FalmecメーカーMarilyn E.ionの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
Cod. 110030286 (CAPPE E-ION) Ed. 2013 INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñà.
Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le .
1.
2.
3 1 3 V1 SF F F 2 F TPM F2 H2.
4 H4 10 4 8 T1 M Sensor 2 3 1 5 6 7 9.
5.
6 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione.
7 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- daie, caminetti, ecc).
8 - la presa di terra sia corretta e funzionale. - l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme vigenti. - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata.
9 - Estrarre con cura il porta-filtro combinato (SF) (2 porta-filtri nel caso di cappa con dop- pio motore tipo SPRING) - Sfilare il filtro (F) dal porta-filtro combinato (SF). Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore.
10 Non si devono utilizzare prodotti contenenti sostanza abrasive, panni con superfici ruvide o panni comunemente in commercio per la pulizia dell’acciaio. Conseguenza diretta del non rispetto di tali avvertenze sarà il deterioramento irreversibile della superficie dell’ac- ciaio.
11 (Fig. B) 1) Fissare il supporto (SC) al soffitto utilizzando 4 fischer da Ø 8 mm e relative viti V1. 2) Infilare i cordini in acciaio (C1) nei fori del piatto copri supporto (C). (Fig. C) 1) Individuare l’altezza (Y) della cappa dal soffitto, considerando la quota X=60÷65 cm e che (Z) varia in base al modello di cappa.
12 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
13 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be d.
14 E ELECTRONIC OPERA TION T : T imer key: pressing this key with the extractor fan switched on will activate the shut-down function after 15 minutes. It turns off the extractor fan and the light. The active function is signalled by the flashing red LED light.
15 - Remove the filter (F) from the combined filter -holder (SF). T o order new charcoal filters, contact your distributor/dealer . ONL Y FOR IT AL Y : Download the filter order module from the website: www .
16 These indications must be stored together with the instructions booklet of the range hood. The manufacturer declines any liability for failure to comply with these instructions.
17 (Fig. B) 1) Fasten the bracket (SC) to the ceiling using the 4 ø 8 fischer screws and relative V1 screws. 2) Insert the stainless steel lanyards (C) into the holes of the bracket cover plate (C).
18 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können.
19 Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt.
20 Das Erdungskabels gelb/grün darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bevor man das Gerät vom Stromnetz abtrennt muss kontrolliert werden: - dass die V ersorgungsspannung der auf dem Schild de.
21 Haubenkörper befestigt ist. Hierdurch können die Filter durch Betätigung des entspre- chenden Handgriffs herausgezogen werden. 2. REGENERIERBARE KOMBINA TIONSFIL TER (nur qualifiziertes Personal) Die Filter CARBON-ZEO sind regenerierbar , und zwar gemäß der im Abschnitt H bezüglich W artung beschriebenen Modalitäten.
22 T uchfilterhalterahmen (TPM) vom Kombinationsfilter (siehe Abb. H2) abtrennen, und ihn in einen normalen Ofen bei 200°C circa 2 Stunden lang legen. Nach dem Abkühlen des Filters den unteren T uchfilterhalterahmen (TPM) wieder an der Haube montieren, dabei die in Punkt F2 beschriebene Operation in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
23 GARANTIE I Was die garantie betrifft, wenden sie sich am austräger . Die Herstellerfirma haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten infolge Druck- oder Schreib- fehler in diesem Anleitungsheft.
24 L2 ANWEISUNG FÜR DIE MONT AGE EINER ABZUGSHAUBE MIT WAN- DHAL TERUNG (Abb. A) 1) Die elektrische Spannungsversorgung der Abzugshaube abtrennen. Überprüfen, ob an der Installationswand die V orrüstung (Solution A oder B) für die elektrische V ersorgung der Abzugshaube entsprechend den geltenden Bestimmungen vorhanden ist.
25 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la n.
26 l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu. - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme combustible. - Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.
27 tion avec une gaine transparente ou l’isolation principale du câble de terre est de toute façon jaune/verte. L ’appareil doit être branché en aval d’un dispositif de déconnexion conforme à la catégorie de surtension III et aux règles d’installation nationales.
28 éteint, ainsi que l’ionisateur . Si la qualité de l’air est dégradée, la feuille est partiellement ou totalement jaune, l’aspirateur démarre à la première vitesse et la led DEC s’allume jusqu’à ce que la feuille redevienne complètement verte.
29 Ont la fonction de retenir les particules de graisse suspendues, par conséquent il est conseillé de les laver fréquemment (toutes les 2/3 semaines) dans de l’eau chaude et du détersif en évitant de les plier . Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter .
30 Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. T oujours débrancher l’appa- reil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut. GARANTIE I L ’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice.
31 (Fig. E) 1) lever le plateau couvre-support (C) ; 2) visser le plateau couvre-support (C) au support (SC) avec 2 vis (V4). 3) Alimenter électriquement la hotte. L2 INSTRUCTIONS DE MONT AGE HOTTE AVEC SUPPORT MURAL (Fig. A) 1) Débrancher l’installation électrique qui alimente la hotte.
32 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado .
33 - No encender fuego abierto bajo la campana. - No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (cale- facciones, chimeneas, etc). - Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana.
34 categoría de sobretensión III y las reglas de instalación nacionales. El interruptor no debe bloquear el cable a tierra amarillo/verde. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la tensión indicada en la placa de características técnicas.
35 2. FIL TROS COMBINADOS REGENERABLES (solo personal especializado) Los filtros CARBON-ZEO son regenerables según las modalidades descritas en el aparta- do H correspondiente al mantenimiento. Estos filtros están ubicados en la parte superior de la campana.
36 malla de tela (TPM) del filtro combinado (vea fig. H2) e introdúzcalo en un horno domésti- co normal a una temperatura de 200 ºC durante aproximadamente 2 horas. Una vez que el filtro se ha enfriado, vuelva a colocar el marco inferior porta malla de tela (TPM) en la campana realizando la operación inversa descrita en el punto F2.
37 propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. INSTRUCCIONES DE MONT AJE L L1 INSTRUCCIONES DE MONT AJE DE LA CAMP ANA SUSPENDIDA EN ISLA (Fig.
38 respondientes. Atención, si el cable de alimentación de la instalación de la campana (CAI) se encuentra detrás del soporte de la campana (SP) (Solution A), hágalo pasar a través del agujero (F) de éste.
39 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para futuras consultas.
40 interferência rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). V erifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Não efetuar cocções com chama “livre” sob a coifa.
41 O aparelho deve ser conectado a jusante de um dispositivo de desconexão em conformidade com a categoria de sobretensão III e as regras nacionais de instalação.
42 FIL TROS INSTRUÇÕES P ARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO F 1. FIL TROS METÁLICOS Para retirar os filtros metálicos, remova o painel inferior fixado com ímanes ao corpo da coifa. Deste modo, os filtros podem ser retirados atuando no respectivo puxador .
43 2. FIL TROS COMBINADOS CARBON.ZEO Os filtros CARBON.ZEO não necessitam de manutenção especial. Em condições normais de uso, é aconselhável regenerá-los a cada 18 meses e substituí-los depois de 3 anos. Antes de iniciar qualquer operação, desconecte a coifa da rede de alimentação elétrica.
44 A casa fabricante não responde por possíveis imprecisões, que podem ser atribuídas a erros de impressão ou de transcrição, contidas no presente manual.
45 aparelho (SP) (Solução A), faça com que passe através do furo (F) deste último. (Fig. B) 1A) Solução A -> - Posicione provisoriamente a coifa nas proximidades do suporte da coifa (SP) e c.
46 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡.
47 ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÓ Ò ‰Û„ËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Ì‡ „‡Á ËÎË ‰Û„ÓÏ „Ó˛˜ÂÏ. - ç Á‡ÊË„‡ÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚È Ó„Ó̸ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ.
48 Вытяжки серии E-ION обычно поставляются без вилки и с кабелем питания в прозрачной оболочке . В любом случае , изоляция заземляющей жилы - жёлто / зелёного цвета .
49 В этом режиме при хорошем качестве воздуха ( индикатор « лист » полностью зелёно - го цвета ) аспиратор , а также ионизатор , выключены .
50 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА H Постоянный уход и техобслуживание гарантирует правильное функционирование и хорошую отдачу с течением времени .
51 - Отвинтите ионизирующие трубки (TI) от ионизирующей камеры и извлеките металлическую сетку ; - Аккуратно очистите трубку тканью , смоченную этиловым спиртом .
52 X=60÷65 см , а (Z) варьируется в зависимости от модели вытяжки . Рекомендуется придерживаться высоты Y >= di 50-60 см .
53 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania.
54 - Gdy okap kuchenny jest u ż ywany jednocze ś nie z urz ą dzeniami spalaj ą cymi gaz lub inne paliwa, upewni ć si ę , ż e jest wystarczaj ą ca wentylacja pomieszczenia.
55 Pod łą czenie nale ż y wykona ć zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami. Nale ż y sprawdzi ć , czy instalacja elektryczna s ą odpowiednie dla mocy urz ą dzenia (patrz tabliczka danych technicznych w punkcie B).
56 FILTRY F 1. FILTRY METALOWE Celem wyj ę cia fi ltrów metalowych nale ż y wyj ąć dolny panel przymocowany magnesami do korpusu okapu. W ten sposób mo ż na wyj ąć fi ltry za pomoc ą odpowiedniego uchwytu.
57 Przed zamontowaniem poczeka ć , a ż ca ł kiem wyschn ą . Co do demonta ż u i monta ż u, patrz instrukcje w punkcie F1. Zaleca si ę zachowanie regularnej cz ę sto ś ci tej czynno ś ci celem unikni ę cia przedostania si ę oleju, smarów i py ł u do uk ł adu jonizacyjnego.
58 GWARANCJA I Nowe urz ą dzenie jest obj ę te gwarancj ą . Warunki gwarancji s ą podawane przez dystrybu- tora. Producent nie jest odpowiedzialny za wszelkie nieprawid ł owo ś ci w tej instrukcji wynikaj ą ce z b łę dów drukowania lub przek ł adu.
59 2) Ustawi ć wspornik okapu (SP) w odleg ł o ś ci Y, bior ą c pod uwag ę ż e odleg ł o ść mi ę dzy okapem a p ł yt ą grzewcz ą musi wynosi ć oko ł o 60-65 cm. 3) Zamocowa ć wspornik okapu (SP) przy u ż yciu 2 ko ł ków o Ø 8 mm i odpowiednich ś rub V1.
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio.
IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.
デバイスFalmec Marilyn E.ionの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Falmec Marilyn E.ionをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFalmec Marilyn E.ionの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Falmec Marilyn E.ionの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Falmec Marilyn E.ionで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Falmec Marilyn E.ionを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFalmec Marilyn E.ionの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Falmec Marilyn E.ionに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFalmec Marilyn E.ionデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。