FritelメーカーA103の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
A101 A102 A103 A104 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 12 13 11 2 1 7 6 3 4 5 8 10 9 .
3 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. Deksel 2. Zeer grote korf met inklapbaar handvat 3. Bedieningspaneel 4. Kuip 5. Inox mantel 6. Rood controlelampje 7. Groen controlelampje 8. Thermostaatknop 9. Kabelvak en Reset knop 10. Handvaten 11.Haak voor de frituurkorf 12.
4 GEBRUIKSAANWIJZING NL Proficiat! U kocht zonet een friteus e van topkwaliteit die u ja renlang frituurplezier garandeert. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voorale er u de friteuse in gebruik n eemt en bewaar deze zorgvuldig! Voor bijkomende inform atie en nuttige tips over onze friteuses kan u ste eds terecht op onze website www.
5 Het toestel NOOIT gebruiken indien het elektrisch snoer beschadigd is. In dat geval het toestel onmiddellijk binnenbrengen bij een erkende hersteller. Het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker uittrekken: *Na gebruik of wanneer het toestel NIET in gebruik is.
6 4. Vul de korf (max. 2/3) met de vooraf afgedroogde fr ituurgerechten. Voor een optim aal bakresultaat bevelen wij volgende hoeveelheden aan : - Diepvriesfrietjes : de korf max. 2/3 vullen - Verse frietjes : max. 150 gr. per liter fr ituurolie of per 900 gr vast frituurvet - Delicate gerechten zoals kroketten, vis, .
7 2. De friteuse verwarmt NIET meer: De veiligheidsthermostaat is uitgeschakeld -> de Resetknop terug insch akelen. 3. De olie/het vet r ookt of kookt over: De olie/het vet is NIET meer goed en dient vervangen te worden.
8 MODE D’EMPLOI FR Félicitations! Vous venez d’acheter une friteuse de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir à frire! Lisez attentivement le m ode d’emploi avant d’ut.
9 N'utilisez JAMAIS l'appareil si le cordon est endommagé. Dans ce cas apportez l'appareil chez un réparateur agréé. Coupez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise : *.
10 la lampe témoin rouge s’éteint. La friteuse est prête à l’em ploi. Lors d’ une baisse de la température, la lampe témoin rouge s’allume et s’éteint de nouve au dès que la températur e désirée est atteinte. 4. Mettez les aliments préalablem ent ess uyés dans le panier (max.
11 1. Le fusible de la friteuse saute : Laissez refroidir la friteuse et appuyez ensuite le bouton Reset. La friteuse est de nouveau prête à l’usage 2. La friteuse ne chauffe plus : Le thermostat de sécurité est débranché : Pressez le bouton Rese t pour le rebrancher.
12 USER MANUAL GB Congratula tions! You just bought a high quality deep frye r that will guarantee you a lo t of frying-fun. Please read the user manual carefully before you take the d eep fryer into use. Save this manual carefully! For further information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.
13 They are only to be cleaned with a damp cloth. NEVER touch the power cord or plug with wet hands. NEVER use accessories or spare parts from other appliances or brands. Repairs may only be done by a recogni zed repairer or service center.
14 thaw out frozen portions, this way th e quality will be much better. 6. Deep fryer with antidust lid : NEVER warm the deep fryer with the lid on + NEVER fry with the lid on Deep fryer with filter lid : frying with the lid on the fryer is allowed 7.
15 guarantee change. Any damage caused due to incorrec t u se (non-observance of this user manual) will cancel the guarantee. VI. GUARANTEE CONDITIONS Your guarantee starts on the day of purch ase.
16 GEBRAUCHSANWEISUNG DE Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieser Qualitätsfritteuse, mit der Sie noch viel Spaß haben werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung mit Aufmer ksamkeit, bevor Sie diese Fritteuse in Betrieb nehmen.
17 -bei mangelhafter Funktion -während der Reinigung Motorteil, Schnur und Stecker NIEMALS mit nassen Hände berühren oder in Wasser (oder eine andere Flüssigkeit) tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht wurde, ziehen Sie unmittelbar die Schnur aus der Steckdose.
18 - Tiefkühlpommes : Füllen Sie den Korb max. 2/3 - Frische Pommes : max. 150 Gr. pro Lite r Öl oder pro 900 Gr. festes Fett - Köstliche Gerichte wie Kroketten, Fisc h, … : nur den Boden des Topfs bedecken ! Um gefährliche Fettspritzer zu vermeiden, imme r vorab das überflüssige Eis von den Tiefkühlspeisen entfernen.
19 2. Fritteuse heizt nicht mehr : Der Überhitzungsschutz hat angesproch en -> Den Reset-Knopf eindrücken 3. Das Öl oder Frittierfett raucht oder kocht über : Das Öl/Frittierfett ist verbrauc ht und muß ausgewechselt werden. Der Thermostat ist zu hoch eingestellt.
20 www.FRITEL.com J. van Ratingen nv • Stadsheide 11, B-3500 Hasselt E-mail: info@FRITEL.com V2012-06.
デバイスFritel A103の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fritel A103をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFritel A103の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fritel A103の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fritel A103で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fritel A103を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFritel A103の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fritel A103に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFritel A103デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。