Flip VideoメーカーUnderwater Caseの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
D User Instructions • Benutzerhandbuch • Guide de l’ utilisateur IMPORT ANT • Wichti g EN Please read instructions carefully to saf ely use the underwater case with your Flip Video ™ camcorder . This product has been designed for use with 2nd Generation Flip Ultra ™ and F lip UltraHD™ camcorders only .
.
1 English Loading y our camcorder into the Flip V ideo ™ Underwater Case IMPORT ANT Before using the Flip V ideo ™ Underwater Case, mak e sure that it is completely dry and clean. A single grain of sand or str and of hair can break the seal, resulting in leaks and possible damage to your camcor der .
2 English R ecording videos with the Flip V ideo ™ Underwater Case 1 T o turn on the camcorder while it is in the underwater case, push the power button. 2 The buttons on the back of the underwater case match those on the back of the camcorder . Notes • Daylight is greatly reduced underwater .
3 Deutsch Einlegen des Camc orders in das Flip V ideo ™-Unterwassergehäuse Wichtig: Bevor Sie das F lip Video ™-Unter wassergehäuse v er wenden, sollten Sie sicherstellen, dass es frei von Schmutz oder Feuchtigk eit ist .
4 Deutsch Auf nehmen von V ideos mit dem Flip V ideo ™-Unterwassergehäuse 1 Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders im U nterwassergehäuse die Ein/ Aus- T aste. 2 Die T asten an der Rückseite des Unterwassergehäuses entsprechen denen des Camcorders.
5 Deutsch Wichti ge Sicherheitshinw eise • Das Flip Video-Unt erwassergehäuse wurde für die V er wendung mit der 2. Generation der Flip Video ™- Ultra- und der UltraHD-Camcorder entwickelt. • V erwenden Sie das Unterwassergehäuse nur in Wassertief en bis maximal 9 Meter .
6 Français Installation de votr e caméscope dans le boîtier sous-marin Flip V ideo ™ IMPORT ANT Assurez-v ous que le boîtier sous-marin Flip V ideo ™ est totalement sec et propre avant de l’utiliser .
7 Français Enregistr er des vidéos avec le boîtier sous-marin F lip Video ™ 1 Pour allumer le caméscope lorsqu’il est dans le boîtier , appuyez sur le bouton d’ alimentation. 2 Les boutons au dos du boîtier sous -marin correspondent à ceux qui se trouvent au dos du caméscope.
8 Français Informa tions impor tantes relativ es à la sécurité • Le boîtier sous -marin Flip Video est conçu pour être utilisé av ec les caméscopes Flip Video ™ Ultra et UltraHD de 2e génération. • Ne pas utiliser le boîtier sous-marin à une pro fondeur supérieure à 9 mètres.
.
© 2010 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. Cisco , the Cisco logo, Flip Video, the Flip V ideo logo, Flip Ultra, and Flip UltraHD are trademarks or registered trademarks of Cisco S ystems, Inc. and/ or its affiliates in the United States and certain other countries.
デバイスFlip Video Underwater Caseの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Flip Video Underwater Caseをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFlip Video Underwater Caseの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Flip Video Underwater Caseの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Flip Video Underwater Caseで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Flip Video Underwater Caseを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFlip Video Underwater Caseの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Flip Video Underwater Caseに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFlip Video Underwater Caseデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。