Frifriメーカー5848の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
MODE D’EMPL OI GEBRUIKS AANWIJZING OPERA T ING INS TRU CT IONS GEBRA UCHS A NLEITUN G IS TRUZIONI PER L’US O INS TRUCCIONES DE USO P our votr e sécurité, à lir e avant la mise en service Vo or .
cov4 FRANÇ AIS 1. Couvercle de rangement 2. Boîtier de commande 3. Bouton du thermostat 4. Lampe témoin 5. Rupteur de courant 6. Résistance 7. Sonde de sécurité 8. Sonde de travail 9. Panier 10. Bouton RESET 11. Cuve 12. Niveau minimum-maximum 13.
F r a n ç a i s Mode d’emploi Nous vous félicitons de l’ac hat de cette friteuse professionnelle et nous v ous souhaitons beau - coup de plaisir . Afi n q ue c elle -ci d ure pl us l on gtem ps, n ous vous invitons à lire attentivement les directives de ce mode d’emploi.
F r a n ç a i s • Débr anchez la prise de cour ant et laissez re - fr oid ir la fr iteu se a van t de la dép lace r , si non v ous ris qu erie z de vou s brû ler ou de brûl er un proc he.
EMPLO YEZ-VOUS DE LA GRAISSE ? Bl oc de g r ai sse à n e pas d épo ser sur la ré sist anc e. F air e fon dre dans un a utr e récipient et vider la gr aisse liquide dans la friteuse. Si le blo c d e gr ais se a qua nd mêm e é té pl acé s ur l a r ési st anc e, la s écur ité se déclencher a.
4 F r a n ç a i s * Z one froide Le s r és idus s’ y dépo sen t et ne brûlent pas. P as d e tr ansm iss ion d e goût et d’odeur . Al imen ts sa ins, hu ile fraîc hepluslongtemps. Utilisation simple et pr a - tique. T hermostatréglable.
n e d e r l a n d s Gebruiksaanwijzing V an ha rt e pro c ia t met uw aan koop va n deze professionele friteuse. Wij wensen u er veel ple - ziermee.
• Wijradenu aan enkel de knop voorde tem - peratuurregeling en de handvaten aan te ra - ken. • T re k de stek ker uit het st opco ntac t en la at de fri teu se a fko el en v óór u di e we er op berg t, anders loopt u het gevaar uzelf of iemand vlakbij te verbr anden.
GEBRUIKT U FRITUURVET ? Leg het blok vet niet op de weerstand. Laat het vet smelten in een recipiënt en giet het vloeibare v et dan in de friteuse. Indien het blok vet toch op de w eerstand is gelegd, zal de veiligheid aanspringen. Druk de “reset”-knop opnieuw in (nr .
8 n e d e r l a n d s * K oude zone De re sten ze tte n e r z ich ni et o p af en ve rbr and en niet. Geen smaak- en geuraf - gifte. Ge zond e et ens wa ren, olie blijft langer vers. Ee nv oud ig e n pr akt isc h ingebruik.
e n g l i s h 9 • Reset the temperature knob to the position . Tip the neck of the basket inwards and replace it in the basin. restart the unit, press the RESET button at the rear of the housing.
• W erecommendthatyoutouc honlythetem - peraturecontrolknobandthehandles. • Di scon nect th e fr y er fr om the mai ns and allow it to cool before moving it, otherwise you or somebod y close by ma y be burnt.
DO Y OU USE SOLID F A T? Do not place the bloc k of fat on the heating element. Melt the block of fat in another receptacle and pour the melted fat into the fr yer . Should the bloc k of fat come into contact with the element, the safety cutoff will be triggered.
12 e n g l i s h * C ool area Re sidu es ar e dep os ited here and do not burn. No taste or smell is car - ried through. He alth y food and oil keptfresherlonger . Simple and practical to use. Adjustable thermostat. Large basket with fold - ing handle.
d e u t s c h 13 an der Rückseite des Gehäuses befindet sich..
d e u t s c h 14 • W irem pfeh lenI hnen ,be im F rit ier en nu rden T emperaturregler und die Handgriffe zu be - rühren.
VERWENDEN SIE FRITTIERFETT? Den fettblock nicht auf das heizelement legen! Lassen Sie das Fett in einem an der en Beh äl ter sc hme lz en un d gie ßen Sie das flü ssig e F ett dan ac h in di e F riteuse. W enn Sie den Fettbloc k doch auf das Heizelement gelegt haben sollten, stellt sich der Überlastungsschutz ein.
16 d e u t s c h * K alt zone E s s e n s p a r t i k e l l a g e r n sich dort ab und bren- nen nicht an. Keine Übertragung von Geschmac k oder Ge - ruch. Gesunde Lebensmittel, Ölbleibtlängerfrisch. Einfache, praktisc he Be - nutzung.
i t a l i a n o 17 • Rimettete il bottone di messa a punto di tempera- tura alla posizione ..
i t a l i a n o 18 • V iraccomandiamo ditoccaresolo ilpulsante diregolazionedelletemperatureeimanici. • Scollegare la presa di corr ente e lasciare r af - freddare la friggitrice prima di spostarla; ris - ch ier este di br ucia rvi o di bruc iar e q ualc uno vicino.
UTILIZZA TE GRASSO? Blocco di grasso da non mettere sulla resistenza. F ar sciogliere in un altro recipiente e v ersare il grasso liquefatto nella friggitrice. Se il blocco di gr asso è stato comunque messo sulla resistenza, si attiverà il dispositiv o di sicurezza.
20 i t a l i a n o * Z ona fredda Ire sidu iviside pos itan o e non bruciano Nessuna trasmissione di gu sto e d i od ori Al imen ti san i, oli o fres co perpiùtempo. Utilizzo semplice e pr a - tico T ermostatoregolabile.
e s p a ñ o l 21 en la parte posterior del modelo. • Vuelva el botón de ajuste de temperatura en la posición ..
• Le recomendamos que se limite a tocar el botón de ajuste de temperatura y sostenga en todo momento la freidora por las asas. • Desenchufe la corriente y deje enfriar la frei- dor a antes de volver a guardarla con el fin de evitar quemadur as.
¿UTILIZA USTED GRASA? No depositar el bloque de grasa sobre la resistencia. Derretir en otr o reci - piente y verter la gr asa líquida en la freidor a. Si, por cualquier motiv o, el bloque de grasa se deposita sobr e la resistencia, se pond rá e n ma r ch a el disp osi ti v o de se gur id ad.
24 e s p a ñ o l * Z ona fria Lo sres idu osse eli mina n y no producen quema - duras. Sin transmisión de olo - res o gustos. Alimentos sanos, aceite ut iliz abl e dur ant e más tiempo. Usosimpleypráctico. T ermostatoregulable.
cov4 FRANÇ AIS 1. Couvercle de rangement 2. Boîtier de commande 3. Bouton du thermostat 4. Lampe témoin 5. Rupteur de courant 6. Résistance 7. Sonde de sécurité 8. Sonde de travail 9. Panier 10. Bouton RESET 11. Cuve 12. Niveau minimum-maximum 13.
MODE D’EMPL OI GEBRUIKS AANWIJZING OPERA T ING INS TRU CT IONS GEBRA UCHS A NLEITUN G IS TRUZIONI PER L’US O INS TRUCCIONES DE USO P our votr e sécurité, à lir e avant la mise en service Vo or .
デバイスFrifri 5848の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Frifri 5848をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFrifri 5848の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Frifri 5848の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Frifri 5848で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Frifri 5848を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFrifri 5848の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Frifri 5848に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFrifri 5848デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。