FestoolメーカーRTS 400 Qの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
1 469 533_001 Manual de instrucciones Página 12 - 16 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Guide d’utilisation P age 7 - 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Instruction manual P age 2 - 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
2 General safety rules Read and understand all instruc- tions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/ or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
3 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
4 The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch (I = ON / 0 = OFF). 1.1 Electronic control ELECTRONIC The R TS 400 EQ has an electronic control with which the rotational speed can be varied step-free. This allows the sanding speed to be adapted to the optimum level according to the material concerned (see "W orking with the tool").
5 Always use original F estool sanding materials! Working with the tool Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sanded. Never ov erload the tool by using too much pressure! The best sanding results are achieved when applying moder ate pressure.
6 F estool operating instructions. F estool warrants, only to the original consumer purchaser , that the specifi ed tool will be free from defects in materials and workmanship for a term of one year from the date of procurement. F estool makes no other warr anty , express or implied, for Festool portable power tools.
7 Régles de sécurité générales Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci- dessous peut entraîner un risque de choc électri- que, d’incendie et/ou de blessures gra ves.
8 4) Utilisation et entretien des outils a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. A vec l’outil électroportatif approprié, vous tr av aillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
9 Utilisation conforme Les ponceuses sont destinées au ponçage du bois, des matières synthétiques, des matériaux composites, de la peinture / du vernis, du mastic et des matériaux similaires. Les métaux et du matériau comportant de l’amiante ne doivent pas être usinés.
10 Aspiration extérieure à l’aide d’un aspirateur 4.1 Afi n d’éviter d’avoir à remplacer souvent le fi ltre turbo, on peut r accorder un aspirateur F estool à la place du dispositif d’auto-aspir ation. P our ce faire, le fl exible d’aspiration ( ∅ 27 mm (4.
11 V ous trouverez les numéros de pièce des acces- soires et outils dans le catalogue F estool, ou sur le site W eb www.festool-usa.com . Systainer De nombreux produits F estool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "S ystainer".
12 Normas generales de seguridad Lea y entienda todas las ins- trucciones. El incumplimiento con las instruccio- nes aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
13 4) Uso y cuidado de la herramienta a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá tr abajar me- jor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso.
14 El número de revoluciones se ajusta en la rueda de ajuste (2.1). 2.1 Dispositivo de aspi- ración de polvo El dispositivo de aspir ación de polvo evita altas cargas de polvo en el aire de tr abajo y ensucia- mientos considerables en el puesto de tr abajo.
15 Dispositivo de aspiración ex- terna, con aspirador 4.1 A fi n de evitar un frecuente cambio del turbofi ltro durante tr abajos de lijado relativamente largos, en lugar del dispositivo autoaspir ador se puede conectar un aspirador F estool. Par a ello se cala el tubo fl exible de aspiración ( ∅ 27 mm (4.
16 Accesorios, herramientas ¡P or razones de seguridad, sola- mente deben emplearse accesorios y herramien- tas originales de F estool! Los números de pedido para los respectiv os accesorios y herramientas se encuentr an en su catálogo F estool o en la Internet, www.
デバイスFestool RTS 400 Qの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Festool RTS 400 Qをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFestool RTS 400 Qの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Festool RTS 400 Qの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Festool RTS 400 Qで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Festool RTS 400 Qを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFestool RTS 400 Qの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Festool RTS 400 Qに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFestool RTS 400 Qデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。