FestoolメーカーPM571810の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
493978_006 Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones ROTEX RO 150 FEQ Instruction manual P age 3 - 12 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 24 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
.
3 Safety rules Read and understand all in- structions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS General safety rules 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
4 V arious dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer , birth defects or other reproductive harm.
5 Technical data W attage ........................................ 720 W No load speed ................. 3300 - 6800 rpm Sanding stroke ................... 5 mm (0.2 in.) Sanding base dia. ........... 150 mm (5.9 in.) W eight .........................
6 Extension cord If an extension cord is required, it must have suf fi cient cross-section to prevent an excessive drop in v oltage or overheating. An excessive drop in v oltage reduces the output and can lead to failure of the motor . The table below shows you the correct cord diameter as a function of the cord length for the RO 150 FEQ.
7 Tool settings Always remo ve the power plug from the socket before carrying out any work on the power tool. Dust extraction Alwa ys connect the machine to a dust extractor when performing work that generates dust. Y ou can connect a F estool extractor with an extractor hose diameter of 27 mm to the dust extraction port (4.
8 Eccentric motion ( fi ne sanding) This motion is recommended for sand- ing with low material remov al for a scratch-free fi nish ( fi ne sanding).
9 Use only abrasiv es with an un- damaged Stickfix hook -and-loop coating. Before use, check that the coating has not been damaged by improper use (such as over heating).
10 • Regularly clear out any dust accumulations in the motor housing. • W ear protective goggles. Maintenance and care All maintenance or repair work re- quiring the motor housing to be opened must be carried out only by an authorized service workshop.
11 - Place one systainer on top of the other . - R elease all four latches on the lower sys- tainer by pulling back at their top edges (10.1). - Slide all four latches upward (10.2). - Snap all four latches back to their fl at posi- tion (10.3) so they engage the stacking tabs of the upper systainer .
12 belts, and grinding wheels. Also excluded are “wearing parts” , such as carbon brushes, vanes of air tools, rubber collars and seals, sanding discs and pads, and batteries. F estool portable power tools requiring re- placement or repair are to be returned with the receipt of purchase to F estool (call 800-554-8741 for address details).
13 Régles de sécurité Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instruc- tions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures gra ves.
14 chées ou votre propre câble électrique, lorsque vous travaillez avec des outils de tronçonnage. Si des outils de tronçonnage touchent des lignes électriques, des pièces métalliques de l‘outil peuvent être mises sous tension et asséner une décharge électrique à l‘utilisateur .
15 POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION. Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meu- lage, le .
16 Utilisation conforme L 'outil est est conçu pour le ponçage et le polissage des matériaux suivants : bois, plastique, métal, aggloméré, peinture/laque, mastic et matériaux similaires. Il est interdit de tra vailler des matériaux contenant de l'amiante.
17 Câble de rallonge Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suf fi sante pour évi- ter une chute de tension excessive ou une sur - chauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner une défaillance du moteur .
18 l'outil est à nouveau prêt à être utilisé. Le temps de refroidissement diminue lorsque l'outil fonctionne (marche à vide). Réglages de l'outil A vant de faire quelque en- tretien sur l'outil, débranchez -le! Aspiration de la poussière R accordez toujours l'outil à un capteur de poussière.
19 Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage, polissage) Le mouvement rotatif Rotex est une combinaison de mouvements rotatifs et excentriques. Cette position est conçue pour un ponçage grossier (dé- grossissage) et au polissage. P oussez le commutateur (6.
20 Fixer l’abrasif Stick fi x est un système de fi xation de type auto-agrippant. Sur les patins de ponçage Stick fi x, vous pouvez fi xer tous les types d'abrasif auto- agrippants. P osez-le simplement sur le patin et retirez-le après utilisation.
21 Utilisation Les tableaux A et B montrent les réglages que nous conseillons pour différents tra vaux de ponçage et de polissage. Traitement des métaux Lors du traitement des métaux, il est indi.
22 Accessoires et outils P our des raisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils d’origine F estool! Les références des accessoires et outils fi gu- rent dans le catalogue F estool ou sur Internet sous www.festool-usa.
23 au 800-554-8741 pour connaître l’adresse d’expédition). FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES- PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI- CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE.
24 Tableau B: plossage Eponge fine, gaufrée.
25 Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.
26 trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conduc- ciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herra- mientas para separ ar entr an en co.
27 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de re- puesto originales.
28 Conexión eléctri- ca y operación El voltaje de las líneas de alimentación deben coincidir con el voltaje indicado en la placa de características. V ea la fi gura siguiente par a enchufar y des- enchufar el cable de conexión. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cable.
29 Regulación electrónica ELECTRONIC La máquina dispone de un sistema elec- trónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque sua ve proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas.
30 Ud. puede conectar un aparato de aspir ación F estool con una manguera de aspir ación con un diámetro 27 mm al puerto de extracción (4.2) de polvo. Cuando sea necesario, puede extr aer el adap- tador de aspiración (4.3). P ar a hacerlo, pulse la tecla de cierre (4.
31 P ara ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo y colóquelo en la posición izquierda. Selección y monta- je de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al máquina con diferentes grados de dureza, dependiendo de la super fi cie a lijar .
32 Fijación de agentes de pulido P ara evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir P oliStick (esponjas, fi eltros, piel de cordero) únicamente con el plato pu- lidor especial montado sobre la herramienta en vez del plato lijador .
33 • Limpie periódicamente la máquina para eliminar las aglomeraciones de polv o en el cárter del motor . • Use gafas de protección. Mantenimiento y cuidados T odos los trabajos de man- tenimi.
34 Systainer Muchos de los productos F estool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "S ys- tainer" que sirve de protección a la herr amien- ta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los S ystainer pueden apilarse y encajan unos con otros.
35 te, representante, distribuidor , comerciante o empleado de F estool está autorizado para extender o modi fi car de cualquier maner a las obligaciones o limitaciones de esta garantía.
36 Tabla B: pulir Esponja fina, gofrado.
37 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
38 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
39 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
40 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
デバイスFestool PM571810 の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Festool PM571810 をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFestool PM571810 の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Festool PM571810 の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Festool PM571810 で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Festool PM571810 を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFestool PM571810 の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Festool PM571810 に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFestool PM571810 デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。