devendo este ser ligado a uma rede monofásica de 220-240 V através de uma tomada eléctrica normaliza- da CEI 60083, que, de acordo com as regras de instalação, deve ficar acessível após a instalação.
65 2 / INST AL AÇÃ O DO AP ARELHO MONTAGEM DO EXAUSTOR Atenção A instalação deve cumprir os requisi- tos dos regulamentos em vigor para a venti- lação dos locais.
66 2 / INST AL AÇÃ O DO AP ARELHO PT MONTAGEM DA CHAMINE •Evacuação exterior — Coloque o supor t e metálico da chaminé na parede, encoste-o ao tect o e fixe-o com os dois parafusos (fig. 1). — Monte a válvula de re tenção na saída do mo- tor (fig.
67 2 / INST AL AÇÃ O DO AP ARELHO PT •Reciclagem — Retire a válvula de re tenção (fig. 1). — Coloque o deflector plástico de fumos contra a parede, encoste-o ao tect o e fixe-o com os dois parafusos (fig. 2). Não se esque- cer de centrar o deflector em relação ao traço vertical feito na parede (fig.
68 O símbolo pisca no visor após 30 horas de funcionamento do e xaust or . Esta mensagem in- dica que é necessário de lavar o filtro casset e. Após a limpeza do filtro cassete, prima a tecla B B .
69 SUBSTITUICAO DA LAMPADA • M M o o d d e e l l o o c c o o m m l l â â m m p p a a d d a a d d e e h h a a l l o o g g é é n n e e o o —— Retire o vigia de iluminação (fig. 2). —— Mude a lâmpada de halogéneo G4-20W - 12 V . —— T orne a instalar todos os elementos, ef ec- tuando as operações no sentido inverso.
70 Filtro casset e 4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO AP ARELHO MANUTENCAO DO EXAUSTOR • Atenção Antes de efectuar qualquer intervenção, desligue o exaustor da corrente eléctrica, quer reti- rando a ficha da tomada, ou accionando o disjuntor. Este filtro absorve os vapores gor- durosos e as poeiras.
71 5 / ANOMALIAS DE FUNCION AMENT O O rendimento do e xaus- tor é insuficiente... V erificar se: •a velocidade seleccionada do mo tor é suficien- te para a quantidade de fumo e de vapor liberta- da. •a ventilação da cozinha é suficiente para permitir a tomada de ar .
72 CZ5700034_02 - 03/10.
デバイスFagor CFB-60AXの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor CFB-60AXをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor CFB-60AXの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor CFB-60AXの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor CFB-60AXで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor CFB-60AXを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor CFB-60AXの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor CFB-60AXに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor CFB-60AXデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。