FestoolメーカーPI570789の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
1 Instruction manual P age 2 - 7 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 8 - 13 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 14 - 20 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
2 Safety rules Read and understand all instruc- tions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS General safety rules 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
3 Technical data W attage ............................................. 500 W No load speed ....................... 1500 - 4000 rpm Sanding base dia. ................ 115 mm (4.5 in.) Spindle thread ...................................... M 14 W eight .
4 Electrical connec- tion and operation The mains voltage must correspond to the voltage on the r ating plate! T o switch the tool on, push the safety sliding switch (1.1) forwards. The tool is switched off by gently press-ing the rear end of the switch.
5 – R elease the screw (4.1) on the clamping lever and remove the lev er (4.2). – Tighten the square-headed screw (4.3) by hand until a tension is obtained. – R e- fi t the clamping lever and secure it with the screw . The optimum clamping force can be de- termined by closing the clamping lever before the clamping screw is tightened.
6 Attaching the abrasive Stick fi x is a hook -and-loop fastening sys- tem. Stick fi x sanding pads allow the use of self -adhesive hook -and-loop abrasiv es such as Stick fi x sandpapers and sanding cloths. Simply press the abrasiv e onto the sanding pad and pull it off again after use.
7 Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 y ears) for your F estool power tool. F estool shall be responsible for all shipping costs during the fi rst year of the warranty .
8 Régles de sécurité Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci- dessous peut entraîner un risque de choc électri- que, d’incendie et/ou de blessures gra ves.
9 ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
10 Caractéristiques techniques Puissance absorbée ............................. 500 W Vitesse à vide ................... 1500 - 4000 tr/min P atin de ponçage, Ø ............. 115 mm (4.5 in.) Arbre porte outil ....................................
11 Régime constant Le régime sélectionné reste constant pendant que l'outil est en fonctionnement ou en position neutre. Contrôle de la température P our assurer une protection contre la surchauffe, le système électronique de sécurité arrête l'outil dès que le moteur atteint une certaine tempéra- ture.
12 pour toute position de tra vail. T ournez le cadre bros- se toujours en direction de l‘éjection des copeaux. Lorsque vous poncez des métaux, des étincelles se produisent. Installez un pare-étincelles (484733) entre la ponceuse rotative et l‘aspir ateur .
13 La polisseuse est équipée de charbons spéci fi ques à coupure automatique. Si ces charbons sont usés, il y a coupure de courant automatique et arrêt du fonctionnement de la machine.
14 Normas de seguridad Lea y entienda todas las ins- trucciones. El incumplimiento con las instruccio- nes aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.
15 pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar . e) Sea precavido. Trabaje sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo mo- mento. Ello le permitirá controlar mejor la he- rramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
16 Símbolos V voltios A amperios Hz hertzios W vatios ~ rensión alterna n 0 revoluciones por minuto en v acío Clase II Construcción rpm revoluciones por minuto Ø Diámetro Uso conforme a su uso El aparato RAS 115.
17 volver a funcionar . Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. Ajustes en la máquina ¡Antes de realizar cualquier tra- bajo en la lijadora se debe desconectar el enchufe del tomacorriente! Capuchón de extrac- ción AH-RAS D 115 El capuchón de extr acción AH-RAS D 115 (3.
18 de polvo F estool al acoplamiento (6.3) en el ex - tremo del fi nal del cuerpo de la esmerilador a. La corona del cepillo (6.2) se puede ajustar me- diante la empuñadura gir atoria adicional (6.1). Esto posibilita un posicionamiento óptimo para el trabajo .
19 • Alisado de maderas tr atadas con cepillo de lija- do. Mantenimiento y cuidados T odos los trabajos de manteni- miento y de reparación, par a los que se tiene que abrir la carcasa del motor , sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia téc- nica autorizado.
20 (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES- PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.
デバイスFestool PI570789の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Festool PI570789をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFestool PI570789の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Festool PI570789の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Festool PI570789で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Festool PI570789を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFestool PI570789の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Festool PI570789に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFestool PI570789デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。