FermメーカーAGM1043の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 109
EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SK SL PL LT LV ET RO HR SR RU UK EL ANGLE GRINDER 880W - 125MM AGM1043 WWW .FERM.COM PL Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V .
3 7 5 4 6 8 2 1 A.
12 11 10 9 4 3 B.
A 13 7 13 7 D1 C D2 1 2 1.
5 EN ANGLE GRINDER AGM1043 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety .
6 EN Makesurethattheuserisprotectedfromthe grinding disc as much as possible. ● Makesurethattheworkpieceisproperly supportedorxed. ● Wearsafetygoggles.W earhearingprotection.
7 EN Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis damaged and needs replacing.
8 EN ● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand rmlytightenthetensionnut(1 1)usingthe spanner (12).
9 DE WINKELSCHLEIFER AGM1043 VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts. HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt erworben,dassvoneinemderführenden LieferantenEuropasgeliefertwird.
10 DE ● V ergewissernSiesich,dassder Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Abstandsstücke,derSpannmuttern,usw .dem DurchmesserderSpindelderMaschine entspricht. ● V ergewissernSiesich,dassdie Schleifscheibe richtigangebrachtist.
11 DE EinRückschlagkannbewirken,dassdie Schleifscheibezurückschnellt.Werden entsprechendeV orkehrungengetroffen, könnendieRückschlagkräftevomBenutzer kontrolliert werden. ● GehenSiebeimGebrauchderMaschinean Ecken,scharfenKanten,usw .
12 DE MONT AGE 4 Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe 2 V ersuchen Sie niemals, die Schutzvorrichtung zu entfernen.
13 NL UMW E LT Entsorgung 8 DasProdukt,seinZubehörsowiedieV erpackung müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling getrennt entsorgt werden. EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden Hausmüll.
14 NL I Draag veiligheidshandschoenen. J Druk de asvergrendelingsknop niet in terwijl de motor draait. K Brandgevaar . 8 Werp het product niet weg in ongeschikte containers. 9 Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen.
15 NL ● Weeseropbedachtdatdeslijpschijfnahet uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft doordraaien.Probeernietzelfdeslijpschijftot stilstand te brengen. ● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen werkbankvoordatdezeisuitgeschakeld.
16 NL - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of.
17 FR Indiendekoolborstelversletenzijn,gaatde koolborstelindicator(8)branden.Dekoolborstels moeten worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een gelijkwaardig gekwaliceerdpersoon.
18 FR I Portez des gants de sécurité. J N’appuyez pas sur le bouton de blocage d’axe lorsque le moteur fonctionne. K Risque d’incendie. 8 Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. 9 Le produit est conforme aux normes de sécurité applicables des directives européennes.
19 FR N’essayezjamaisd’immobiliservous-même la meule. ● Neposezjamaislamachinesurunetableou un établi sans l’avoir mise hors tension. ● Nettoyezrégulièrementlesoricesd’aération.
20 FR Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail.
21 ES GARANTIE Consultezlestermesdelagarantiefournis. ENVIRONNEMENT Mise au rebut 8 Leproduit,lesaccessoiresetl’emballagedoivent être triés pour assurer un recyclage écologique.
22 ES I Lleve guantes de seguridad. J No pulse el botón de bloqueo del eje mientras el motor esté en marcha. K Riesgo de incendio. 8 No deseche el producto en contenedores no adecuados. 9 El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
23 ES Nunca intente hacer que se detenga el disco de amolado. ● Nuncapongalamáquinasobreunamesao un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente. ● Limpieperiódicamentelasranurasde ventilación.
24 ES deciente,podríaaumentardeformanotable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero noestárealizando.
25 PT GARANTÍA Consulte las condiciones de la garantía adjunta. MEDIO AMBIENTE Desechado 8 El producto, los accesorios y el embalaje deben clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel medio ambiente. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuosdomésticos.
26 PT J Não pressione o botão de bloqueio do veio com o motor em funcionamento. K Risco de incêndio. 8 Não descarte o produto em recipientes inadequados. 9 O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias.
27 PT ● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre uma mesa ou bancada antes de desligá-la. ● Limpe regularmente as ranhuras de ventilação.
28 PT avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração quandoutilizaraferramentaparaasaplicações mencionadas - utilizaraferramentaparadiferentes.
29 IT ● Limperegularmenteaestruturautilizando um pano macio. ● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas depoeirasesujidade.Senecessário,utilize um pano suave e húmido para remover poeirasesujidadedasranhurasdeventilação.
30 IT I Indossare guanti di sicurezza. J Non premere il pulsante di blocco dell’alberino con il motore in funzione. K Pericolo d’incendio. 8 Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. 9 Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea.
31 IT ● Porreattenzioneperchéildiscoabrasivo continuerà a ruotare per un breve periodo dopo lo spegnimento dell’elettroutensile.
32 IT stabilitodallanormaEN60745;questo valorepuòessereutilizzatopermetterea confronto un l’utensile con un altro o come valutazionepreliminarediesposiz.
33 SV ● Pulireregolarmentel’involucroconun panno morbido. ● Mantenereleferitoiediventilazionepulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, utilizzareunpannomorbidoinumiditoper rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di ventilazione.
34 SV J T ryck inte på spindelns spärrknappen medan motorn är i gång. K Brandrisk. 8 Släng inte produkten i olämpliga behållare. 9 Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i EU-direktiven.
35 SV Omslipskivanärsnedellerfelinriktadislipspåret, kanbakkantenpåslipskivangrävasigneriytan påarbetsstycket,vilketfårslipskivanattklättra uppurspåretochpressasbakåtmotanvändaren.
36 SV MONTERING 4 Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Montering och demontering av slipskivan 2 T a aldrig bort skyddskåpan. Montering ● Placeramaskinenpåettbordmedskyddet(5) väntuppåt.
37 FI KULMAHIOMAKONE AGM1043 KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta. Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardienmukaan.
38 FI ● V armista,ettätyöstökappaleontuettutai kiinnitetty hyvin. ● Käytäsuojalaseja.Käytäkuulosuojaimia. Käytähengityssuojaa.Käytätarvittaessamuita suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, turvajalkineita,jne.
39 FI TEKNISET TIEDOT AGM1043 V erkkojännite V~ 230 V erkkotaajuus Hz 50 Ottoteho W 880 Kuormittamatonnopeus min -1 1 1.000 Hiomalaikka Halkaisija mm 125 Pora mm 22,.
40 FI ● Kiinnitätyöstökappalepaikoilleen.Käytä kiristyslaitetta, jos työstökappaleet ovat hyvin pieniä. ● Piirräviivatyöstökappaleeseenmäärittääksesi suunnan, johon hiomalaikkaa ohjataan.
41 NO VINKELSLIPER AGM1043 T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Duharnåetfremragendeproduktfraenav Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
42 NO ● Holdtilskuere på avstand.Påseatalle personeneiarbeidsområdetharpåseg verneutstyr . Risiko for personskade.
43 NO STØY OG VIBRASJON AGM1043 L ydtrykk(L pa ) dB(A) 87,7 L ydkraft(L wa ) dB(A) 98,7 Usikkerhet(K) dB(A) 3 Vibrasjon m/s 2 7,52 Usikkerhet(K) m/s 2 1,5 2 Bruk hørselsvern.
44 DA RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 4 Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen må du alltid slå den av og trekke ut støpslet. ● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut. ● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt.
45 DA J Der må ikke trykkes på spindellåseknappen, mens motoren kører . K Risiko for ild. 8 Kassér ikke produktet i en forkert container . 9 Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver .
46 DA T ilbageslagbetyderenpludseligreaktionpåen fastklemt, blokeret eller forkert monteret slibeskive, hvilketforårsageratenukontrolleretmaskinekan løfte .
47 DA Dinvinkelslibererdesignettilatslibeogskære imurværkogstål. 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Låstiltænd/sluk-kontakt 3. Spindellåseknap 4.
48 HU Kun for EU-lande Smidikkeel-værktøjerudsammenmed almindeligtaffald.Ihenholdtildeeuropæiske direktiver 2002/96/EF for elektrisk og elektronisk udstyr og .
49 HU J Ne nyomja meg az orsórögzítő gombot, amíg a motor forog. K Tűzveszély . 8 A terméket ne tárolja nem megfelelő tárolóban. 9 A termék megfelel az európai biztonsági szabályoknak.
50 HU A visszarúgáshirtelenreakció,amelyet abefűződött,elhajlottvagymegcsavarodott csiszolókorongokoz,ennekkövetkeztébenpedig a gép kiemelkedhet a munkadarabból, és afelhasználófelémozoghat.
51 HU Azeszközéstartozékaikarbantartásával, kezénekmelegentartásával,és munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg magátarezgésekhatásait.
52 CS KÖRNYEZET Selejtezés 8 A terméket,akiegészítőketésacsomagolást környezetbarátújrahasznosításhozkell szétválogatni. Csak az Európai Közösség országaiban Azelektromoseszközöketnedobjaaháztartási hulladékokközé.
53 CS K Nebezpečí požáru. 8 Výrobek nezahazujte do nevhodných kontejnerů. 9 Výrobek je v souladu s příslušnými bezpečnostními standardy evropských směrnic.
54 CS Pokudběhemřezánídojdekestočeníbrusného kotouče,zadníhranabrusnéhokotoučesemůže zabořitdopovrchuobrobku,cozpůsobí, žebrusnýkotoučvyskočířezuzpátkysměrem kuživateli.
55 CS 5. Chránič 6. Hlavnírukojeť 7. Pomocnédržadlo 8. Kontrolkauhlíkovéhokartáčku KOMPLET ACE 4 Před zmontováním stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě.
56 SK UHLOVÁ BRÚSKA AGM1043 ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkurmyFerm. Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov .
57 SK ● Presvedčtesa,žeobjektjedobrepodoprený alebouchytený. ● Nasaďtesiochrannéokuliare.Používajte ochranusluchu.
58 SK V rt mm 22,2 Závitvretena M14 Hmotnosť kg 2,2 HLUK A VIBRÁCIE AGM1043 Akustickýtlak(L pa ) dB(A) 87,7 Akustickývýkon(L wa ) dB(A) 98,7 Nepresnosť(K) dB(A) 3 Vibrácie m/s 2 7,52 Nepresnosť(K) m/s 2 1,5 2 Používajte ochranu sluchu.
59 SL ● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj.Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu. ● Strojvypniteapočkajte,kýmsacelkom nezastaví.
60 SL 8 T ega izdelka ne vrzite stran v neprimerne posode za smeti. 9 T a izdelek je v skladu s primernimi varnostnimi standardi Evropskih direktiv . DODA TNA V ARNOSTNA OPOZORILA ZA KOTNE BRUSILNIKE ● Strojjebilzasnovanzagrobobrušenjeali rezanje.
61 SL Povratnisuneklahkopovzroči,dabobrusilni list skočil nazaj. Če upoštevate prave varnostne ukrepe,lahkopovratnesunkenadzorujete. ● Boditešeposebejprevidni,kouporabljatestroj nakotih,ostrihrobovihipd.
62 SL ● Namestitedistančnik(9)navreteno(4). ● Namestitebrusilnilist(10)navreteno(4). ● Držitegumbzazaklepvretena(3)indobro privijtezateznomatico(1 1)sključem(12).
63 PL AGM1043 DziękujemyzazakupurządzeniarmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowych dostawców w Europie.
64 PL pomocniczychdomontowaniatarcz szlifującychoinnejśrednicywrzeciona. ● Używaćtarczeszlifującezalecaneprzez producenta.Używaćosłonyspecjalnie zaprojektowanedlatarczszlifujących.
65 PL zamontowanetarczeszlifującemogą powodowaćwąskiecięcia,cozkoleimoże powodowaćnadmiernetarcieorazodrzut, atakżezwiększaćryzykozablokowaniatarczy szlifującej. ● Nieużywaćzębatychtarcztnących.
66 PL ● T rzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(1 1)przyużyciukluczado nakrętek(12).
67 LT AGM1043 Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą. Ta i yrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje pirmaujantystiekėjai. Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus.
68 LT pritvirtintas. ● Dėvėkite apsauginius akinius. Dėvėkite klausos apsaugą.Dėvėkitenuodulkiųapsaugančią kaukę.Jeibūtina,naudokitekitassaugos priemones,pvz.,saugospirštines,batusirt.
69 LT TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA AGM1043 Garsoslėgis(L pa ) dB(A) 87,7 Akustikosgalia(L wa ) dB(A) 98,7 Netikslumas(K) dB(A) 3 Vibracija m/s 2 7,52 Netikslumas(K) m/s 2 1,5 2 Dėvėkite klausos apsaugą.
70 LV 4 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. ● Reguliariaivalykitekorpusąminkštašluoste.
71 LV J Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, kamēr darbojas motors. K Aizdegšanās risks. 8 Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot to nepiemērotā konteinerā. 9 Izstrādājums atbilst piemērojamiem Eiropas direktīvu drošības standartiem.
72 LV iestrēgstunmašīnatiekstraujivirzītaatpakaļ lietotājavirzienā. Jaslīpēšanasdisksgriezumāirsaliecies, slīpēšanasdiskaapakšējā.
73 LV Jūsuleņķaslīpmašīnairparedzētamūrējumaun tēraudaslīpēšanaiungriešanai. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis 2. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdžabloķētājs 3.
74 ET Neatbrīvojietiesnoelektriskieminstrumentiem, izmetottosmājturībasatkritumos.
75 ET K T uleoht. 8 Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. 9 T oode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. TÄIENDA V OHUTUSTEA VE NURKLIHVKÄIA KASUT AMISE KOHT A ● Masinonmõeldudkasutamisekslihvkäiana võilõikurina.
76 ET T agasilööktekibmasinaväärkasutamiseja/või valedetöövõtetevõi-tingimustetagajärjel. T agasilööki saab vältida sobivate ettevaatusabinõuderakendamis.
77 ET OSADE V AHET AMINE 4 Enne osade vahetamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine 2 Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada. Paigaldamine ● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on suunatudülespoole.
78 RO POLIZOR UNGHIULAR AGM1043 Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus Ferm. Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricatde unuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa.
79 RO ● Utilizaţinumaidiscuriabraziverecomandate decătreproducător .Utilizaţinumaiapărătoare proiectatespecialpentrudisculabraziv . ● Utilizaţinumaidiscuriabraziveadecvate pentruaplicaţie.
80 RO 3 V ericaţi întotdeauna că tensiunea reţelei electrice de alimentare corespunde tensiunii de pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice.
81 RO ● Strângeţimânerulauxiliar(7)într-unuldin oriciiledemontare(13).
82 HR KUTNA BRUSILICA AGM1043 ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda. Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača.
83 HR ● Nemojtekoristitistrojbezštitnika.Sigurno montirajteštitnikzamaksimalnusigurnost. Pobrinitesedajekorisnikzaštićenoddiskova zabrušenještojevišemoguće.
84 HR ● Nemojtekoristitistrojakojestrujnikabelili utikačoštećen. ● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu pogodnizasnaguovogstrojasaminimalnom debljinom od 1,5 mm 2 .
85 HR isključivanje(1)usmjerudiskazabrušenje (sl.D1). ● Zaisključivanjealata,pritisnitedonjidio prekidačazauključivanje/isključivanje(1) (sl.D2). Savjeti za optimalnu upotrebu ● Pritegnitekomadkojiseobrađuje.
86 SR UGAONA BRUSILICA AGM1043 Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda. Nabavilisteodličanproizvododjednogod najvećihevropskihdobavljača. SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm napravljenisuponajvišimstandardimavezanim zanjihovradibezbednost.
87 SR Postarajtesedakorisnikbudeštojemoguće višezaštićenodbrusnogdiska. ● Proveritedalijeobradakpravilnooslonjenili učvršćen. ● Nositezaštitnenaočari.Nositeštitnikezauši.
88 SR TEHNIČKI PODACI AGM1043 Naponelektričnemreže V~ 230 Frekvencijaelektričnemreže Hz 50 Ulaznasnaga W 880 Brzinabezopterećenja min -1 1 1.
89 SR Saveti za optimalnu upotrebu ● Pritegniteobradak.Zamaleobratkekoristite stegu. ● Nacrtajtelinijukakobisteodredilipravacpo kojemćetevoditibrusnidisk. ● Držiteuređajobemarukama.
90 RU AGM1043 Благ одирим вас заприобрет ениеданного изде лияFerm.
91 RU ● Послеустановкипринадле жностизапустите машину без нагрузкивбе зопасномместе.
92 RU От дача- это р езул ь тат неправильного использ ованиямашиныи/илинарушения порядкаработылибонарушенияу словий работы.
93 RU защищайте себя от воздействиявибрации, поддержив аяинструменти его вспомог ате льныепр.
94 UA Еслиуг ольные щет к и изношены, то загорае тся индикатор уг ольной ще тки (8).
95 UA 5 Надягайте захисні окуляри. Надягайте засоби з ахисту органів слуху . I Надягайте захисні р укавички. J Не натискайте кнопку замка шпинде ля під час роботи мотора.
96 UA максимальнуглибинурізаннядля відповідногошліфув альнгодиска. ● Невикористовуйт екомплект уючі, що потреб уютьрідкихохо лоджувачів.
97 UA ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ AGM1043 Звуковийтиск(L Pа ) дБ(А) 87,7 Потужністьзвуку(L Wa ) дБ(А) 98,7 Похибка(K) дБ(А) 3 Вібрація м/с 2 7,52 Похибка(K) м/с 2 1,5 2 Надягайте засоби з ахисту органів слуху .
98 UA ● Ввімкнітьінструмент . ● Дочекайтесь, поки інструмент набере повних обер тів. ● Помістітьшліфувальнийдискназаг отовку .
99 EL AGM1043 Σαςευχαριστ ούμε που επιλέξατενααγοράσετε αυτό το προϊόντηςFerm.
100 EL ● Βεβαιωθείτε ότι ηδιάμετρος το υ άξονα των δίσκωντρο χίσματος,οιαποστ άτες, τα περικό χλιαπροέντασηςκ.
101 EL Η ανάκρουση μπ ορεί να προκαλέσει αναπήδηση του δίσκουτροχίσματοςπρος τα πίσω.
102 EL 4 Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει πάντο τε να απενεργοποιείτε τ ο μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα.
103 EL 8 Το προϊόν, τα εξαρτήματ α και ησυσκευασία πρέπειναταξινομούνταιγιαανακύκλ ωσηφιλική προς το περιβάλλον.
104 DECLARA TION O F CON FORMITY (GB We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: .
105.
106 Spare parts list No. Description Position 409896 Outerange 1 409897 Innerange 3 409898 Clampingsetforguard .
107 Exploded view.
www .ferm.com 1201-05.
WWW .FERM.COM 1201-05.
デバイスFerm AGM1043の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ferm AGM1043をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFerm AGM1043の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ferm AGM1043の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ferm AGM1043で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ferm AGM1043を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFerm AGM1043の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ferm AGM1043に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFerm AGM1043デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。