FalmecメーカーAltair Topの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Ed.
Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le .
1 AL T AIR/MIRA W ALL Suction version with false ceiling Suction version Suction version Ricirculating version Ricirculating version X X X XX Fig. C1.
2 5 B Magnets 2 1 4 A1 B C A2 3 A1 A2 3 ISTRUZIONI PER P ANNELLO ASPORT ABILE INSTRUCTION FOR REMOV ABLE P ANEL NEW FIXING SYSTEM WITH MAGNETS C Fig. H.
G N M F D E B C 3 Fig. 3 X A 260 Fig. 2 Fig. 1 AL T AIR W ALL.
4 L M H G V1 M X Y 320 A Fig. 4 MIRA W ALL B C Fig. 5 Fig. 6.
5 V4 V3 V3 P SP C C1 C F F AP 2 1 3 H1 H H2 H3 C1 C V2 2 Fig. 7 Fig. 8.
6 V1 C+C1 SP CEILING Ø8 Ø8 V1 Ø8 Ø8 Ø8 C+C1 SP V1 V1 F ALSE CEILING CEILING V3 V3 F ALSE CEILING F F D+E SP SP CEILING CEILING Fig. 9 Fig. 10 Fig.
7 V4 C+C1 SP P F V3 V3 Fig. 12 Fig. 13.
8 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVER TENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione.
9 CARA TTERISTICHE TECNICHE B I dati tecnici dell’elettrodomestico sono riportati su delle targhette, posiziona- te all’interno della cappa. INST ALLAZIONE C (parte riservata solo a persone qualif.
10 contatto con parti calde aventi temperature superiori a 70 °C. - montare sul cavo di alimentazione una spina adatta al carico e collegarla ad una adeguata spina di sicurezza.
11 Per il miglior rendimento si consiglia di utilizzare la terza velocità in presenza di forti odori e vapori, la seconda velocità nelle condizioni normali, la prima velocità per mantenere l’aria pulita con bassi consumi di energia elettrica.
12 difetto in funzione delle interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi. Pulsante luce del telecomando: on/off luce. Pulsante – e + decremento/incremento velocità (per avviare il motore pre- mere indifferentemente tasto + o in tasto -. Pulsante timer: vedi istruzione sottostante.
13 ILLUMINAZIONE MONT AGGIO E SOSTITUZIONE I F ARETTO Per sostituire la lampada del “Square halogen light”: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
14 2. FIL TRI AL CARBONE A TTIVO Hanno la funzione di trattenere gli odori presenti nel flusso d’aria che li attraversa. L ’aria depurata per successivi passaggi attraverso i filtri viene rimessa nell’ambiente cucina. l filtri al carbone attivo non possono essere lavati e vanno sostituiti mediamente ogni 3-4 mesi (dipende poi dall’uso).
15 Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disin- serire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale.
MONT AGGIO CAPP A MIRA P ARETE (camino fisso o telescopico) Fase 1 - Appoggiare alla parete la barra di sostegno (A), ad un’altezza dal piano cot- tura determinata dalla somma delle quote X+Y+320 mm (fig. 4). - Controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale e segnare all’estremità della barra n° 2 punti di foratura.
successivamente bloccarli con 8 viti (V2) autofilettanti (fig.8). - Fissare il traliccio (C) e la flangia (SP) al soffitto utilizzando 8 fischer Ø 8 e relative viti (V1) (Fig.9). - Nel caso di contro-soffitto la flangia (SP) può essere fissata al livello del contro-soffitto (fig.
18 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
19 INST ALLA TION C (Section reserved for qualified installers of the range hood) The distance between the hob and the lowest part of the rangehood is nor - mally at least 65 cm (see figure C1). This distance (X) is measuresd in the lowest part of the rangehood not operating at safety voltage.
20 E RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust) In this version, the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct. The exhaust conveyor that protrudes from the upper part of the range hood must be connected to a duct that carries the fumes and steam outside.
21 2. ELECTRONIC CONTROL P ANEL Light pushbutton • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off; Pushbutton - Press to reduce motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (exclud- ing the light and the timer LEDs).
22 FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. MET AL FIL TERS T o access the metal filters, open the perimetral exhaust panel as described in Fig. H and then act on handle A. A 2. CHARCOAL FIL TERS T o replace the charcoal filters, proceed as follows: remove the metal filters as described above.
23 Square halogen light MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appli- ance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters.
24 SAFETY W ARNINGS M The electrical system features an earth connection in compliance with interna- tional safety standards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic compatibility . Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.
25 The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C) the vertical scrolling. - T o prevent the hood from falling due to a pressure below , fasten it to the wall with two expansion bolts and relative screw via the appropriate holes (F) inside the hood.
26 ASSEMBL Y INSTRUCTIONS OF AL T AIR/MIRA ISLAND Phase 1 - Due to packaging and transport requirements, the hood is provided with an extension and trellis assembled in the hood. Before proceeding with the installation: remove panel (AP), metal filters (F), loosen screws (V4) and re- move the trellis (C-C1) with the extension (P).
27 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät auf- bewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können.
28 TECHNISCHE MERKMALE B Die technischen Daten des Elektrogeräts sind an den T ypenschildern im Innern der Dunstabzugshaube angegeben. INST ALLA TION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für.
29 heißen T eilen in Berührung kommen (über 70°C). - Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits- Steckdose stecken. Bei Geräten, die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden, muss man sicherstellen, dass sie mit einem geeigneten Kreislauf verbunden wer - den.
30 G ARBEITSWEISE 1. BEDIENFELD MIT 5 T ASTEN LICHT – T aste ON/OFF LICHT MOTOR - T aste 1, 2, 3, OFF 1: startet den Motor mit Mindestdrehzahl 2: startet den Motor mit mittlerer Drehzahl 3: startet den Motor mit Höchstdrehzahl OFF: schaltet den Motor aus 2.
31 Druckknopf – und + Reduzierung/Steigerung der Geschwindigkeit (zur Mo- toreinschaltung ist es gleichgültig, ob man auf die T aste + oder - drückt.
32 BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I LAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”: a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt.
33 tenen Gerüche zurückzuhalten. Die durch mehrmaliges Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wieder in die Küche zurückgeführt. Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen dur- chschnittlich alle 3-4 Monate ersetzt werden (die Häufigkeit hängt vom Gebrauch ab).
34 - Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch V er- brennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen. - Sich vergewissern, dass alle gelten V orschriften bezüglich der Luftablasses außerhalb des Raumes erfüllt werden, bevor man die Dunstabzugshaube be- nutzt.
35 Falle des Luftaustritts auf der Hinterseite, den Anschluss (M) mit einem Knie- rohr oder einem Schlauch (Abb.3) ausführen, dann den Deckel erneut in seine ursprüngliche Position bringen.
36 Haube montierten V erlängerung und T eleskopgerüst geliefert. V or der Instal- lation: Entfernen Sie die Platte (AP), die Filter aus Metall (F), lösen Sie die Schrauben (V4) und ziehen Sie die Einheit T eleskopgerüst (C-C1) mit V erlän- gerung (P) heraus.
37 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VER TISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la .
38 MONT AGE C (partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte) La distance entre la cuisinière et la partie la plus basse de la hotte de cuisine est, selon la norme, d’au moins 65 cm (voir figure C1).
39 stiques techniques; - la prise de terre est correcte et fonctionnelle: - le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, con- formément aux normes en vigueur ; - la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appa- reil est monté.
40 1: fait démarrer le moteur à la vitesse minimale 2: fait démarrer le moteur à la vitesse moyenne 3: fait démarrer le moteur à la vitesse maximale OFF: éteint le moteur 2.
41 Éteindre ensuite la hotte et la rallumer pour voir si l’alarme a disparu. FIL TRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER H 1. FIL TRES MÉT ALLIQUES Pour avoir accès aux filtres métalliques, ouvrir le panneau d’aspiration péri- métral de la manière décrite sur la Fig.
42 ÉCLAIRAGE MONT AGE ET REMPLACEMENT I SPOT Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”: a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique. b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir figure) en appuyant sur PUSH c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max.
43 La notice complète doit être conservée avec l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si ces indications ne sont pas respectées.
44 O INSTRUCTIONS DE MONT AGE HOTTE MONT AGE DE LA HOTTE AL T AIR AU MUR Phase 1 - Appuyer la barre de soutien (A) (Fig. 1) au mur , à une hauteur du plan de cuisson déterminée par la somme des dimensions X+260 mm. - Contrôler l’alignement horizontal à l’aide d’une nivelle et marquer aux extré- mités de la barre 2 points de perçage.
45 Phase 4 Réglage avec cheminée fixe: approcher la cheminée (G) du corps de la hotte et la fixer à l’aide des vis (V1). Réglage avec cheminée+rallonge téléscopique: Insérer la rallonge (H) dans la cheminée (G) et fixer l’ensemble au corps de la hotte à l’aide des 8 vis (V1).
46 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVER TENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado.
47 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS B Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situa- das en la parte interior de la campana extractora.
48 con partes calientes con temperaturas superiores a los 70°C. - monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor .
49 G FUNCIONAMIENTO 1. BOTONERA DE 5 TECLAS LUZ – Pulsador Pulsado: la luz permanecerá siempre encendida. Sin pulsar: la luz permanecerá siempre apagada. MOTOR – Pulsador 1, 2, 3 OFF 1: pone en marcha el motor a la velocidad mínima. 2: pone en marcha el motor a la velocidad intermedia.
50 • Después de 30 horas de funcionamiento aproximadamente el pulsador propone el lavado de los filtros metálicos (pulsador iluminado de rojo). Para desactivar la alarma pulsar el pulsador por algunos segundos hasta que la luz roja se apaga.
51 ILUMINACIÓN MONT AJE Y SUSTITUCIÓN I F ARO Para sustituir la lámpara halógena cuadrada: a) Asegurarse que el aparato está desconectado de la red eléctrica b) Abrir completamente la ventanilla.
52 ve, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero.
53 O INSTRUCCIONES DE MONT AJE DE LA CAMP ANAS MONT AJE DE LA CAMP ANA AL T AIR SOBRE P ARED Fase 1 - Apoye sobre la pared la barra de apoyo (A) (Fig. 1), a una altura a partir de la placa de cocción determinada por la suma de las cotas X+260 mm.
54 - Realice la conexión eléctrica sólo luego de haber desconectado la alimenta- ción eléctrica de la campana. Fase 4 Mira con chimenea fija: acercar la chimenea (G) al cuerpo de la campana y fíjela con los tornillos (V1).
55 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡.
56 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà B íıÌ˘ÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔË·Ó‡ ÔË‚‰Ì˚ ̇ ˝ÚËÍÚÍ, ̇ıÓ‰fl˘ÈÒfl ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
57 èË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔflÏÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÌËfl Í ÒÚË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÁÏÒÚËÚ¸ ÏÊ‰Û ÔË·ÓÓÏ Ë ÒÚ¸˛ ÏÌÓ„ÓÔÓÎflÌ˚È .
58 2: ÏÓÚÓ ‚Íβ˜‡ÚÒfl ̇ Ò‰ÌÈ ÒÍÓÓÒÚË 3: ÏÓÚÓ ‚Íβ˜‡ÚÒfl ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË OFF: ÏÓÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÒfl.
59 H îàãúíêõ àçëíêìäñàà èé àáÇãÖóÖçàû à áÄåÖçÖ 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Чтобы добраться до металлических фильтров , надо открыть периметральную панель всасывания , как показано на Рис .
60 éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ I ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо : а ) Убед.
61 ‚¢ÂÒÚ‚‡, „Û·˚ Ú͇ÌË, ‡ Ú‡ÍÊ Ú͇ÌË, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒÚ‡ÎË.
62 ИНСТРУКЦИИ КАБИНЕТА СБОРКИ O МОНТАЖ НАСТЕННОЙ ВЫТЯЖКИ ALTAIR Этап 1 - Приложить к стене крепёжную рейку (A) ( Рис . 1) на высоте Х +260 мм от варочной поверхности .
63 - Для установки модели вытяжки с всасывающим воздухоотводом , подсоединить выходной патрубок вентилятора к внешнему выводу при помощи подходящего трубопровода ( смотри рис .
64 - Выполнить подсоединение трубы (F) к воздуховыводному отверстию в потолке ( в случае модели с всасывающим воздухоотводом ). Смотри рис . 12.
65 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania.
66 SPECYFIKACJE TECHNICZNE SPECYFIKACJE TECHNICZNE B Dane techniczne dotycz ą ce tego urz ą dzenia elektrycznego s ą podane na tabliczkach znamionowych umieszczonych wewn ą trz okapu kuchennego. INSTALOWANIE INSTALOWANIE C (Rozdzia ł zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów okapów kuchennych).
67 pod łą cza ć j ą do odpowiedniego gniazdka zasilania. Dla urz ą dze ń , które przychodz ą wyposa ż one w kabel i wtyczk ę , prosz ę si ę upewni ć , ż e s ą one w łą czane do obwodu odpowiedniego dla takiego urz ą dzenia. Prosz ę poradzi ć si ę osoby wykwalifikowanej.
68 Przycisk SILNIKA – 1, 2, 3, OFF 1: uruchamia silnik z minimaln ą pr ę dko ś ci ą 2: uruchamia silnik ze ś redni ą pr ę dko ś ci ą 3: uruchamia silnik z maksymaln ą pr ę dko ś ci ą OFF: zatrzymuje silnik 2.
69 filtrów metalowych (przycisk ś wieci ci ą g ł ym czerwonym ś wiat ł em). W celu wy łą czenia alarmu naciska ć przycisk przez kilka sekund, a ż czerwone ś wiat ł o wy łą czy si ę . Nast ę pnie wy łą czy ć okap i w łą czy ć ponownie dla sprawdzenia, czy alarm znikn ął .
70 O Ś WI ETL EN IE O Ś WIETLENIE MONTA Ż I WYMIANA I REFLEKTOR PUNKTOWY Wymiana o ś wietlenia “Square halogen Light” – halogeny kwadratowe a) upewni ć si ę czy urz ą dzenie jest od łą czone od zasilania elektrycznego b) otworzy ć ca ł kowicie ramk ę halogenu do po ł o ż enia 90 ( patrz rys.
71 denaturowanym. W przypadku wyko ń czenia odpornego na ś lady palców (fasteel), czy ś ci ć tylko wod ą i oboj ę tnym myd ł em, mi ę kk ą szmatk ą , p ł uka ć i dok ł adnie wyciera ć do sucha.
72 wego. Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za wszelkie sz- kody, które mog ą by ć spowodowane bezpo ś rednio lub po ś rednio oso- bom, rzeczom i zwierz ę tom, z powodu nie przes.
73 - Wywierci ć , w ł o ż y ć 2 ko ł ki rozpr ęż ne ø 8mm i danymi ś rubami przymocowa ć listw ę . Etap 2 - Okap zaczepi ć na listwie podtrzymuj ą cej (Rys 5). - Wyrównanie okapu wyregulowa ć ś rubami zaczepów. - Górna ś ruba (B) reguluje odleg ł o ść od ś ciany, dolna (C) - przesuwanie w pionie.
74 Etap 2 - W przypadku wersji wyci ą gowej: okre ś li ć idealn ą wysoko ść sztywnej lub gi ę tkiej rury spustowej spalin (F) i pod łą czy ć j ą do z łą czki silnika (rys.
Note.
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www .falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio.
IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.
デバイスFalmec Altair Topの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Falmec Altair Topをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFalmec Altair Topの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Falmec Altair Topの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Falmec Altair Topで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Falmec Altair Topを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFalmec Altair Topの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Falmec Altair Topに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFalmec Altair Topデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。