FestoolメーカーETS 150/3 EQの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
1 ETS 150/3 EQ ETS 150/5 EQ Instruction manual P age 2 - 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Eccentric sander Guide d’utilisation P age 7 - 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. F ailure to follow all instructions listed below, ma y result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit.
3 21 Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. 2 2 Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
4 Switch (2.1) is an on/off switch. For continuous use it can be engaged with the lateral locking button (2.2). Pressing the switch again releases the lock. Electronic control ELECTRONIC The ETS 150/3 EQ, ETS 150/5 EQ has an electronic control with which the rotational speed can be varied step-free.
5 Choice and installation of the grinding disks The appliance can be fitted with three grinding disks (5.1) of different hardness depending on the surface to be treated. - Hard: coarse grinding on surfaces, grinding at edges. - Soft: universal for coarse and fine grinding, for flat and curved surfaces.
6 Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. F estool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warr anty . During the second and third y ear of the warranty the customer is responsible for shipping the tool to Festool.
7 RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Vour devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non- respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
8 1 6 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil appropríé à la tâche. L ’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de tra v ail qui lui est propre. 17 N’utlisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
9 fonctionner dans un environnement humide. Il ne faut utiliser les machines que pour un ponçage sec. En cas d’une utilisation non conforme, la responsabilité des dommages et accidents incombe à l’utilisateur .
10 Afin d’éviter d’av oir à remplacer souvent le filtre turbo, on peut raccorder un aspir ateur F estool à la place du dispositif d’auto-aspir ation. Pour ce faire, le flexible d’aspir ation (Ø 27 mm (4.1)) de l’aspirateur est monté sur le manchon d’aspir ation.
11 Av ant toute intervention sur la machine il faut retirer la fiche de la prise de courant! La machine et ses ouïes de refroidissement doivent toujours rester propres. Blocage du patin de ponçage Le patin de ponçage est bloqué par une collerette (6.
12 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡AVISO! Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, puede tener como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Espacio de trabajo 1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado.
13 Símbolos V voltios A amperios Hz hertzios W vatios rensión alterna n 0 revoluciones por minuto en vacío Clase II Construcción rpm revoluciones por minuto opm orbitas por minuto Ø Diámetro Uso.
14 Conexión eléctrica y puesta en servicio La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la placa de características. V er la figura siguiente para enchufar y desenchufar el cable de conexión a la red. Apague siempre la máquina antes de conectar o sacar el cable de conexión a la red.
15 Para ello se cala el tubo flexible de aspir ación (Ø 27 mm (4.1)) del aspirador sobre la tubuladur a de aspiración. Fijación del material abrasivo Sobre el plato de lijado Stickfix se pueden fijar con rapidez y facilidad los papeles de lija Stickfix y velos de lijado Stickfix apropiados para ello .
16 Mantener siempre limpias las ventanas de refrigeración. Freno del plato de lijado A fin de evitar una aceleración incontrolada del plato de lijado, ésta es frenada por medio de una guarnición (6.
デバイスFestool ETS 150/3 EQの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Festool ETS 150/3 EQをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFestool ETS 150/3 EQの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Festool ETS 150/3 EQの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Festool ETS 150/3 EQで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Festool ETS 150/3 EQを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFestool ETS 150/3 EQの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Festool ETS 150/3 EQに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFestool ETS 150/3 EQデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。