FermメーカーEFM1001の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 107
CS SK SL PL LT LV ET RO RU UK EL PRECISION BEL T SANDER 400W EFM1001 WWW .FERM.COM S S ANDER 400W CS Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08 V ertaling van de oorspronke.
2 Ferm Fig. B Fig. C Fig. A 10.
3 Ferm Fig. D Fig. F Fig. H Fig. I Fig. J Fig. E Fig. G.
EN 4 Ferm ELECTRIC FILE By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers.
EN 5 Ferm Ind ica tes the p res enc e of an e lec tr ic al volt age. Wear sa fet y go gg les . Wear hearing prot ection. Hold the machine by the insulated gripping surfaces where the accessory may contact hidden wiring or the mains cable.
EN 6 Ferm • Place the spring (1 1) in the mounting hole. • Position the sanding arm (4). • T ighten the belt tracking knob (6) until the sanding arm (4) is alligned with the tool.
EN 7 Ferm Make s ur e that t he mac hi ne is n ot li ve when c ar r yi ng ou t mai ntena nce w or k on the mo tor. This machine has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
DE 8 Ferm ELEKTROFEILE Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird.
DE 9 Ferm Lebens- u nd V erlet zungsgefah r und Gef ahr von B es ch ädi gun gen a m Ger ät bei N ic htei nha ltu ng der Sic he rhe itsvo rs ch ri f ten i n di eser Anleitung.
DE 10 Ferm abgeschliffen, bis sie nicht mehr rauh ist. Anschließend werden mit einem mittelkörnigen Papier die Kratzer entfernt und dann mit einem feinkörnigen Papier fertiggeschliffen. Schleifen Sie ab, bis die Oberfläche ganz glatt ist. Zie hen S ie im mer d en Ne tzs tec ker, bevor S ie mi t de m Sc hle if ban d hantieren.
DE 11 Ferm nach oben zeigen. Der Staubsack dient zum Auffangen des anfallenden Schleifstaubs. • Stecken Sie den Staubsack auf den Staubausblasstutzen. • Leeren Sie den Staubsack regelmäßig, um eine ordnungsgemäße Staubabsaugung zu gewährleisten.
NL 12 Ferm Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines T eils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in V erbindung. Im hinteren T eil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die T eile, die bestellt werden können.
NL 13 Ferm volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de verm.
NL 14 Ferm • Overmatig vonken van de koolborstels en ringvuur in de collector . • Storing in de netstekker , netsnoer of snoerbeschadiging.
NL 15 Ferm De schuurriem verwijderen Fig. C • V erplaats de hefboom voor het spannen van de riem (5) naar de A-positie. • Schuif de schuuriem van de katrollen. Aan- en uitschakelen Fig. G • Om de machine in continubedrijf in te schakelen houdt u de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt en drukt de aan/uit-schakelaar (1) in.
NL 16 Ferm Zor g dat d e mac hin e nie t ond er spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aa n het mechani ek worden ui tgevoerd. Deze machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos en met minimaal onderhoud te blijven functioneren.
FR 17 Ferm V ous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens.
FR 18 Ferm Ind iqu e un r isq ue de b less ur es, u n dang er mo r te l ou un r is que d’end omm age - m ent d e l’ou ti l en cas d u non - r esp ect d es co ns ign es de c e mo de d ’em p l oi .
FR 19 Ferm inégale, vous commencez avec du papier abrasif gros. Ensuite vous utilisez du papier abrasif gros à demi (grain 80) pour éloigner les rayures par le premier papier et finalement vous prenez du papier abrasif fin (grain 120) pour le finissage.
FR 20 Ferm machine à deux mains et ainsi de mieux la contrôler tout en réduisant les risques de toucher les parties en mouvement. Maintenir toujours la ponceuse à bande avec les deux mains.
ES 21 Ferm Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications.
ES 22 Ferm 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas .
ES 23 Ferm • Chispas excesivas de las escobillas de carbón y fuego circular en el colector . • Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable.
ES 24 Ferm Retirar la correa de lijado Fig. C • Desplace la palanca de tensión de la correa (5) a la posición A. • Retire la correa de lijado de las poleas.
ES 25 Ferm • Las rajas de enfriamiento del motor están sucias yobtruidas. • Limpiélas. • El motor está averiado. • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.
PT 26 Ferm Obrigado por adquirir este produto Ferm. T rata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança.
PT 27 Ferm Explicação de símbolos Ind ica o r is c o de fer im ento s, p er da de vida o u dan os na fer r amen ta, s e não seg uir a s ins tr uç ões des te ma nual .
PT 28 Ferm o acabamento. Antes d e mo ntar, reti re s empr e a f ic ha da tom ada de c or r ente e léc tr ica . Fig. B + C Remover o braço de lixar • Mova a alavanca de tensão da correia (5) para a posição B.
PT 29 Ferm Através dessas pegas, pode segurar a máquina com ambas as mãos, obtendo melhor controlo da máquina e correndo assim menos riscos de entrar em contacto com as partes móveis.
IT 30 Ferm O produto e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. .
IT 31 Ferm misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione.
IT 32 Ferm • Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco anulare nel collettore. • Corto circuito della presa o del filo di alimentazione o danneggiamento del filo di alimentazione. • Interruttore difettoso. • Fumo ed odore di isolante bruciato.
IT 33 Ferm Rimozione del nastro di levigatura Fig. C • Spostare la leva di tensione del nastro (5) alla posizione A. • T ogliere il nastro di levigatura dalle pulegge.
IT 34 Ferm tappate con dello sporco. • Pulite le aperture per l’aria. • Il motore è difettoso. • Si prega di contattare il servizio di assistenza all’indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
SV 35 Ferm Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer .
SV 36 Ferm Ang er r isk f ör el ek tr is k stö t. Använd skyddsg lasögon. Använd hörsels kydd. Håll maskinen i den isolerade greppytan där tillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar eller nätkablar .
SV 37 Ferm • Placera fjädern (1 1) i monteringshålet. • Positionera sliparmen (4). • Spänn vredet för bandstyrningen (6) tills sliparmen (4) är riktad parallellt med verktyget.
SV 38 Ferm Ti lls eat t ma sk inen i nte ä r spänningsfö rande när underhålls arbeten ut fö rs på d e mekan is ka dela rna . Denna maskin har konstruerats för att fungera utan problem under lång tid och med minimalt underhåll.
FI 39 Ferm Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan.
FI 40 Ferm Osoi ttaa säh köiskuvaaran. Käytä suojalaseja. Käytä ku ulosuojaimia. Pitele konetta sen eristetyistä kahvoista silloin, kun lisävaruste voi koskettaa piilossa olevia johtoja tai virtajohtoa.
FI 41 Ferm Kuva C • Siirrä hihnan kiristysvipu (5) asentoon A.
FI 42 Ferm voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Viat Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva luettelo, joka sisältää mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja: • Moottorin jäähdytysilmanottoaukot ovat tukossa.
NO 43 Ferm T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
NO 44 Ferm Fare f or el ek tr is k støt . Br uk vernebr iller. Br uk hørselsvern. Hold maskinen på de isolerte gripeoverflatene hvor tilbehøret kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller nettkabelen.
NO 45 Ferm • Sett fjæren (1 1) i monteringshullet. • Posisjoner slipearmen (4). • Stram knotten for beltestyring (6) til slipearmen (4) er rettet inn med verktøyet. Fig.
NO 46 Ferm Sørg f or at m ask in en er sp enn ing sløs når de t skal u t føres ve dli keho lds ar bei d på de mekaniske delene. Disse maskinene er produsert for å kunne fungere problemløst med minimalt vedlikehold over lengre tid.
DA 47 Ferm ELECTRIC FIL V ed at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører .
DA 48 Ferm Be tegn els e for r is iko fo r per so nska der, dødsf ald e lle r bes kadi gel se af vær k tøj et i til fæl de af a t du er uo pmæ rks om på instr uk tioner i denne manua l.
DA 49 Ferm Fig. B + C Demontering af slibearmen • Flyt bælteopspændingsstangen (5) til B position. • Løsn og fjern bæltesporingsknap (6).
DA 50 Ferm at lave samlinger . (Fig. H) Den smalle arm er til finere detaljer , til skæring og til udskæring. (Fig. I) Vinkelarmen er til notning og slibning midt på arbejdsemner og i begrænsede områder . Brug afsnit B til bueformede overflader .
HU 51 Ferm Európa egyik vezetőbeszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében.
HU 52 Ferm A jel en haszná lat i utas ításb an leír tak be nem tar tása es etén s ér ül és, é let veszély, és gépsérülés követk ezhet be.
HU 53 Ferm A csiszolókarok fel- és leszerelése B. és C. ábra A csiszolókar eltávolítása • V igye a szíjfeszítő-kart (5)a Bállásba. • Lazítsa megés távolítsa el a szíjvezető gombot (6).
HU 54 Ferm A keskeny kart a kisebb részletekhez, a bevágásokhoz és a faragásokhoz használjuk. (I. ábra) A szögeskart anehezen elérhetőhelyeken (A) és a munkadarab közepének csiszolására és a hornyok kialakításához használjuk.
CS 55 Ferm Zakoupením jste získalijedinečný výrobek,který dodává jeden zhlavných evropskýchdodavatelů.
CS 56 Ferm Označ uje nebe zpečí elek tric kého šoku. Noste ochranné br ýle. Nos te pomůcky pro ochr anu sluc hu. .
CS 57 Ferm pásu (6). Pozor! Dbejte na to, abyste neztratili pružinu. • V yjmětepružinu. • Sejměte brusnérameno. • Vložte pružinu(1 1)do montážního otvoru.
CS 58 Ferm • Na přístrojnevyvíjejte velký tlak, broušení tím pouze zpomalíte. • Regularly check the condition of the sanding belt. Replace when necessary . • Always sand with the grain of the wood. • Pravidelně kontrolujtestav brusného pásu.
SK 59 Ferm Zakúpením ste získalijedinečný výrobok,ktorý dodáva jeden zhlavných európskychdodávateľov .
SK 60 Ferm Označ uje riziko osobného úr azu , st raty živo ta alebo poš kod eni a zariadenia v prípade nedod r žania pok y nov v tom to manuáli.
SK 61 Ferm (zrno 120) nadokončenie. Pred montážo u brúsneho pás u vždy vy tiahni te zás tr čk u z elektr ickej s iet e. Obr .
SK 62 Ferm Používanie pásovej brúskyje zjednodušenéz dôvodu dvoch uchytov , jedného na prednej strane a druhého nazadnej strane.
SL 63 Ferm Záruka Záručné podmienky sanachádzajú nasamostatne priloženom záručnom liste. Výrobok a návodna obsluhupodliehajú zmenám. T echnické údaje samôžu zmeniťbez predchádzajúceho upozornenia.
SL 64 Ferm • uporaba orodjaza drugačne namene ali uporaba skupaj zdrugimi, slabovzdrževanimi nastavki lahko znatnopoveča raven izpostavljenos.
SL 65 Ferm saugioje vietoje! isada įsitikinkite , kad elek tros šaltinio įtam pa atitik tų nuro dytą ant pr ietaiso techninių duo menų lent elės.
SL 66 Ferm • Nastavite kolo za nastavitev hitrosti (7) na želeni položaj. • Za trde materiale uporabite brusilni trak s fino zrnatostjo inizberite nižjohitrost. • Za mehke materiale uporabite brusilni trak z grobo zrnatostjoin izberitevišjo hitrost.
PL 67 Ferm navodil najdete podroben pregled delov , ki jih lahko naročite. Okolje Da preprečimo morebitnepoškodbe orodjamed prevozom, se le-todobavlja vmočni embalaži.V veliki meri jeta embalažaizdelana izrecikliranih materialov .
PL 68 Ferm służyć do porównaniajednego narzędziaz innymi jako ocena wstępnanarażenia nawibracje w trakcie używania narzędziado wymieni.
PL 69 Ferm • nadmiernego iskrzeniasię szczotek węglowych i poja.
PL 70 Ferm Rys. C • Przestawić dźwignięnaciągu pasa (5) na pozycję A. • Zsunąć passzlifujący z kół pasowych.
PL 71 Ferm – adresy punktówserwisowych znajdują się na karciegwarancyjnej. • Przerwany kabel przyłączeniowy .
LT 72 Ferm Ta i yra puikusproduktas, kurįteikia Europoje pirmaujantys tiekėjai.
LT 73 Ferm Dėvė ki te ap sauginius ak inius . Dėvė ki te klausos apsau gas. Prilaikykite.
LT 74 Ferm • Uždėkite šlifavimoantgalį (4). • V eržkite diržo centravimo rankenėlę(6) tol,kol šlifavimo antgalis (4) bus tinkamai sulygintas su įrankiu. C pav .
LT 75 Ferm Vykdyd ami variklio p riežiūros da rbu s, įsitikinkite , kad prie taisas negaun a elektros srovė s . Šie prietaisai buvosuprojektuoti veiktiilgą laiką esant minimaliai priežiūrai.
LV 76 Ferm ELECTRIC F AILU T agad jums irizcils izstrādājums,ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem.
LV 77 Ferm Nor āda elektri skās st r āvas trieciena draudu b īsta mī bu . Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes aizsargus.
LV 78 Ferm līdzināšanas pogu (6).Uzmanību! Nenozaudējiet atsperi. • Noņemiet atsperi(1 1). • Noņemiet slīpēšanasrokturi (4). • Novietojiet atsperi(1 1)uz uzstādīšanas cauruma.
LV 79 Ferm apstrādājamo materiālu vidūun norobežotos laukumos (A). Izliektāmvirsmām izmantojietB iedaļu (J. att.). • Nesalieciet slīpēšanaslentes • Nepielieciet pārāklielu spiedienu uz mašīnas, tas tikai palēnināsslīpēšanu.
ET 80 Ferm ELECTRIC F AILI Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt.
ET 81 Ferm Osutab ele ktr ilöögi ohule. Kasutage k aitseprille. Kasutage kuulmiskait seva hendeid. Juhul kui on oht kahjustada tarvikuga varjatud juhtmeid või masina toitejuhet, hoidke kinni masina isoleeritud käepidemetest.
ET 82 Ferm lihvimisvarras (4) on seadmega ühel joonel. Lihvimislindi paigaldamine ja eemaldamine Joonis C Lihvimislindi paigaldamine • Lükake lindipingutushoob (5) asendisse A. • Jälgige, et lihvimislindi siseküljel olevate noolte suund kattuks korpusel oleva noole (15) suunaga.
ET 83 Ferm regulaarsest hooldusest. Rikkeotsing Juhul kui lihvimismasin ei tööta hästi, pakume teile mõned võimalikud põhjused ja lahendused. • Jahutusventilatsiooni avad mootoris on täitunud mustusega.
RO 84 Ferm Aţi achiziţionat unprodus excelent,fabricat de unul dintre principa lii producători dinEuropa.
RO 85 Ferm Explicarea simbolurilor Indic ă p eric ol de dau ne personale, vătămarea vieţii s au d eteri orar ea maşinii în c az de ig norare a instruc ţiuni lor din acest manua l.
RO 86 Ferm Înainte de a m onta banda abrazivă, întotdeau nă deconec taţi şteche rul de la r eţ eaua electric ă. Fig.
RO 87 Ferm Asiguraţi-vă că maşinaa ajunsla vitezamaximă, înainte de aaşeza maşinape piesade prelucrat. Astfel veţi prevenisuprasolicitarea maşinii.
RU 88 Ferm .
RU 89 Ferm 12 òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ ÎÂÌÚ˚ 1 è˚ÎÂÒ·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË 1 ÇÍ·‰˚¯ Ò Ô‡‚Ë·ÏË 1 ÚÂ.
RU 90 Ferm ˆÂÎË Û‰ÎËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚ ̇ ÔËÚ‡ÌË χ¯ËÌ˚. åËÌËχθÌÓ Ò˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰‡ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 1,5 ÏÏ 2 .
RU 91 Ferm • Для мягких материалов использ уйте шлифовальную ленту скр упным зерном иуст анавлив айтебо лее высокую скорость.
UA 92 Ferm ÒÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·ÂÌÁÓÎ, ̇ ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â, ‡ÏÏË‡Í Ë Ú.‰., ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË.
UA 93 Ferm випробув анням, що міститьсявEN60745; данахарактеристика може використовува тисядляпорі.
UA 94 Ferm індивідуальнеоб ладнання,таке,як маскавідпилу та використов уйте підчасшліфув анняпиловусумку .
UA 95 Ferm Мал. D • У вімкніть пристрій • Поверніть ручку налаштування стрічки (6), як необхідно, щ.
UA 96 Ferm çÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚi ç‡ ‚ËÔ‡‰ÓÍ, flÍ˘Ó ‚ÂÒÚ‡Ú ÔÂÂÒڇ̠ԇ‚ËθÌÓ Ô‡ˆ˛‚‡ÚË, ‰‡Îi ̇‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‰ÂÍiθ͇ Ô˘ËÌ i ‚i‰ÔÓ‚i‰ÌËı i¯Â̸: 1.
EL 97 Ferm .
EL 98 Ferm ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘˜. √¢∏°ÿ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiÏˆÓ .
EL 99 Ferm £∂™∏ ™∂ §∂π∆√À °πA ∞ ÎÔ ÏÔ ˘ ı  ›Ù ¿ Ó ÙÔÙ Â ÙȘ Ô ‰ ËÁ ›  ˜ ·ÛÊ·Ï Â›· ˜ η È ÙÔ ˘˜ ÂÊ· Ú Ì Ô ÛÙ¤Ô ˘˜ ηÓÔÓÈ Û Ì Ô ‡˜ .
EL 100 Ferm - Γ ιαμαλακάυλικά,χρησιμο ποιήστειμάντα λείανσηςμεμεσαίομέγεθοςκόκκου και επιλέξτευψηλότερητ αχύτητα.
EL 101 Ferm AÓÙÈ Î·Ù· ÛÙ‹ ÛÙ ÙËÓ · ÎÔÓfi ÂÙÚ· ÌÂ Û ‚ ËÛ Ì¤Ó Ë ÙË Ì Ë¯· Ó ‹ η È Ì ÙÔ Î · ÏÒ ‰ ÈÔ ¤Íˆ ·fi ÙÔÓ Ú Â ˘ Ì · ÙÔ ‰fi Ù Ë ( Ú › ˙· ) .
102 Ferm.
103 Ferm.
104 Ferm.
105 Ferm Spare parts list 104224 Switch 9 104225 Speed control 10 104226 Rear pulley 13 104227 Wide arm 24 till 29 104228 Ang.
106 Ferm Exploded view.
107 Ferm FEF-400 ELECTRIC FILE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and.
デバイスFerm EFM1001の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ferm EFM1001をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFerm EFM1001の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ferm EFM1001の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ferm EFM1001で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ferm EFM1001を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFerm EFM1001の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ferm EFM1001に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFerm EFM1001デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。