Franke Consumer ProductsメーカーFDL 954の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
Istruzioni per l’uso e l’insta llazione Cappa Instructions for use and installati on Cooker Hood Mode d’emploi et ins tallation Hotte de Cuisine Bedienungsa nleitung u nd Einr ichtung Dunstabzug.
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................7 CARATTER ISTICHE .............................
EN 3 3 Instructions Manua l INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS .................................................................................................................... 14 CHARACTERISTICS .................................................
FR 4 4 Manuel d’Instruct ions SOMMAIRE CONSEILS E T SUGGESTIONS ........................................................................................................ ..................................21 CARACTERIST IQUES .........................
DE 5 5 Bedienungsa nleitung INHALTSVERZ EICHNIS EMPFEHLUNGEN UND H INWEISE ...................................................................................................... ..............................2 8 CHARAKTERISTIKE N......................
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE Ö NERILER ..............................................................................................................................................35 ÖZELLIKLER .................................
IT 7 7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTA LLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad in- stallazione non corretta o non conf orme alle r egole dell’a rte. • La distanza mi nima di sicurez za tra il Pi ano di cottura e la Ca ppa de- ve essere di 650 mm.
IT 8 8 CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componen ti di Prod otto 1 1 Corpo C appa c omplet o di: C oman di , Luc e, Fil tri 2 1 Camin o Telesc opic o form at o da: 2.1 1 Cam ino Su perio re 2.2 1 Cam ino Infe riore 9 1 Flangi a di Ri duzio ne ø 15 0-120 m m 15 1 Ra ccordo U scita A ria Rif.
IT 9 9 INSTALLAZIONE Foratura Par ete e Fissaggio Staffe Tracci are sul la P arete: • una line a Verticale fin o al soffit to o al lim ite su periore, al centro de lla zona pre vista pe r il mon- taggi o della Cappa ; • una linea Orizzonta le a: 650 mm min.
IT 1 0 10 Montaggio Cor po Cappa • Avvitare sulle Staffe 7.1 , l e 2 V i ti 12d in dotaz ione. • Agganciare il Corpo Cappa alle Staffe 7.1 , cent rando lo sulla linea vert i cal e. • Agire sulle Viti 12d , dal sotto della Ca ppa, per livella re il Cor- po Cap pa.
IT 1 1 11 CONNESSIONE ELET TRICA • Collegare la Cappa all’A limentazione di Rete inter- ponend o un I nterruttore bipola re c on apert ura dei contatti di alme no 3 mm .
IT 1 2 12 USO L V1 V2 V3 S L Luci Accende e sp egn e l’Impianto di Illuminazio ne. S Led Led accen si one Mo tore. V1 Moto re Accende e sp egne il moto re Aspirazio n e a velocit à minima, adat ta ad un ricam bio d’aria c ontinuo pa rticola rmente s ilenzioso, in pres enza di poc hi vapori di cottur a.
IT 1 3 13 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZI A FIL TRI AN TI GR ASSO ME TA L LI CI AU TOPO RT AN TI • Sono lavabili anche in la vastovig lie, e necessitano di esse re lavati og ni 2 mesi circa di utilizzo o più f requentem ente, pe r un uso pa rticolarm ente inte nso.
EN 1 4 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTA LLATION • The manufacture r will not be held liable for any damages resulting from incorrect o r imprope r install ation. • The minimum s afety distance between the cook er top and the extrac- tor hood is 650 m m.
EN 1 5 15 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.t y Product C omponen ts 1 1 Hood Body, complete with: Con trols, Light, B lowe r, Filters 2 1 Te lescop ic Chim ney comp rising : 2.1 1 Upper Sect ion 2.2 1 Lower Sect ion 9 1 Reduc er Fla ng e ø 150- 120 mm 15 1 Air Outl et Co nnect i on Ref.
EN 1 6 16 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall m arking: • Dra w a v ertical line on the supp orting wa ll up to the c eiling, or as high as practical, a t the centre of the are a in which the hood w ill be insta lled.
EN 1 7 17 Mounting the hood b ody • Screw the two screws 12d supplie d onto the brackets 7.1 . • Hook the h ood body onto the brac ket 7.1, ce ntring it around the vertic al line. • Use th e ad ju sting screws 12d underne ath the hood to le vel the hood body .
EN 1 8 18 ELECTRICAL CON NECTION • Connect the h ood to t he m ains thro ugh a tw o-pole switc h having a contac t gap of at leas t 3 mm. • Remove the grease f ilters (see paragra ph Mainte- nance) b eing su re that the connect or of th e feeding cable is co rrectly inserted i n the socket placed on the side of the f an.
EN 1 9 19 USE L V1 V2 V3 S L Light Switches the lighting sy stem on and off . S Le d Motor ru nning le d. V1 Motor Sw itches the extra ctor motor on a nd of f at low spe ed. Used to provide a contin-u os and s ilent air c hange in the pres ence of light cook ing v apours.
EN 2 0 20 MAINTENANCE Grease filters CLEANI NG META L SE LF- SUPPO RTIN G GREA SE FIL TE RS • The filters must be cleaned ev ery 2 months of opera tion, or more frequently for pa rticularly heavy usag e, and ca n be washed in a dish washer.
FR 2 1 21 CONSEILS ET SUGGEST I O NS INSTA LLATION • Le fabricant d écline toute res ponsa bilité en cas de dommage dû à une install ation non correc te ou no n conform e aux règles de l’art. • La di stance mini male de sécuri té ent re le plan de cuis son et la ho tte doit être de 65 0 mm au moins .
FR 2 2 22 CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Co mposa nts de Pr oduit 1 1 Corps Hotte éq uipé de: Co mmande s, Lumière , Groupe Ventilateu r, Filtres 2 1 Che minée Té lescop ique formée pa r : 2.
FR 2 3 23 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne vertic ale alla nt jusqu’a u plaf ond ou à la lim ite supérieure, a u centre de la zone prévue pour le m ontage de la h otte; • une ligne horizonta le à 650 mm m in.
FR 2 4 24 Montage Corps Hotte • Visser su r les brid es 7.1 les 2 vis 12d f ournies. • Accrocher le co rps hotte aux brid es 7.1, e n le centrant s ur la ligne ve rticale. • Agir sur les vis 12d, par le dessous de la hotte pour en niveler le corps.
FR 2 5 25 BRANCHEMENT ELECTRIQ UE • Brancher l a hott e sur le secteur en interpo sant un in- terrupt eur bipolai re avec ouvertu re des con tacts d’ au moi n s 3 m m.
FR 2 6 26 UTILISATIO N L V1 V2 V3 S L Lumières Allu me et éteint l ’instal lation de l’éclairag e. S Del Del allum age Moteur. V1 Mote ur Met en m arche et à l’arrêt le m oteur aspiration à vitesse m inimale, pour un rechang e d’air pe rma ntent partic ulièrem ent silenc ieux en ca s de faible s va- peurs de cuiss on.
FR 2 7 27 ENTRETI EN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE MET ALL I QUES AUTOPORTEURS • Lavables a u lave-vais selle, ils doive nt être lav és envir on tous les 2 m ois d’emploi ou pl us fréquem ment e n cas d’em ploi par- ticulièrem ent intense.
DE 2 8 28 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Das Gerät darf nur vom F achpersona l angesc hlossen wer den. • Der Herstell er haftet nicht für Sc häden, die auf ein e fehlerhaft e und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimal e Sicherheits abstand zwi schen Kochmulde und Hau be muss 650 mm betr agen.
DE 2 9 29 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. St. Produktk ompo nente n 1 1 Haub enkör per mit Schalt ern, Bel euchtung, Gebl äse- grupp e, Filt ern 2 1 Tele skopkam in bestehend aus: 2.1 1 ober er K amint eil 2.2 1 unt erer Kami nteil 9 1 Reduzi er flans ch ø 15 0-12 0 mm 15 1 Luftau stritt-Ansch lussstü ck Pos.
DE 3 0 30 MONTAGE Bohren der B efestigungslöcher und Fixier en der Befestigungsbügel Achtung: Bitte beachte n Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube.
DE 3 1 31 Montage des Haubenkör pers • Bei de n Bügeln 7.1 di e 2 mitg eliefe rten Schra uben 12d ein- schra uben. • Den Haubenk örper bei de n Halte bügeln 7.1 einhä ngen und auf die vertikal e Lin ie ausrich ten. • Mit H ilfe de r Schrauben 12d vom H aubenunte ren he r den Haubenk örper a usrichte n.
DE 3 2 32 Elektroanschluss Vor der Inst allat ion die Ne tzspannung d urch her- ausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stro mlo s machen . • Bei A nschluss der Haube an das Stromnetz m uss ein zw eipolige r Schalte r mit einem Öffnung sweg von m indeste ns 3 mm zwischenges chaltet w erden.
DE 3 3 33 BEDIENUNG L V1 V2 V3 S L Beleuc ht. Schaltet die Beleuc htung e in und aus. S Led Betriebsanzeigel ampe. V1 Motor Schaltet den G ebläsemotor mit m inima ler Gesc hwindigk eit ein ode r aus. Diese Stufe ist für einen stä ndigen und beso nders le isen Luf taustaus ch bei geri nger Koc hdunstentw icklung gee ignet.
DE 3 4 34 WARTUNG Fettfilter SELBST TRAG E NDER M ETALL FETTFI LTER REINI GUNG • Sie müssen na ch 2-m onatigem Betrieb bzw . bei starke m Einsatz au ch häufiger gerei n igt werden , was im Geschirr- spüler m öglich ist.
TR 3 5 35 TAVSIYEL ER VE ÖNERI LER MONTAJ • Yaln ιş veya eksik montajdan do ğ an herhangi bir zarar ι n s orumlulu ğ u üreticiye ai t de ğ ildir. • Davlumbaz il e pi ş irici cihaz ι n ocak k ι sm ι aras ι ndaki mini mum güvenl ik mesafesi 650 mm .
TR 3 6 36 ÖZELLIK LER Boyutlar Parçaları Rif. adet Ürün par çalar ı 1 1 Kumand alar, I ş ık lar ve Fi ltrl erle ko mple halde davlum- baz göv desi 2 1 Ş unl ardan o lu ş an teles ko pi k baca: 2.1 1 Üst B aca 2.2 1 Alt Baca 9 1 Redüks iyon Flan ş ı ø 150- 120 mm 15 1 Hava Çıkı ş Rakoru Rif.
TR 3 7 37 MONTAJ Duvar Delme İş lemi ve Braketlerin Sabitlenmesi Duvara ş un ları çizerek i ş aret leyin iz: • Tava na ya da üst sınıra kada r uzanan dike y bir çizgi; bu da vlum bazın m onte edilece ğ i alanı n tam ortasından geçm elidir.
TR 3 8 38 Davlumbaz Gövdesi Montajı • Braketleri ( 7.1) davlumba zla ver ilen , 2 ade t vi day la ( 12d) vi- dalay ınız. • Davlu mbaz gövdesi ni dike y çizgiye merkezl eyerek br aketler e 7.1 takınız. • Davlu mbaz gövd esi sevi yesini a yarla mak için , davl umbazın alt kısm ından vi dalara ( 12d ) m üdahale ediniz.
TR 3 9 39 ELEKTR İ K BA Ğ LANT ISI • Davlu mbazı ş ebe ke cereyan ına ba ğ larken aray temas aralı ğ ı en az 3 mm olan çift ku tu plu bir elekt rik an ah- tarı koy unuz.
TR 4 0 40 KULLANIM L V1 V2 V3 S L Lam balar Ay dınlatma s istem ini yakar ve söndürür S Led Moto run çalı ş mak ta oldu ğ un u bildire n led lam bası V1 Moto r Aspiaratör motorun u minimum h.
TR 4 1 41 BAKIM Ya ğ tutucu filtreler METAL İ K YA Ğ TUTU C U F İ LTRELER İ N TEM İ ZLENMES İ • Bu filtreler bula ş ık makinasında da yıkana bilir ve norm al kul- lanıldıkların da iki ayda bir, yo ğ un kulla nım halinde ise daha sıkça y ıkanmalarıı gerek lidir.
.
.
436002765_v er4 Il si mbol o sul prod otto o s ull a co nfezi on e indi ca c he il prodo tto no n dev e ess ere c ons id erat o co me un nor mal e r ifi uto dom est ico, ma dev e ess ere port ato n el p unt o di r acc olta appr opr iat o per il ric icl aggio di ap parec chi atur e el ettri ch e ed el ettr oni ch e.
デバイスFranke Consumer Products FDL 954の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Franke Consumer Products FDL 954をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFranke Consumer Products FDL 954の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Franke Consumer Products FDL 954の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Franke Consumer Products FDL 954で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Franke Consumer Products FDL 954を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFranke Consumer Products FDL 954の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Franke Consumer Products FDL 954に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFranke Consumer Products FDL 954デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。