FestoolメーカーPI571782の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
470288_005 Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones RO 125 FEQ Instruction manual P age 3 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 15 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
.
3 Contents presence of fl ammable liquids, gases or dust. P ower tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac - tions can cause you to lose control. 2 ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the out- let.
4 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. W ater entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
5 V arious dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of Califor- nia) to cause cancer , birth defects or other reproductive harm.
6 Always switch the tool off be- fore connecting or disconnecting the pow- er cord! T o switch on the tool, press the switch (2.1) downwards and forwards until it locks into place. T o switch off , press the switch down- wards - this releases the switch lock and it goes into the OFF position.
7 tronics switch the tool off when it reaches a critical motor temperature. Let the tool cool down for approx. 3-5 minutes before using it again. The tool requires less time to cool down if it is running, i.e. in neutral position. Tool settings Always remo ve the power plug from the socket before carrying out any work on the power tool.
8 remov al (coarse sanding) and polish- ing. Slide the switch (6.1) into the right posi- tion. Eccentric motion ( fi ne sanding) This motion is recommended for sanding with low material remov al for a scratch-free fi nish ( fi ne sanding). Press the switch (6.
9 Attaching the abrasive Stick fi x is a hook -and-loop fastening system. Stick fi x sanding pads allow the use of self -adhesive hook -and- loop abrasiv es such as Stick fi x sand- papers and sanding cloths. Simply press the abrasiv e onto the sanding pad (7.
10 Metalworking Observe the following safety precautions when working on metals: • Pre-connect a residual current circuit- breaker (FI, PRCD). • Connect the tool to a suitable dust extrac - tor . • Regularly clear out an y dust accumula- tions in the motor housing.
11 Always k eep the tool and in particular the ventilation slots clean. Sanding pad brake The rubber collar (10.1) prevents the sand- ing pad from revving up to maximum speed in an uncontrolled manner during eccentric motion ( fi ne sanding) . Because the collar wears down in the course of time, it must be replaced by a new one (order no.
12 placement or repair are to be returned with the receipt of purchase to F estool (call 800- 554-8741 for address details). IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LI- ABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED WHATSO- EVER.
13 Table A: Sanding Table B: Polishing Sponge, fine, honeycombed.
14.
15 Table des matières 1 PLACE DE TRAVAIL a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de tra vail en dé- sordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
16 risquez de perdre le contrôle sur l'appa- reil. 2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fi che de secteur de l'outil électro- portatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fi che. N'utilisez pas de fi ches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
17 portatif approprié, vous tr av aillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dange- reux et doit être réparé.
18 l'outil ne doit pas être humide ni fonctionner dans un endroit humide. Il ne faut utiliser l'outil que pour un ponçage sec. En cas d’une utilisa- tion non conforme, la responsabilité des dommages et accidents incombe à l’utili- sateur .
19 Câble de rallonge Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suf fi sante pour éviter une chute de tension excessive ou une surchauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entr aî- ner une défaillance du moteur .
20 5.1 6.1 4.1 Réglages de l'outil A vant de faire quelque entretien sur l'outil, débranchez -le! Aspiration R accordez toujours l'outil à un cap- teur de poussière. V ous pouvez raccorder un aspir ateur Fes- tool doté d'un embout fl exible de 27 mm (4.
21 Mouvement excentrique (ponçage fi n) Cette position est conçue pour un dé- grossissage moins puissant pour une sur face exempte de rayures (ponçage fi n).
22 Fixer l’abrasif Stick fi x est un système de fi xation de type auto-agrippant. Sur les patins de ponçage Stick fi x, vous pouvez fi xer tous les types d'abrasif auto- agrip- pants. P osez-le simplement sur le patin (7.2) et retirez-le après utilisation.
23 Les tableaux A et B montrent les réglages que nous conseillons pour différents tra vaux de ponçage et de polissage. Traitement des métaux Lors du traitement des métaux, il est indispensable de.
24 Entretien et maintenance Les tra vaux d'entretien et de réparation nécessitant une ouv erture du carter moteur ne doivent être effectués que par le personnel d'un atelier autorisé du service après-v ente.
25 Garantie limitée de Festool Cette garantie est v alable à condition que l’outil soit utilisé conformément aux instructions de F estool. Festool gar antit, à l’acheteur initial seulement, que l’outil indiqué sera ex empt de tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
26 Tableau A: Ponçage Tableau B: Polissage Eponge fine, gaufrée.
27 Contenido 1 PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una ilu- minación de fi ciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
28 distracción le puede hacer perder el con- trol sobre el aparato . 2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corres- ponder a la toma de corriente utili- zada. No es admisible modi fi car el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra.
29 Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserr aderos, trituradores, perfor adoras y otras activi- dades de construcción contienen sustan- cias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer , defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
30 La herramienta está diseñada par a lijar y pulir madera, plástico , metal, materiales compuestos, pintura / barniz, emplaste y materiales similares.
31 Observación: Cuanto más bajo es el nú- mero A WG, tanto mayor es el diámetro del cable. 3.1 Regulación electrónica La máquina dispone de un sistema electrónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque sua ve proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas.
32 Ud. puede conectar un aparato de aspir a- ción F estool con una manguera de aspir a- ción con un diámetro 27 mm al puerto de extracción de polv o (4.1). Protección de cantos (protector) La protección de cantos (5.1) impide que el perímetro del plato lijador toque la su- per fi cie (p.
33 dependiendo de la super fi cie a lijar . Duro: P ara un lijado grueso de super fi - cies, así como para el lijado de bordes y cantos. Suave: Uso universal par a un lijado grueso y fi no en super fi cies planas y curvas. Supersuave: P ara un lijado fi no de piezas per fi ladas, super fi cies curv as y radios.
34 Fijación de agentes de pulido P ara evitar desperfectos, sólo deben colo- carse agentes de pulir P oliStick (esponjas, fi eltros, piel de cordero) únicamente con el plato pulidor especial montado sobre la herramienta en v ez del plato lijador .
35 9.3 9.2 9.1 Systainer Muchos de los productos F estool se entre- gan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirv e de protección a la he- rramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los S ystainer pueden apilarse y encajan unos con otros.
36 (núm. de pedido 463 357) en cuanto exista una reducción en el efecto de frenado. Accesorios, herramientas ¡P or razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de F estool! Los números de pedido para los respectiv os accesorios y herramientas se encuentr an en su catálogo F estool o en la Internet, www.
37 Algunos estados de EE.UU. y algunas pro- vincias de Canadá no permiten las limitacio- nes en cuanto a la duración de las gar antías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte.
38 NOTES/ NO T ACIONS/ NOT AS.
39 NOTES/ NO T ACIONS/ NOT AS.
40 NOTES/ NO T ACIONS/ NOT AS.
デバイスFestool PI571782の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Festool PI571782をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFestool PI571782の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Festool PI571782の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Festool PI571782で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Festool PI571782を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFestool PI571782の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Festool PI571782に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFestool PI571782デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。